| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant une prime sectorielle récurrente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot toekenning van een recurrente sectorpremie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 20 décembre 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
| Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant une prime | 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot |
| sectorielle récurrente (1) | toekenning van een recurrente sectorpremie (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 20 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, |
| Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant une prime | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot |
| sectorielle récurrente. | toekenning van een recurrente sectorpremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 september 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
| Convention collective de travail du 20 décembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005 |
| Octroi d'une prime sectorielle récurrente (Convention enregistrée le 2 | Toekenning van een recurrente sectorpremie (Overeenkomst geregistreerd |
| février 2006 sous le numéro 78444/CO/306) | op 2 februari 2006 onder het nummer 78444/CO/306) |
| Préambule | Inleiding |
| La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord |
| 2005-2006 conclu au sein du secteur de l'assurance le 20 décembre | 2005-2006 dat op 20 december 2005 in de verzekeringssector gesloten |
| 2005. | is. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
| La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| et aux travailleurs auxquels s'applique la classification des | werkgevers en de werknemers op wie de functieclassificatie van |
| fonctions de la convention collective de travail du 19 février 1979 | toepassing is voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
| (1) conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises | februari 1979 (1), gesloten in het Paritair Comité voor het |
| d'assurances. | verzekeringswezen. |
Art. 2.Montant de la prime sectorielle récurrente |
Art. 2.Bedrag van de recurrente sectorpremie |
| Les travailleurs du secteur bénéficient d'une prime sectorielle | De werknemers van de sector ontvangen een recurrente sectorpremie van |
| récurrente de 150 EUR bruts payée en complément de la prime de fin d'année. | 150 EUR bruto die als aanvulling op de eindejaarspremie wordt betaald. |
| Les travailleurs des entreprises qui ne disposent pas d'une prime de | De werknemers van de ondernemingen die niet over een eindejaarspremie |
| fin d'année ont droit au paiement de la prime citée ci-avant dans le | beschikken, hebben recht op de betaling van de hierboven vermelde |
| courant du mois de décembre. | premie in de loop van de maand december. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
| Ont droit à cette prime : les travailleurs actifs disposant d'une | Op die premie hebben recht : de actieve werknemers die een |
| rémunération mensuelle ou d'un salaire, payé par l'employeur (2). | maandelijkse bezoldiging of een loon, betaald door de werkgever, ontvangen (2). |
Art. 4.Prorata |
Art. 4.Prorata |
| La proratisation de cette prime est prévue | Er wordt voorzien in een evenredige toekenning van deze premie |
| - pour les travailleurs à temps partiel ou en crédit-temps partiel | - voor de deeltijdse werknemers of de werknemers met deeltijds |
| (mi-temps ou 4/5) : en fonction de leur taux d'occupation durant | tijdskrediet (halftijds of 4/5) : volgens hun tewerkstellingsgraad |
| l'année; | tijdens het jaar; |
| - pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est | - voor de werknemers van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
| suspendue (maladie, crédit-temps complet..., à l'exception du congé de | opgeschorst is (ziekte, voltijds tijdskrediet..., met uitzondering van |
| maternité) : en fonction du nombre de mois rémunérés sur l'année; | zwangerschapsverlof) : volgens het aantal bezoldigde maanden van het |
| - pour les contrats à durée déterminée (3) : en fonction du nombre de | jaar; - voor de contracten met bepaalde duur (3) : volgens het aantal |
| mois rémunérés sur l'année; | bezoldigde maanden van het jaar; |
| - pour les travailleurs engagés, ou quittant l'entreprise, en cours | - voor de in de loop van het jaar aangeworven of uit de onderneming |
| d'année : en fonction du nombre de mois rémunérés sur l'année. | vertrokken werknemers : volgens het aantal bezoldigde maanden van het jaar. |
Art. 5.Premier versement |
Art. 5.Eerste betaling |
| Cette prime est payable pour la première fois en janvier 2006, sauf si | Deze premie is voor de eerste maal betaalbaar in januari 2006, behalve |
| une autre date de paiement est fixée au sein de l'entreprise dans le | indien een andere betaaldatum wordt vastgelegd binnen de onderneming |
| cadre d'un accord sur la conversion éventuelle de la prime. | in het kader van een akkoord over de eventuele omzetting van de premie. |
Art. 6.Conversion |
Art. 6.Omzetting |
| Les parties recommandent d'envisager la possibilité d'affecter cette | De partijen bevelen aan de mogelijkheid te overwegen om die premie aan |
| prime sous forme de versement dans le cadre du second pilier ou de | te wenden als een storting in het kader van de tweede pijler of andere |
| tous autres avantages équivalents. | gelijkwaardige voordelen. |
| Les modalités de ce versement seront déterminées au niveau de | De voorwaarden daarvan worden in de onderneming zelf bepaald. |
| l'entreprise. Art. 7.Validité |
Art. 7.Geldigheidsduur |
| La présente convention collective de travail entre en vigueur le jour | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de datum van |
| de la signature de la présente convention et est conclue à durée | ondertekening van deze overeenkomst en wordt gesloten voor onbepaalde |
| indéterminée. | duur. |
| Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention | Elk ondertekenende partij mag deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| collective de travail moyennant un préavis de trois mois. | opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. |
| Ce préavis est adressé, par lettre recommandée à la poste, au | Die opzegging moet bij een ter post aangetekende brief aan de |
| président de la Commission paritaire des entreprises d'assurances. | voorzitter van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen meegedeeld worden. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 |
| september 2006. | |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Arrêté royal du 13 février 1980, Moniteur belge du 4 juin 1980. | (1) Koninklijk besluit van 13 februari 1980, Belgisch Staatsblad van 4 |
| (2) A l'exception des contrats d'étudiants. | juni 1980. (2) Met uitzondering van de studenten. |
| (3) A l'exception des contrats d'étudiants. | (3) Met uitzondering van de studenten. |