← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mars 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, éclaircissant l'article 7 de la convention collective de travail du 9 décembre 2005 concernant l'accord national 2005-2006 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mars 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, éclaircissant l'article 7 de la convention collective de travail du 9 décembre 2005 concernant l'accord national 2005-2006 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, ter verduidelijking van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2005 inzake het nationaal akkoord 2005-2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 mars 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2006, |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, | gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, |
éclaircissant l'article 7 de la convention collective de travail du 9 | ter verduidelijking van artikel 7 van de collectieve |
décembre 2005 concernant l'accord national 2005-2006 (1) | arbeidsovereenkomst van 9 december 2005 inzake het nationaal akkoord 2005-2006 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende |
contrôle agréés; | controleorganismen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2006, |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, | gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, |
éclaircissant l'article 7 de la convention collective de travail du 9 | ter verduidelijking van artikel 7 van de collectieve |
décembre 2005 concernant l'accord national 2005-2006. | arbeidsovereenkomst van 9 december 2005 inzake het nationaal akkoord 2005-2006. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés | Paritair Comité voor de erkende controleorganismen |
Convention collective de travail du 29 mars 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2006 |
Eclaircissement de l'article 7 de la convention collective de travail | Verduidelijking van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 9 décembre 2005 concernant l'accord national 2005-2006 (Convention | van 9 december 2005 inzake het nationaal akkoord 2005-2006 |
enregistrée le 27 avril 2006 sous le numéro 79575/CO/219) | (Overeenkomst geregistreerd op 27 april 2006 onder het nummer |
79575/CO/219) | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et employés des entreprises relevant de la compétence de la Commission | werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire pour les organismes de contrôle agréés. | het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. |
Pour la notion d'employés, il y a lieu de se référer à la définition | Voor het begrip bediende moet worden verwezen naar de definitie die |
qui figure déjà pour chacune des matières traitées par la présente | reeds vermeld is voor de materies behandeld in deze collectieve |
convention : | arbeidsovereenkomst : |
- soit dans les conventions collectives de travail conclues au sein de | - hetzij in de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het |
la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés; | Paritair Comité voor de erkende controleorganismen; |
- soit dans les conventions ou usages existant dans les entreprises du | - hetzij in de overeenkomsten of in verband met de gebruiken die |
secteur. | bestaan op het niveau van de ondernemingen van de sector. |
A défaut, la présente convention collective de travail s'applique aux | Bij ontstentenis daarvan zijn de bepalingen van deze overeenkomst van |
toepassing op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die een functie | |
employés masculins et féminins dont les fonctions relèvent de la | uitoefenen die behoort tot de beroepenclassificatie vastgesteld in de |
classification professionnelle reprise aux articles 2 à 4 de la | artikelen 2 tot 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
convention collective de travail du 20 janvier 1978, conclue au sein | januari 1978, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende |
de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, | controleorganismen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
rendue obligatoire par arrêté royal du 29 septembre 1978. | besluit van 29 september 1978. |
Art. 2.Congé d'ancienneté |
Art. 2.Anciënniteitsverlof |
Le texte de l'article 7 de la convention collective de travail du 9 | De tekst van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
décembre 2005 concernant l'accord national 2005-2006 est modifié de la | december 2005 inzake het nationaal akkoord 2005-2006 wordt gewijzigd |
manière suivante et il est remplacé intégralement par : | als volgt en integraal vervangen door : |
"A partir du 1er janvier 2006, 1 jour de congé d'ancienneté par an | "Vanaf 1 januari 2006 wordt aan elke bediende jaarlijks 1 dag |
après 25 ans d'ancienneté dans le secteur des organismes de contrôle | anciënniteitsverlof verzekerd na 25 jaar anciënniteit in de sector van |
de erkende controleorganismen, voor zover deze bediende tewerkgesteld | |
agréés est instauré, pour autant que l'employé travaille dans une | is in een onderneming waar er geen regime van anciënniteitsverlof |
société où il n'existe pas un régime de congé d'ancienneté. | bestaat. Indien een bediende overgaat van een werkgever uit de sector naar een |
L'employé qui change d'un employeur du secteur vers un autre employeur | andere werkgever uit de sector, heeft hij recht op deze dag |
du secteur, a également droit à ce jour d'ancienneté après 25 ans | anciënniteitsverlof na 25 jaar anciënniteit in de sector, voorzover |
d'ancienneté dans le secteur, pour autant qu'avant d'atteindre ces 25 | hij vooraleer hij deze 25 jaar anciënniteit in de sector bereikt, nog |
ans d'ancienneté dans le secteur, il n'a pas encore eu droit à un jour | |
d'ancienneté selon le régime existant chez le nouvel employeur. Ce | geen dag anciënniteitsverlof heeft gekregen volgens het in de nieuwe |
jour d'ancienneté après 25 ans d'ancienneté dans le secteur remplace | onderneming geldende regime. Deze dag anciënniteitsverlof na 25 jaar |
le premier jour d'ancienneté prévu dans le régime existant chez le | anciënniteit in de sector komt dan in de plaats van de eerste dag |
anciënniteitsverlof voorzien in het in de nieuwe onderneming geldende | |
nouvel employeur. | regime. |
Ce jour d'ancienneté après 25 ans d'ancienneté dans le secteur est | Deze dag anciënniteitsverlof na 25 jaar anciënniteit in de sector |
accordé à l'employé concerné à partir de l'année dans laquelle il | wordt aan de betrokken bediende toegekend vanaf het kalenderjaar |
atteint cette ancienneté." | waarin hij deze anciënniteit bereikt." |
Art. 3.Durée |
Art. 3.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 1er janvier 2006. Cette convention peut | duur vanaf 1 januari 2006. Zij kan slechts opgezegd worden mits |
être résiliée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au président | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en met |
de la commission paritaire et en respectant un délai de préavis de 6 | respect van een opzeggingstermijn van 6 maanden. |
mois. Art. 4.Force obligatoire |
Art. 4.Algemeen verbindend verklaring |
Les parties demandent au Roi de rendre cette convention collective de | Partijen verzoeken de Koning om deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail obligatoire. | algemeen verbindend te verklaren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 |
september 2006. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |