Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 février 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en |
confection, relative à la prépension à mi-temps (1) | confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
l'article 112; | inzonderheid op artikel 112; |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het |
mi-temps; | halftijds brugpensioen; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; | koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari |
modifiant la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 | 1995 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | 13 juli 1993 tot instelling van een regeling van aanvullende |
vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van | |
travailleurs âgés, en cas de réduction des prestations de travail à | de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; | besluit van 16 maart 1995; |
Vu la convention collective de travail n° 55ter du 10 mars 1998 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55ter van 10 maart |
complétant la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet | 1998 tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van |
1993 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | 13 juli 1993 tot instelling van een regeling van aanvullende |
vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van | |
travailleurs âgés, en cas de réduction des prestations de travail à | de arbeidsprestaties, gewijzigd door de collectieve |
mi-temps, modifiée par la convention collective de travail n° 55bis du | arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari 1995, algemeen verbindend |
7 février 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 26 mai 1998; | verklaard bij koninklijk besluit van 26 mei 1998; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 février 2000 reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2000, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, relative à la prépension conventionnelle. | betreffende het halftijds brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. | Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 1994. | |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
december 1993. | |
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. | Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. |
Arrêté royal du 26 mai 1998, Moniteur belge du 17 juin 1998. | Koninklijk besluit van 26 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 17 juni 1998. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
confection Convention collective de travail du 8 février 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2000 |
Prépension à mi-temps | Halftijds brugpensioen |
(Convention enregistrée le 17 mai 2000 sous le numéro 54920/CO/109) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 mei 2000 onder het nummer 54920/CO/109) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières | kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers die zij |
qu'ils occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten rekening |
tenant compte des dispositions suivantes : | houdend met de bepalingen van : |
- les conventions collectives de travail n° 55, 55bis et 55ter | - de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 55, 55bis en 55ter |
conclues au sein du Conseil national du travail, instaurant un | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
règlement d'allocations complémentaires pour certains travailleurs | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
âgés en cas de diminution de moitié des prestations de travail, | halvering van de arbeidsprestaties, respectievelijk algemeen |
respectivement rendues obligatoires par les arrêtés royaux des 17 | verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 17 november |
novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai 1998; | 1993, 16 maart 1995 en 26 mei 1998; |
- l'arrêté royal du 30 juillet 1994 concernant la prépension à | - het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds |
mi-temps, modifié pour la dernière fois par l'arrêté royal du 30 avril | brugpensioen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 30 april |
1999; | 1999; |
- l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action | - artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen |
(Moniteur belge du 1er avril 1999); | (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999); |
- la convention collective de travail du 28 avril 1999 concernant la | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 betreffende het |
prépension conventionnelle à temps plein dans le secteur de l'habillement et de la confection. | conventioneel voltijds brugpensioen in de kleding- en confectiesector. |
Art. 3.La présente convention collective de travail concerne |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft de |
l'exécution, au niveau de la commission paritaire, des dispositions | tenuitvoerlegging, op het niveau van het paritair comité, van de |
des conventions collectives de travail mentionnées ci-avant, à savoir | bepalingen van hiervoor vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten |
les nos 55, 55bis et 55ter. | nrs. 55, 55bis en 55ter. |
Art. 4.L'allocation complémentaire, instaurée par la convention |
Art. 4.De aanvullende vergoeding, ingesteld door de hiervoor vermelde |
collective de travail n° 55, mentionnée ci-avant, est octroyée aux | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt toegekend aan de in |
artikel 1 bedoelde werknemers op voorwaarde dat zij op het ogenblik | |
travailleurs visés à l'article 1er, à condition qu'ils aient atteint | van de vermindering van hun arbeidsprestaties de leeftijd bereikt |
l'âge de 55 ans au moment de la réduction de leurs prestations de | hebben van 55 jaar. |
travail. Art. 5.L'application de la présente convention collective de travail |
Art. 5.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan |
ne peut être invoquée qu'en cas d'accord préalable écrit, tel que visé | enkel worden ingeroepen in geval van voorafgaand schriftelijk akkoord, |
à l'article 4 de la convention collective de travail n° 55 précitée. | zoals bedoeld in artikel 4 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. |
Art. 6.Les articles 5 à 11 de la convention collective de travail n° |
Art. 6.De artikelen 5 tot en met 11 van voornoemde collectieve |
55 précitée s'appliquent à la présente convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 55 zijn van toepassing op deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
L'allocation complémentaire, visée à l'article 7 de la convention | De aanvullende vergoeding, bedoeld in artikel 7 van voornoemde |
collective de travail précitée, ainsi que toutes les obligations | collectieve arbeidsovereenkomst, evenals alle verplichtingen die |
résultant de l'application de la présente convention collective de | voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve |
travail, sont entièrement à charge de l'employeur du travailleur | arbeidsovereenkomst, zijn volledig ten laste van de werkgever van de |
concerné. | betrokken werknemer. |
Afin de pouvoir entrer en ligne de compte pour l'allocation | Teneinde in aanmerking te kunnen komen voor de aanvullende vergoeding, |
complémentaire, le travailleur doit pouvoir bénéficier de l'allocation | moet de werknemer de werkloosheidsuitkering kunnen genieten waarin de |
de chômage, prévue dans la réglementation en matière d'assurance | reglementering inzake werkloosheidsverzekering voor deze categorie van |
chômage pour cette catégorie de travailleurs. | werknemers voorziet. |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
application de l'article 112 de la loi du 26 mars 1999. Elle entre en | van artikel 112 van de wet van 26 maart 1999. Ze treedt in werking op |
vigueur le 1er mars 1999 et cesse de produire ses effets le 31 | 1 maart 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
décembre 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 september 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |