Arrêté royal relatif à la subvention des programmes et projets présentés par les organisations non gouvernementales de développement agréées | Koninklijk besluit betreffende de subsidiëring van programma's en projecten voorgelegd door de erkende niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la subvention des programmes et projets présentés par les organisations non gouvernementales de développement agréées | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de subsidiëring van programma's en projecten voorgelegd door de erkende niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mai 1999 relative à la coopération internationale | Gelet op de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische |
belge, notamment l'article 10; | Internationale Samenwerking, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1996 relatif à l'agrément, l'octroi | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1996 betreffende de |
d'allocations et la subvention de personnes et d'organisations non | erkenning, betoelaging en subsidiëring van personen en van |
gouvernementales en matière d'envoi de jeunes demandeurs d'emploi dans | niet-gouvernementele organisaties inzake het uitzenden van jonge |
des projets de coopération agréés ou dans le cadre de conventions | werkzoekenden in erkende samenwerkingsprojecten of in het kader van |
bilatérales; | bilaterale overeenkomsten; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de |
subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de | erkenning en de subsidiëring van niet-gouvernementele |
leurs fédérations, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2002; | ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 8 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2005 relatif aux agréments | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2005 betreffende de |
d'organisations non gouvernementales de développement; | erkenning van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 février 1997 portant les mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 25 februari 1997 houdende |
d'exécution de l'arrêté royal du 29 avril 1996 susdit; | uitvoeringsmaatregelen van het bovengenoemd koninklijk besluit van 29 april 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 juin 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 juni 2006; |
Vu la décision du Gouvernement sur la requête adressée au Conseil | Gelet op het besluit van de Regering over het verzoek aan de Raad van |
d'Etat de donner un avis dans un délai ne dépassant pas un mois; | State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 40.886/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2006, en | Gelet op het advies 40.886/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | augustus 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Développement et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Op de voordracht van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking en op |
Conseil, | advies van Onze in raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « le Ministre » : le Ministre qui a la Coopération au Développement | 1° « de Minister » : de Minister tot wiens bevoegdheid |
dans ses attributions; | Ontwikkelingssamenwerking behoort; |
2° « Organisation non gouvernementale (ONG) » : une organisation | 2° « Niet-gouvernementele organisatie (NGO) » : een organisatie die |
bénéficiant de l'agrément prévu par les articles 1er et 2 de l'arrêté | geniet van de erkenning voorzien in artikelen 1 en 2 van het |
royal du 14 décembre 2005 relatif à l'agrément des organisations non | koninklijk besluit van 14 december 2005 betreffende de erkenning van |
gouvernementales de développement; | niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties; |
3° « ONG programme » : une ONG bénéficiant de l'agrément | 3° « programma-NGO » : een NGO die geniet van de bijkomende « |
complémentaire « programme » prévu par les articles 3, 4 et 5 de | programma »-erkenning voorzien in artikelen 3, 4 en 5 van het |
l'arrêté royal du 14 décembre 2005 relatif à l'agrément des | koninklijk besluit van 14 december 2005 betreffende de erkenning van |
organisations non gouvernementales de développement; | niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties; |
4° « le Sud » : un ou plusieurs pays considérés par le Comité d'Aide | 4° « het Zuiden » : een of meerdere landen die door het Comité voor |
au Développement (CAD) de l'Organisation de Coopération et de | Ontwikkelingshulp (DAC) van de Organisatie voor Economische |
Développement économique (OCDE), comme « pays en voie de développement | Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) als « ontwikkelingslanden » wordt |
»; | beschouwd; |
5° « cadre stratégique » : un ensemble de choix opérés par l'ONG en | 5° « strategisch kader » : een geheel van keuzes door de NGO gemaakt, |
matière de groupes cibles, partenaires, zones géographiques, secteurs | wat betreft doelgroepen, partners, geografische zones, sectoren en |
et thèmes, pour réaliser sa mission dans le cadre du présent arrêté. | thema's, voor het realiseren van haar opdracht in het kader van dit |
Etabli pour une durée de six ans, il est réalisé soit, par des | besluit. Opgemaakt voor een duur van zes jaar, wordt het uitgevoerd |
programmes, soit par des projets; | hetzij door programma's, hetzij door projecten; |
6° « programme subsidiable » : un ensemble cohérent d'objectifs | 6° « subsidieerbaar programma » : een coherent geheel van specifieke |
spécifiques, qui s'inscrivent dans le cadre stratégique. Un programme | doelstellingen, die passen in het strategisch kader. Een programma |
a une durée de trois ans; | duurt drie jaar; |
7° « projet subsidiable » : un ensemble d'activités permettant de | 7° « subsidieerbaar project » : een geheel van activiteiten gericht op |
réaliser un objectif spécifique, qui s'inscrit dans le cadre | het realiseren van een specifieke doelstelling, die past in het |
stratégique. Un projet a une durée maximale de deux ans; | strategisch kader. Een project duurt maximum twee jaar; |
8° « résultat » : produit et effet d'un ensemble d'activités | 8° « resultaat » : product en effect van een geheel van de geplande |
planifiées par l'ONG subsidiée pour atteindre les objectifs de son | activiteiten uitgevoerd door de gesubsidieerde NGO om de objectieven |
programme ou projet; | van haar programma of project te realiseren; |
9° « partenaire » : une association représentative de la société | 9° « partner » : een representatieve vereniging van de civiele |
civile ou une institution d'intérêt public dans le Sud, liée par une | maatschappij of een instelling van openbaar nut in het Zuiden, |
convention à une ONG; | verbonden aan een NGO door een overeenkomst; |
10° « coûts opérationnels » : les coûts d'un programme ou d'un projet | 10° « operationele kosten » : de kosten van een programma of een |
représentant les dépenses inhérentes aux activités menées; | project, die overeenkomen met de uitgaven eigen aan de uitgevoerde |
activiteiten; | |
11° « coûts de gestion » : les coûts isolables liés à la gestion, | 11° « beheerskosten » : afscheidbare kosten, die betrekking hebben op |
l'encadrement, la coordination, le suivi et l'évaluation nécessités | het beheer, de omkadering, de coördinatie, de opvolging en de |
par la mise en oeuvre du programme ou du projet; | evaluatie, nodig voor de uitvoering van het programma of het project; |
12° « frais de structure » : les frais liés à la réalisation de | 12° « structuurkosten » : kosten die verbonden zijn aan de realisatie |
l'objet social de l'ONG et qui, bien qu'influencés par la mise en | van het maatschappelijk doel van de NGO en die, hoewel ze worden |
oeuvre du programme ou du projet, ne sont ni isolables ni directement | beïnvloed door de uitvoering van het programma of het project, niet |
imputables au budget du programme ou du projet. | afscheidbaar zijn noch op het budget van het programma of het project |
kunnen worden aangerekend. | |
Volet Nord et volet Sud | Noord-luik en Zuid-luik |
Art. 2.Dans le volet Nord, un objectif spécifique vise, directement |
Art. 2.In het Noord-luik is een specifieke doelstelling direct of |
ou indirectement, le développement de relations Nord-Sud équitables et | indirect gericht op de ontwikkeling van billijke en solidaire |
solidaires (1) en suscitant ou renforçant l'engagement de la | Noord-Zuid- betrekkingen (1) door het engagement op te wekken of te |
population et des acteurs politiques, économiques et sociaux en | versterken van de bevolking en de politieke, economische en sociale |
Belgique (2) en s'impliquant dans des réseaux et des actions sur le | actoren in België, (2) door zich in te zetten in netwerken en acties |
plan international (3) en renforçant et en améliorant le travail des | op internationaal vlak (3) door de werking te versterken en te |
organisations engagées dans le champ de la solidarité Nord-Sud. | verbeteren van organisaties die zich inzetten voor de Noord-Zuid-solidariteit. |
Dans le volet Sud, un objectif spécifique vise, directement ou | In het Zuid-luik is een specifieke doelstelling direct of indirect |
indirectement, le renforcement des capacités des partenaires et/ou | gericht op de capaciteitsversterking van de partners en/of de |
l'appui à leurs activités en vue d'améliorer l'environnement | ondersteuning van hun activiteiten gericht op de verbetering van de |
socio-économique des populations défavorisées dans une perspective de | socio-economische levensomstandigheden van de achtergestelde |
développement durable. | bevolkingsgroepen in een perspectief van duurzame ontwikkeling. |
Collaboration entre organisations | Samenwerking tussen organisaties |
Art. 3.Les ONG et organisations qui répondent à la condition de |
Art. 3.De NGO's en organisaties die voldoen aan de voorwaarden van |
l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 14 décembre 2005 relatif aux | artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 14 december 2005, |
agréments d'organisations non gouvernementales de développement, et | betreffende de erkenning van niet-gouvernementele |
dont l'un des objectifs est la coopération au développement, peuvent | ontwikkelingsorganisaties en waarvan een van de doelstellingen |
s'associer pour la réalisation d'un programme ou d'un projet. Cette | ontwikkelingssamenwerking is, kunnen zich verenigen om een programma |
association doit faire l'objet d'une convention de collaboration | of een project uit te voeren. Deze samenwerking moet gebaseerd zijn op |
précisant les rôles et devoirs de chaque associé. | een samenwerkingsovereenkomst die de rol en de plichten van elke |
partij preciseert. | |
Si une ONG introduit un programme ou un projet impliquant une | Als een NGO een programma of een project indient dat een samenwerking |
collaboration de plusieurs organisations, agréées ou non, seule l'ONG | impliceert van verschillende al dan niet erkende organisaties, is het |
requérante reçoit le subside et est responsable de l'affectation et de | enkel de aanvragende NGO die de subsidie ontvangt en verantwoordelijk |
la justification de celui-ci. | is voor de aanwending en de verantwoording ervan. |
Fonds de crédit | Kredietfondsen |
Art. 4.Le Ministre détermine les modalités spécifiques pour les |
Art. 4.De Minister bepaalt de specifieke regels voor de volgende |
activités suivantes du volet Sud : 1° l'attribution de crédits à des groupes cibles qui n'ont pas ou très difficilement accès à des prêts via le système financier formel; 2° le soutien d'un système d'épargne/crédit en faveur des groupes et personnes qui n'ont pas accès aux systèmes classiques de crédit; 3° le soutien d'un fonds de garantie pour assurer l'accès au crédit tant des emprunteurs individuels que des groupes ou des associations. Ressources humaines Art. 5.§ 1er. Lorsque, dans le cadre du programme ou du projet subsidié, l'ONG engage un coopérant résidant dans un des pays membres |
activiteiten van het Zuid-luik : 1° het toekennen van kredieten aan doelgroepen die geen of zeer moeilijk toegang hebben tot leningen via het formele financiële systeem; 2° het ondersteunen van een spaar/kredietsysteem ten gunste van groepen en personen die geen toegang hebben tot de klassieke kredietsystemen; 3° het ondersteunen van een waarborgfondssysteem om de toegang tot krediet te verzekeren zowel van individuele ontleners als van groepen of verenigingen. Menselijke middelen Art. 5.§ 1. Als een NGO, in het kader van een gesubsidieerd programma of project, een coöperant aanwerft die minstens sinds een jaar |
de l'Union Européenne depuis au moins un an à la date de son premier | resident is in een lidstaat van de Europese Unie op het ogenblik van |
recrutement, soit pour assurer localement le suivi du programme ou du | zijn eerste aanwerving, om ter plaatse een programma of een project op |
projet, soit pour le renforcement d'un partenaire et pour autant que | te volgen of om een partner te versterken, en voor zoverre dat deze |
sa présence soit d'au moins 12 mois consécutifs, le programme ou le | aanwezigheid minstens 12 opeenvolgende maanden bedraagt, moet het |
projet doit lui garantir les avantages minimaux suivants : | programma of project de volgende minimum voordelen toekennen : |
- une allocation mensuelle, majorée le cas échéant par une allocation | - een maandelijkse vergoeding, desgevallend vermeerderd met een |
d'expérience et par une allocation de ménage; | ervaringstoelage en met een gezinstoelage; |
- des allocations familiales, allocations de maternité et primes d'adoption; | - kinderbijslag, kraamgeld en adoptiepremies; |
- une allocation pour les frais de scolarité; | - een vergoeding voor schoolonkosten; |
- le coût des cotisations afférentes à leur affiliation à la sécurité | - de kost voor bijdragen voor sociale zekerheid voor |
sociale pour ce qui concerne les assurances pensions, maladie, | pensioenverzekering en voor ziekte-, werkongevallen- en |
accident de travail et soins de santé; | zorgverzekering; |
- le coût d'une assurance couvrant les risques d'accident et de | - de kost voor een verzekering die de risico's dekt voor ongeval en |
rapatriement; | repatriëring; |
- une allocation pour les frais de voyage et de bagages. | - een toelage voor reis- en bagagekosten. |
Le Ministre détermine les montants et les conditions d'octroi des | De Minister legt de bedragen van deze vergoedingen vast en de |
allocations prévues. | voorwaarden waaraan ze worden toegekend. |
§ 2. Si les personnes engagées ne répondent pas aux conditions prévues | § 2. Indien de aangeworven personen niet beantwoorden aan de |
au paragraphe 1er, l'ONG requérante expose le montant des | voorwaarden voorzien onder paragraaf 1, laat de aanvragende NGO - |
rémunérations, allocations et avantages qui leur seront octroyés à | weten wat het bedrag is van de vergoedingen, toelagen en voordelen die |
charge du budget du programme ou du projet. Le coût de ces personnes | hen zullen worden toegekend ten laste van het budget van het programma |
est apprécié selon les mêmes règles que le coût des autres moyens | of het project. De kost van deze personen wordt geschat volgens |
dezelfde regels die gelden voor de kosten van de andere middelen die | |
nécessaires pour la réalisation du programme ou du projet. | nodig zijn om het programma of project te verwezenlijken. |
§ 3. Préalablement à la prise de fonction du personnel auprès d'un | § 3. Vooraleer de indienstneming van personeel bij een partner, tekent |
partenaire, l'ONG signe avec ledit partenaire une convention de partenariat. Celle-ci formalise les objectifs et les modalités pratiques de la coopération à mettre en oeuvre, notamment : la mission, la durée et le profil professionnel de ce personnel. Cette convention est annexée au contrat d'emploi du personnel. § 4. La convention de partenariat et le contrat d'emploi signés conditionnent l'imputation des frais définis à l'article 5 à charge du subside. Des bourses d'études ou de stage | de NGO met de betrokken partner een partnerovereenkomst. Deze overeenkomst formaliseert de doelstellingen en de praktische uit te voeren samenwerkingsmodaliteiten, in het bijzonder : de opdracht, de duurtijd en het professioneel profiel van dit personeel. Deze overeenkomst wordt gehecht aan het werknemerscontract van het personeel. § 4. De getekende partnerovereenkomst en het getekende werknemerscontract conditioneren de aanrekening van de kosten, gedefinieerd onder artikel 5, ten laste van de subsidie. Studie- en stagebeurzen |
Art. 6.Si les objectifs du programme ou du projet le nécessitent, |
Art. 6.Indien de doelstellingen van het programma of het project het |
l'ONG peut prévoir l'octroi de bourses d'études ou de stage dans un | vereisen, kan de NGO de toekenning van studie- of stagebeurzen |
pays membre de l'Union européenne ou dans la sous région du programme | voorzien, in een lidstaat van de Europese Unie, of in de subregio van |
ou du projet. | het programma of het project. |
Dans ce cas, le programme ou le projet doit garantir au boursier les | In dit geval moet het programma of project voor de bursaal de volgende |
avantages suivants : | voordelen toekennen : |
- les frais d'inscription aux études ou au stage, aux travaux | - de inschrijvingskosten voor de studie of de stage, voor de |
pratiques et examens; | praktische oefeningen en voor de examens; |
- une allocation mensuelle ou journalière durant la période de formation; | - een maand- of een dagvergoeding gedurende de vormingsperiode; |
- une allocation pour les frais de voyage et de bagages; | - een toelage voor reis- en bagagekosten; |
- une assurance couvrant les frais médicaux, les frais pharmaceutiques | - een verzekering voor medische, farmaceutische en |
et l'hospitalisation; | hospitalisatiekosten; |
- une dotation pour les livres ou le matériel scientifique. | - een toelage voor de boeken of het wetenschappelijk materiaal. |
Préalablement à son inscription, l'ONG s'assure que le boursier | Vooraleer over te gaan tot inschrijving, gaat de NGO na of de |
remplit toutes les conditions exigées pour son inscription à la | beurskandidaat alle voorwaarden vervult die nodig zijn voor zijn |
formation choisie. De plus, l'ONG se porte garante du boursier durant | inschrijving voor de gekozen richting. Bovendien stelt de NGO zich |
toute la durée de sa formation. | borg voor de bursaal gedurende gans zijn vormingsperiode. |
Coûts et Frais | Kosten en onkosten |
Art. 7.Le Ministre détermine la nature des coûts opérationnels, des |
Art. 7.De Minister bepaalt de aard van de operationele- de beheers- |
coûts de gestion et des frais de structure inhérents à un programme ou | en de structuurkosten inherent aan het programma of het project. |
à un projet. Il détermine la formule du calcul du pourcentage des frais de | Hij bepaalt welke de formule is voor de berekening van het percentage |
structure conformément aux articles 10, § 2 et 17, § 2 ci-après. | van de structuurkosten overeenkomstig artikelen 10, § 2 en 17, § 2 hierna. |
CHAPITRE II. - Les projets subsidiables | HOOFDSTUK II. - De subsidieerbare projecten |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 8.Conformément aux conditions définies dans le présent arrêté, |
Art. 8.Onder de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden kan de |
le Ministre peut accorder des subsides pour réaliser des projets, aux | Minister subsidies toekennen om projecten te realiseren, aan de |
organisations non gouvernementales agréées en vertu des articles 1er | niet-gouvernementele organisaties, erkend overeenkomstig de artikelen |
et 2 de l'arrêté royal du 14 décembre 2005 relatif aux agréments des | 1 en 2 van het koninklijk besluit van 14 december 2005 betreffende de |
organisations non gouvernementales de développement. | erkenning van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties. |
Recevabilité | Ontvankelijkheid |
Art. 9.Pour être subsidiable, un projet doit : |
Art. 9.Om subsidieerbaar te zijn moet een project : |
1° s'inscrire dans le cadre stratégique établi et présenté par l'ONG | 1° passen binnen het strategisch kader, opgemaakt en voorgesteld door |
requérante; | de aanvragende NGO; |
2° préciser les résultats attendus au terme de la période de | 2° aangeven welke de verwachte resultaten zijn op het einde van de |
financement de maximum deux ans, qui concourent à la réalisation de | financieringsperiode van maximaal twee jaar, die bijdragen tot de |
l'objectif spécifique poursuivi; | realisatie van de nagestreefde specifieke doelstelling; |
3° présenter un budget précis pour la durée du projet reprenant | 3° een nauwkeurige begroting indienen voor de duur van het project, |
l'ensemble des moyens matériels, financiers et humains nécessaires à | die het geheel weergeeft van de materiële, financiële en menselijke |
l'atteinte des résultats fixés; | middelen, nodig om de beoogde resultaten te bereiken; |
4° répondre aux critères de pertinence, d'efficacité, d'efficience et | 4° beantwoorden aan de criteria van relevantie, doeltreffendheid, |
de durabilité tels qu'ils sont définis par le Comité d'Aide au | doelmatigheid en duurzaamheid zoals gedefinieerd door het Comité voor |
Développement de l'Organisation pour la Coopération et le | Ontwikkelingshulp van de Organisatie voor Economische Samenwerking en |
Développement économique (OCDE); | Ontwikkeling (OESO); |
5° avoir une approche axée sur les résultats : pour chaque résultat | 5° een resultaatgerichte benadering hebben : voor elk verwacht |
attendu, le projet spécifie la situation de départ (baseline), les | resultaat specificeert het project de beginsituatie (baseline), de |
indicateurs permettant d'apprécier dans quelle mesure les résultats | indicatoren die toelaten na te gaan in welke mate de resultaten |
sont effectivement atteints, l'analyse des hypothèses et des risques | werkelijk werden behaald, de analyse van de veronderstellingen en de |
et le calendrier des réalisations. Cette approche est concrétisée par | risico's en de kalender van de verwezenlijkingen. Deze benadering |
un cadre logique; | wordt geconcretiseerd door een logisch kader; |
6° en ce qui concerne le volet Sud, être exécuté dans un pays figurant | 6° voor wat het Zuid-luik betreft, uitgevoerd worden in een land dat |
sur une liste de pays établie par le Ministre sur base de critères | voorkomt op een landenlijst opgesteld door de Minister op basis van |
fixés de commun accord avec le secteur ONG; | criteria vastgelegd in onderlinge overeenstemming met de NGO-sector; |
7° présenter un budget total (coûts opérationnels et coûts de gestion) | 7° een totaal budget (operationele kosten en beheerskosten) van een |
d'un projet Sud supérieur à 125.000 EUR. Pour un projet Nord, le | Zuid-project indienen dat hoger is dan 125.000 EUR. Voor een |
montant minimal est de 40.000 EUR. | Noord-project is het minimum bedrag 40.000 EUR. |
Un projet comporte exclusivement un volet Nord ou un volet Sud. | Een project mag uitsluitend een Noord-luik of een Zuid-luik bevatten. |
Section 2. - Des subsides | Afdeling 2. - De subsidies |
Art. 10.§ 1. Le montant du subside est de 80 pourcent du coût du |
Art. 10.§ 1. De subsidie bedraagt 80 percent van de kost van het |
projet (coûts opérationnels et coûts de gestion) prévu à l'article 9, | project (operationele kosten en beheerskosten), zoals voorzien in |
3°. | artikel 9, 3°. |
Toutefois, il est octroyé un montant forfaitaire mensuel de deux mille | Er wordt evenwel een maandelijks forfaitair bedrag toegekend van |
euros par coopérant tel que prévu à l'article 5. § 1er et de huit-cent | tweeduizend euro per coöperant zoals bepaald in artikel 5, § 1, en van |
euros par bourse d'étude ou de stage telle que prévue à l'article 6 | achthonderd euro per studie- of stagebeurs zoals bepaald in artikel 6 |
pour financer les avantages minimaux garantis. Ces montants sont fixés | om de gegarandeerde minimumvoordelen te financieren. Deze bedragen |
sur la base de l'indice santé de janvier 2006. Cet index est adapté | zijn bepaald op basis van de gezondheidsindex van januari 2006. Deze |
suivant le mécanisme qui vaut pour l'adaptation des salaires des | index wordt aangepast volgens het mechanisme dat geldt voor de |
fonctionnaires fédéraux. | |
Si ces montants s'avèrent insuffisants pour garantir les avantages | aanpassing van de federale ambtenarenwedden. |
minimaux prévus ainsi que les autres dépenses afférentes aux | Indien deze bedragen ontoereikend blijken om de minimumvoordelen te |
coopérants ou aux bourses d'étude ou de stage, le surplus est subsidié | verzekeren alsook de andere uitgaven met betrekking tot de coöperanten |
à concurrence de 80 pourcent. | of de studie- of stagebeurzen, wordt het surplus gesubsidieerd tot 80 procent. |
Les contributions locales éventuelles ne sont pas prises en | Eventuele lokale bijdragen worden niet in aanmerking genomen als |
considération pour le coût du projet. | kosten van het project. |
§ 2. Le subside est majoré d'un pourcentage pour les frais de | § 2. De subsidie wordt verhoogd met een percentage voor de |
structure. Ce pourcentage peut varier entre 4 et 9 pour-cent en | structuurkosten. Dit percentage kan variëren tussen 4 en 9 percent in |
fonction de la technicité, du coût total du projet, de la distribution | functie van het technisch karakter, de totale kosten van het project, |
géographique des activités ainsi qu'en fonction du type d'agrément et | de geografische distributie van de activiteiten, alsook in functie van |
de la taille de l'ONG. | de aard van de erkenning en de grootte van de NGO. |
Les frais de structure sont calculés sur base du subside effectivement | De structuurkosten worden berekend op basis van de effectief gebruikte |
utilisé. | subsidie |
§ 3. Lors de la justification du subside, après avoir déduit le | § 3. Bij de verantwoording van de subsidie, zal de NGO, na het |
montant total des montants forfaitaires tels que prévus à l'article | totaalbedrag van de forfaitaire bedragen te hebben afgetrokken zoals |
10, § 1, l'ONG apportera la preuve de son apport des 20 pourcent du | voorzien in artikel 10, § 1, het bewijs voorleggen van haar bijdrage |
coût du projet dont un minimum de 15 pour-cent aura été apporté au | van 20 percent van de kost van het project. Daarvan zal minstens 15 |
percent bestaan uit bijdragen aan het project onder de vorm van | |
projet en espèces et un maximum de 5 pour-cent en prestations | contante bijdragen en maximaal 5 percent onder de vorm van |
valorisées. Le Ministre détermine les apports valorisables à | gevaloriseerde prestaties. De Minister bepaalt welke de bijdragen zijn |
concurrence de 5 pour-cent. | die tot maximaal 5 percent kunnen worden gevaloriseerd. |
§ 4. L'apport de 20 pour-cent trouve son origine exclusivement dans | § 4. De bijdrage van 20 percent komt uitsluitend uit lidstaten van de |
les pays membres de l'OCDE. | OESO. |
Art. 11.La demande de subside est accompagnée d'un dossier complet |
Art. 11.De aanvragende NGO dient de subsidieaanvraag in, vergezeld |
comprenant : | van een volledig dossier dat bestaat uit : |
1° le cadre stratégique en cours; | 1° het lopend strategisch kader; |
2° l'analyse de la problématique; | 2° de analyse van de problematiek; |
3° la présentation du projet démontrant qu'il répond aux critères | 3° de voorstelling van het project, die aantoont dat het beantwoordt |
fixés à l'article 9, 4° et 5°; | aan de criteria vastgelegd in artikel 9, 4° en 5°; |
4° un budget tel que prévu à l'article 9, 3°; | 4° een budget, zoals voorzien in artikel 9, 3°; |
5° le ou les projet(s) de convention de partenariat qui formalisent la | 5° het of de ontwerp(en) van partnerovereenkomst, die de relatie |
relation entre l'ONG requérante et ses partenaires; | formaliseren tussen de eisende NGO en haar partners; |
6° le cas échéant, le ou les projet(s) de convention de collaboration | 6° in voorkomend geval, de ontwerp(en) van de |
entre l'ONG requérante et d'autres organisations. | samenwerkingsovereenkomst(en) tussen de aanvragende NGO en andere |
organisaties. | |
Art. 12.Le Ministre se prononce sur la demande de subside dans les |
Art. 12.De Minister spreekt zich uit over de subsidieaanvraag, binnen |
120 jours de l'introduction de la demande. | de 120 dagen volgend op de indiening van de aanvraag. |
Art. 13.Le subside est libéré en 2 tranches : |
Art. 13.De subsidie wordt vrijgegeven in 2 schijven : |
- la première tranche de 80 pour-cent du montant accordé est libéré | - de eerste schijf bedraagt 80 percent van het toegekende bedrag en |
sur présentation d'une déclaration de créance dès la notification de | wordt betaald na voorlegging van een schuldvordering van zodra de |
l'octroi du subside; | toekenning van de subsidie werd genotificeerd; |
- la seconde tranche de 20 pour-cent du montant accordé est libéré sur | - de tweede schijf bedraagt 20 percent en wordt betaald op voorlegging |
présentation d'une déclaration de créance accompagnée d'un état de | van een schuldvordering, vergezeld van een uitgavenstaat die aantoont |
dépenses justifiant l'utilisation de 70 pour-cent du budget du projet | dat 70 percent van de projectbegroting, zoals die werd goedgekeurd, |
tel qu'il a été approuvé. | werd uitgegeven. |
Het narratief en financieel verslag wordt door de NGO ingediend binnen | |
Le rapport narratif et financier est introduit par l'ONG dans les 120 | de 120 dagen, volgend op de einddatum van het project, zoals |
jours suivant la date de fin du projet tel que fixé par l'arrêté | gedefinieerd in het toekenningsbesluit van de subsidie. |
d'octroi du subside. | Art. 14.Naast de controles voorzien in de wetten op de |
Art. 14.Outre les contrôles prévus dans les lois sur la comptabilité |
Rijkscomptabiliteit, worden de praktische en formele modaliteiten |
de l'Etat, les modalités pratiques et formelles de la demande, de la | betreffende de aanvraag, de vrijgave, de opvolging en de controle van |
libération, du suivi et du contrôle du subside ainsi que de | de subsidie evenals de ontvankelijkheid van de kosten, gedefinieerd |
l'éligibilité des coûts sont fixées par le Ministre. | door de Minister. |
CHAPITRE III. - Les programmes subsidiables | HOOFDSTUK III - De subsidieerbare programma's |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 15.Conformément aux conditions définies dans le présent arrêté, |
Art. 15.Onder de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden kan de |
le Ministre peut accorder des subsides pour réaliser des programmes, | Minister subsidies toekennen om programma's te realiseren aan de |
aux organisations non gouvernementales agréées en vertu des articles | niet-gouvernementele organisaties, erkend overeenkomstig de artikelen |
3, 4 et 5 de l'arrêté royal du 14 décembre 2005 relatif aux agréments | 3, 4 en 5 van het koninklijk besluit van 14 december 2005 betreffende |
des Organisations non gouvernementales de développement. | de erkenning van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties. |
Recevabilité | Ontvankelijkheid |
Art. 16.Pour être subsidiable un programme doit : |
Art. 16.Om subsidieerbaar te zijn moet een programma : |
1° s'inscrire dans le cadre stratégique établi par l'ONG requérante; | 1° passen binnen het strategisch kader, opgemaakt door de aanvragende |
2° présenter un budget précis pour la durée du programme reprenant | NGO; 2° een nauwkeurige begroting voorstellen voor de duur van het |
l'ensemble des moyens matériels, financiers et humains nécessaires à | programma, die het geheel weergeeft van de materiële, financiële en |
l'atteinte des résultats fixés par objectif spécifique; | menselijke middelen, nodig om per specifieke doelstelling de beoogde |
resultaten te bereiken; | |
3° répondre aux critères de pertinence, d'efficacité, d'efficience et | 3° beantwoorden aan de criteria van relevantie, doeltreffendheid, |
de durabilité tels qu'ils sont définis par le Comité d'Aide au | doelmatigheid en duurzaamheid, zoals gedefinieerd door het Comité voor |
Développement de l'Organisation pour la Coopération et le | Ontwikkelingshulp van de Organisatie voor Economische Samenwerking en |
Développement économique (OCDE); | Ontwikkeling (OESO); |
4° avoir une approche axée sur les résultats : | 4° een resultaatgerichte benadering hebben : |
- pour chaque objectif spécifique, le programme fournit une | - voor elke specifieke doelstelling geeft het programma een |
description des résultats attendus au cours des trois ans, qui | beschrijving van de te verwachte resultaten over drie jaar, die |
concourent à sa réalisation; | bijdragen tot de realisatie ervan; |
- pour chaque résultat attendu le programme spécifie la situation de | - voor elk verwacht resultaat specificeert het programma de |
départ (baseline), les indicateurs permettant d'apprécier dans quelle | beginsituatie (baseline), de indicatoren die toelaten te beoordelen in |
mesure les résultats sont effectivement atteints, l'analyse des | welke mate de resultaten effectief worden behaald, de analyse van de |
hypothèses et des risques et le calendrier des réalisations; | veronderstellingen en de risico's en de kalender van de verwezenlijkingen; |
- cette approche est concrétisée par un cadre logique. | - deze benadering wordt geconcretiseerd door een logisch kader. |
Un programme peut comporter à la fois un volet Nord et un volet Sud. | Een programma kan tegelijk een Noord- en een Zuid-luik omvatten. |
Section 2. - Des subsides | Afdeling 2. - De subsidies |
Art. 17.§ 1. Le montant du subside est de 80 pour-cent. du coût |
Art. 17.§ 1. De subsidie bedraagt 80 percent van de kost van het |
programme (coûts opérationnels et coûts de gestion) tel que prévu à | programma (operationele kosten en beheerskosten), zoals voorzien in |
l'article 16, 2°. | artikel 16, 2°. |
Toutefois, il est octroyé un montant forfaitaire mensuel de deux mille | Er wordt evenwel een maandelijks forfaitair bedrag toegekend van |
euros par coopérant tel que prévu à l'article 5, § 1er, et de | tweeduizend euro per coöperant zoals bepaald in artikel 5, § 1, en van |
huit-cent euros par bourse d'étude ou de stage telle que prévue à | |
l'article 6 pour financer les avantages minimaux garantis. Ces | achthonderd euro per studie- of stagebeurs zoals bepaald in artikel 6 |
montants sont fixés sur la base de l'indice santé de janvier 2006. Cet | om de gegarandeerde minimumvoordelen te financieren. Deze bedragen |
index est adapté suivant le mécanisme qui vaut pour l'adaptation des | zijn bepaald op basis van de gezondheidsindex van januari 2006. |
salaires des fonctionnaires fédéraux. | Deze index wordt aangepast volgens het mechanisme dat geldt voor de |
Si ces montants s'avèrent insuffisants pour garantir les avantages | aanpassing van de federale ambtenarenwedden. |
minimaux prévus ainsi que les autres dépenses afférentes aux | Indien deze bedragen ontoereikend blijken om de minimumvoordelen te |
coopérants ou aux bourses d'étude ou de stage, le surplus est subsidié | verzekeren alsook de andere uitgaven met betrekking tot de coöperanten |
à concurrence de 80 pourcent. | of de studie- of stagebeurzen, wordt het surplus gesubsidieerd tot 80 procent. |
Les contributions locales éventuelles ne sont pas prises en | Eventuele lokale bijdragen worden niet in aanmerking genomen als |
considération pour le coût du programme. | kosten van het programma. |
§ 2. Le subside est majoré d'un pourcentage pour les frais de | § 2. De subsidie wordt verhoogd met een percentage voor de |
structure. Ce pourcentage peut varier entre 4 et 9 pour-cent en | structuurkosten. Dit percentage kan variëren tussen 4 en 9 percent in |
fonction de la technicité, de la complexité, du coût total du | functie van het technische karakter, de complexiteit, de totale kosten |
programme, de la distribution géographique des activités ainsi qu'en | van het programma, de geografische distributie van de activiteiten, |
fonction du type d'agrément et de la taille de l'ONG. | alsook in functie van de aard van de erkenning en de grootte van de |
Les frais de structure sont calculés sur base du subside effectivement | NGO. De structuurkosten worden berekend op basis van de effectief gebruikte |
utilisé. | subsidie. |
§ 3. Lors de la justification annuelle du subside, après avoir déduit | § 3. Bij de jaarlijkse verantwoording van de subsidie zal de NGO, na |
het totaalbedrag van de forfaitaire bedragen te hebben afgetrokken | |
le montant total des forfaits tels que prévus à l'article 17 § 1er, | zoals voorzien in artikel 17, § 1, het bewijs voorleggen van haar |
l'ONG apportera la preuve de son apport des 20 pour-cent du coût du | bijdrage van 20 percent van de kost van het programma. Daarvan zal |
programme dont un minimum de 15 pour-cent aura été apporté au | minstens 15 percent bestaan uit bijdragen aan het programma onder de |
programme en espèces et un maximum de 5 pour-cent en prestations | vorm van contante bijdragen en maximaal 5 percent onder de vorm van |
valorisées. Le Ministre détermine les apports valorisables à | gevaloriseerde prestaties. De Minister bepaalt welke de bijdragen zijn |
concurrence de 5 pourcent. | die tot maximaal 5 percent kunnen worden gevaloriseerd. |
§ 4. L'apport de 20 pour-cent trouve son origine exclusivement dans | § 4. De bijdrage van 20 percent komt uitsluitend uit lidstaten van de |
les pays membres de l'OCDE. | OESO. |
Art. 18.La demande de subside est introduite, accompagnée d'un |
Art. 18.De subsidieaanvraag wordt ingediend, vergezeld van een |
dossier complet comprenant : | volledig dossier, dat bestaat uit : |
1° le cadre stratégique en cours; | 1° het lopend strategisch kader; |
2° l'analyse de la problématique; | 2° de analyse van de problematiek; |
3° la présentation du programme démontrant qu'il répond aux critères | 3° de voorstelling van het programma, die aantoont dat het beantwoordt |
fixés à l'article 16, 3° en 4°; | aan de criteria, vastgelegd in artikel 16, 3° en 4°; |
4° un budget tel que prévu à l'article 16, 2°; | 4° een begroting, zoals voorzien in artikel 16, 2°; |
5° un calendrier prévisionnel de décaissement; | 5° een kalender van de voorziene betalingen; |
6° le ou les projet(s) de convention de partenariat qui formalisent la | 6° het of de ontwerp(en) van partnerovereenkomst, die de relatie |
