Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/09/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot
Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en
salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel (1) gelegenheidswerk (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006,
Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van
salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel. de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. Gegeven te Brussel, 24 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 8 février 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006
Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en
saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 7 mars 2006 sous gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2006 onder het
le numéro 78893/CO/144) nummer 78893/CO/144)
Champ d'application Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw,
l'agriculture, et au personnel saisonnier occupé en tant qu'ouvrier ou en op de door hen als arbeider of arbeidster tewerkgesteld
ouvrière en exécution du règlement concernant le travail saisonnier et gelegenheidspersoneel in uitvoering van de voor de sector geldende
occasionnel d'application dans le secteur. regeling inzake seizoens- en gelegenheidswerk.
Salaires Lonen

Art. 3.§ 1er. Au 1er janvier 2005, le salaire horaire minimum suivant

Art. 3.§ 1. Op 1 januari 2005 is volgend minimumuurloon van

est d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : 7,10 toepassing op het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : 7,10
EUR. EUR.
§ 2. Les salaires minimums mentionnés au § 1er et les salaires § 2. De in § 1 vermelde minimumlonen en de werkelijk betaalde lonen
réellement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation comme zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals
prévu par la convention collective de travail du 30 avril 1999 bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw
l'agriculture (arrêté royal du 21 septembre 2001, Moniteur belge du 28 (koninklijk besluit van 21 september 2001, Belgisch Staatsblad van 28
novembre 2001). november 2001).
Prime de fin d'année Eindejaarspremie

Art. 4.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours

Art. 4.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de

de la période de référence du 1er janvier au 31 décembre de l'année, loop van de referteperiode, lopende van 1 januari tot 31 december van
au moins trente jours déclarés sur la carte de l'agriculture dans une het jaar, minstens dertig dagen aangegeven heeft op de landbouwkaart
ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à une prime in één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, heeft, ten
de fin d'année de 61,97 EUR à charge du "Fonds social et de garantie laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw", recht op
de l'agriculture". een eindejaarspremie van 61,97 EUR.
Les modalités de paiement de la prime de fin d'année sont fixées par De praktische uitkeringsmodaliteiten van de eindejaarspremie worden
le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie de bepaald door de raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds
l'agriculture". voor de landbouw".
Prime syndicale Syndicale premie

Art. 5.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié

Art. 5.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat

à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele
travailleurs représentées à la Commission paritaire de l'agriculture a werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de
droit à une prime syndicale de 20,00 EUR à partir du 1er janvier 2005 landbouw, heeft vanaf 1 januari 2005, ten laste van het "Waarborg- en
à charge du "Fonds social et de garantie de l'agriculture", à Sociaal Fonds voor de landbouw", recht op een syndicale premie van
condition qu'il ait droit à la prime de fin d'année visée à l'article 20,00 EUR indien het recht heeft op een eindejaarspremie zoals bedoeld
3 de cette convention collective de travail. in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Validité Geldigheid

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle remplace la convention collective du travail du 25 juillet 2003, Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van
les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk
occasionnel (arrêté royal du 7 juin 2004, Moniteur belge du 7 juillet (koninklijk besluit van 7 juni 2004, Belgisch Staatsblad van 7 juli
2004). 2004).
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
moyennant un préavis de minimum trois mois, à notifier par lettre een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
paritaire de l'agriculture. voor de landbouw.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24
september 2006.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^