relation entre l'ONG requérante et ses partenaires; | formaliseren tussen de eisende NGO en haar partners; |
7° le cas échéant, le ou les projet(s) de convention de collaboration | 7° in voorkomend geval, de ontwerp(en) van de |
entre l'ONG requérante et d'autres organisations. | samenwerkingsovereenkomst(en) tussen de aanvragende NGO en andere |
organisaties. | |
Art. 19.Le Ministre se prononce sur la demande de subside dans les |
Art. 19.De Minister spreekt zich uit over de subsidieaanvraag binnen |
120 jours de l'introduction de la demande. | de 120 dagen die volgen op de indiening van de aanvraag. |
Art. 20.Le subside est libéré en 6 tranches semestrielles, en |
Art. 20.De subsidie wordt vrijgegeven in 6 semestriële schijven, in |
fonction du calendrier approuvé et des décaissements effectifs du | functie van de goedgekeurde kalender en de effectieve uitbetalingen |
programme, sur présentation de 6 déclarations de créance appuyées pour | van het programma, op voorlegging van 6 schuldvorderingen en gestaafd |
les déclarations 2 à 6 d'un état financier des dépenses. | door een financiële uitgavenstaat wat betreft de vorderingen 2 tot 6. |
Chaque année l'ONG introduit un rapport narratif et financier | Elk jaar dient de NGO een narratief en financieel verslag in, dat per |
décrivant l'état d'avancement du programme par résultat. Le rapport | resultaat de staat van vooruitgang van het programma beschrijft. Het |
narratief en financieel eindverslag wordt door de NGO ingediend binnen | |
narratif et financier final est introduit par l'ONG dans les 120 jours | de 120 dagen die volgen op de einddatum van het programma, zoals |
qui suivent la date de fin du programme tel que fixé par l'arrêté | gedefinieerd in het toekenningsbesluit van de subsidie. |
d'octroi du subside. | Art. 21.Naast de controles voorzien in de wetten op de |
Art. 21.Outre les contrôles prévus dans les lois sur la comptabilité |
Rijkscomptabiliteit, worden de praktische en formele modaliteiten |
de l'Etat, les modalités pratiques et formelles de la demande, de la | betreffende de aanvraag, de vrijgave, de opvolging en de controle van |
libération, du suivi et du contrôle du subside ainsi que l'éligibilité | de subsidie, evenals de ontvankelijkheid van de kosten, gedefinieerd |
des coûts sont fixées par le Ministre. | door de Minister. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 22.L'article 1er, les articles 6 à 19 et les articles 30 à 40 de |
Art. 22.Artikel 1, de artikelen 6 tot en met 19 en de artikelen 30 |
l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la | tot en met 40 van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende |
subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de | de erkenning en de subsidiëring van niet-gouvernementele |
leurs fédérations, tel que modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2002, | ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties, zoals gewijzigd door |
sont abrogés à la date du 1er janvier 2011. Cependant ils restent | het koninklijk besluit van 8 april 2002, worden opgeheven op 1 januari |
applicables jusqu'au 31 décembre 2010 aux seules ONG agréées avant le | 2011. Zij blijven echter van toepassing tot uiterlijk 31 december 2010 |
1er janvier 2006 qui disposent d'un programme en cours au 1er janvier | voor die NGO's erkend vóór 1 januari 2006 die beschikken over een |
2007 et qui choisissent d'introduire un nouveau programme conformément | lopend programma op 1 januari 2007 en die ervoor kiezen om een nieuw |
à l'arrêté royal du 18 juillet 1997, ce programme se terminant au plus | programma in te dienen, overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 |
tard le 31 décembre 2010. Ce choix est irrévocable. | juli 1997, dat ten laatste eindigt op 31 december 2010. Deze keuze is |
onherroepelijk. | |
Art. 23.L'arrêté royal du 29 avril 1996 relatif à l'agrément, |
Art. 23.Het koninklijk besluit van 29 april 1996 betreffende de |
l'octroi d'allocations et la subsidiation de personnes et | erkenning, betoelaging en subsidiëring van personen en van |
d'organisations non gouvernementales en matière d'envoi de jeunes | niet-gouvernementele organisaties inzake het uitzenden van jonge |
demandeurs d'emploi dans des projets de coopération agréés ou dans le | werkzoekenden in erkende samenwerkingsprojecten of in het kader van |
cadre de conventions bilatérales et l'arrêté ministériel du 25 février | bilaterale overeenkomsten en het ministerieel besluit van 25 februari |
1997 portant les mesures d'exécution de l'arrêté royal du 29 avril | 1997 houdende uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 29 |
1996 relatif à l'agrément, l'octroi d'allocations et la subsidiation | april 1996 betreffende de erkenning, betoelaging en subsidiëring van |
de personnes et d'organisations non gouvernementales en matière | personen en van niet-gouvernementele organisaties inzake het uitzenden |
d'envoi de jeunes demandeurs d'emploi dans des projets de coopération | van jonge werkzoekenden in erkende samenwerkingsprojecten of in het |
agréés ou dans le cadre de conventions bilatérales, sont abrogés. | kader van bilaterale overeenkomsten, worden opgeheven. |
Art. 24.Notre Ministre de la Coopération au Développement est chargé |
Art. 24.Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006. |
Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2006. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gedaan te Brussel, 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |