← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratie-tegemoetkoming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mai 2006 modifiant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 mei 2006 |
l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de | tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende |
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration | de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratie-tegemoetkoming |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 19 mai 2006 modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 | besluit van 19 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 |
relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation | juli 1987 betreffende de inkomensvervangende tegemoetkoming en de |
d'intégration, établi par le Service central de traduction allemande | integratietegemoetkoming, opgemaakt door de Centrale Dienst voor |
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mai 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 19 mei 2006 tot wijziging van |
modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de | het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de |
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration. | inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P . DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
19. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 19. MAI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 6. Juli 1987 über die Beihilfe zur Ersetzung des | Erlasses vom 6. Juli 1987 über die Beihilfe zur Ersetzung des |
Einkommens und die Eingliederungsbeihilfe | Einkommens und die Eingliederungsbeihilfe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für |
Personen mit Behinderung, insbesondere des Artikels 7 § 1, ersetzt | Personen mit Behinderung, insbesondere des Artikels 7 § 1, ersetzt |
durch das Programmgesetz vom 9. Juli 2004; | durch das Programmgesetz vom 9. Juli 2004; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. Juli 1987 über die Beihilfe | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. Juli 1987 über die Beihilfe |
zur Ersetzung des Einkommens und die Eingliederungsbeihilfe, | zur Ersetzung des Einkommens und die Eingliederungsbeihilfe, |
insbesondere des Artikels 9 § 1, ersetzt durch den Königlichen Erlass | insbesondere des Artikels 9 § 1, ersetzt durch den Königlichen Erlass |
vom 13. September 2004, und des Artikels 9bis, eingefügt durch den | vom 13. September 2004, und des Artikels 9bis, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 22. Mai 2003 und ersetzt durch den Königlichen | Königlichen Erlass vom 22. Mai 2003 und ersetzt durch den Königlichen |
Erlass vom 13. September 2004; | Erlass vom 13. September 2004; |
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Hohen Rates für Personen mit | Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Hohen Rates für Personen mit |
Behinderung vom 17. Januar 2006; | Behinderung vom 17. Januar 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. November 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 9. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 9. |
Dezember 2005; | Dezember 2005; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.030/1 des Staatsrates vom 12. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.030/1 des Staatsrates vom 12. April |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit und Unseres Staatssekretärs für die Familie und für | Volksgesundheit und Unseres Staatssekretärs für die Familie und für |
Personen mit Behinderung und aufgrund der Stellungnahme Unserer | Personen mit Behinderung und aufgrund der Stellungnahme Unserer |
Minister, die am 9. Dezember 2005 im Rat darüber beraten haben, | Minister, die am 9. Dezember 2005 im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 6. Juli 1987 über die | Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 6. Juli 1987 über die |
Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens und die Eingliederungsbeihilfe | Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens und die Eingliederungsbeihilfe |
wird ein Artikel 8ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: | wird ein Artikel 8ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Art. 8ter - In Abweichung von Artikel 8 wird, wenn die Person mit | « Art. 8ter - In Abweichung von Artikel 8 wird, wenn die Person mit |
Behinderung über ein in Artikel 9ter § 6 Nr. 1 erwähntes Einkommen | Behinderung über ein in Artikel 9ter § 6 Nr. 1 erwähntes Einkommen |
verfügt und unter den in Artikel 23 § 1bis Nr. 1 Absatz 2 des | verfügt und unter den in Artikel 23 § 1bis Nr. 1 Absatz 2 des |
Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren zur | Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 über das Verfahren zur |
Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen für Personen mit Behinderung | Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen für Personen mit Behinderung |
erwähnten Umständen, das jährliche Berufseinkommen der Person mit | erwähnten Umständen, das jährliche Berufseinkommen der Person mit |
Behinderung wie folgt berechnet: | Behinderung wie folgt berechnet: |
1. wenn es sich um eine Tätigkeit als Lohnempfänger handelt: | 1. wenn es sich um eine Tätigkeit als Lohnempfänger handelt: |
a) und es um eine Vollzeitbeschäftigung geht: Tageslohn, wie er aus | a) und es um eine Vollzeitbeschäftigung geht: Tageslohn, wie er aus |
der DmfA-Erklärung des Quartals des Beginns der Berufstätigkeit | der DmfA-Erklärung des Quartals des Beginns der Berufstätigkeit |
hervorgeht, multipliziert mit der Anzahl Wochentage der | hervorgeht, multipliziert mit der Anzahl Wochentage der |
Arbeitsregelung, mal 52, | Arbeitsregelung, mal 52, |
b) und es um eine Teilzeitbeschäftigung geht: Stundenlohn, wie er aus | b) und es um eine Teilzeitbeschäftigung geht: Stundenlohn, wie er aus |
der DmfA-Erklärung des Quartals des Beginns der Berufstätigkeit | der DmfA-Erklärung des Quartals des Beginns der Berufstätigkeit |
hervorgeht, multipliziert mit der durchschnittlichen Stundenzahl pro | hervorgeht, multipliziert mit der durchschnittlichen Stundenzahl pro |
Woche, mal 52. | Woche, mal 52. |
Das so erhaltene Resultat wird freigestellt um einen Betrag, der 13,07 | Das so erhaltene Resultat wird freigestellt um einen Betrag, der 13,07 |
% des berechneten Jahreseinkommens entspricht. | % des berechneten Jahreseinkommens entspricht. |
Von diesem Resultat wird dann ein Betrag abgezogen, der den pauschalen | Von diesem Resultat wird dann ein Betrag abgezogen, der den pauschalen |
beruflichen Aufwendungen entspricht, die während des Jahres - 2 im | beruflichen Aufwendungen entspricht, die während des Jahres - 2 im |
Sinne der Artikel 8 und 9 des vorliegenden Erlasses steuerlich in | Sinne der Artikel 8 und 9 des vorliegenden Erlasses steuerlich in |
Betracht gezogen werden. | Betracht gezogen werden. |
2. wenn es sich um eine Tätigkeit als Selbständiger handelt: Die | 2. wenn es sich um eine Tätigkeit als Selbständiger handelt: Die |
Person mit Behinderung legt eine Erklärung auf Ehrenwort über die Höhe | Person mit Behinderung legt eine Erklärung auf Ehrenwort über die Höhe |
ihrer auf Jahresbasis umgerechneten Bruttoeinkünfte ab. | ihrer auf Jahresbasis umgerechneten Bruttoeinkünfte ab. |
Von diesem Betrag werden die von der Person mit Behinderung | Von diesem Betrag werden die von der Person mit Behinderung |
angegebenen jährlichen beruflichen Aufwendungen abgezogen. » | angegebenen jährlichen beruflichen Aufwendungen abgezogen. » |
Art. 2 - Artikel 9 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den | Art. 2 - Artikel 9 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 13. September 2004, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 13. September 2004, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter "um mindestens 10 %" durch die Wörter | 1. In Absatz 1 werden die Wörter "um mindestens 10 %" durch die Wörter |
"um mindestens 20 %" ersetzt. | "um mindestens 20 %" ersetzt. |
2. Paragraph 1 wird durch folgenden Absatz ergänzt: | 2. Paragraph 1 wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Den Einkünften des Jahres - 1 wird jedoch nicht Rechnung getragen, | « Den Einkünften des Jahres - 1 wird jedoch nicht Rechnung getragen, |
wenn die Person mit Behinderung über ein Berufseinkommen im Sinne von | wenn die Person mit Behinderung über ein Berufseinkommen im Sinne von |
Artikel 8ter des vorliegenden Erlasses verfügt. » | Artikel 8ter des vorliegenden Erlasses verfügt. » |
Art. 3 - Artikel 9bis § 1 Nr. 2 desselben Erlasses, ersetzt durch den | Art. 3 - Artikel 9bis § 1 Nr. 2 desselben Erlasses, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 13. September 2004, wird durch folgende | Königlichen Erlass vom 13. September 2004, wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« 2. ein Teil des Einkommens aus einer von der Person mit Behinderung | « 2. ein Teil des Einkommens aus einer von der Person mit Behinderung |
selbst tatsächlich geleisteten Arbeit, nämlich 50 % dieses Einkommens | selbst tatsächlich geleisteten Arbeit, nämlich 50 % dieses Einkommens |
für den Teilbetrag von 0 bis 3.551,77 EUR und 25 % dieses Einkommens | für den Teilbetrag von 0 bis 3.551,77 EUR und 25 % dieses Einkommens |
für den Teilbetrag von 3.551,78 bis 5.327,65 EUR. Diese Beträge sind | für den Teilbetrag von 3.551,78 bis 5.327,65 EUR. Diese Beträge sind |
an den Schwellenindex 103,14 der Verbraucherpreise gebunden (Basis | an den Schwellenindex 103,14 der Verbraucherpreise gebunden (Basis |
1996 = 100). » | 1996 = 100). » |
Art. 4 - Artikel 3 des vorliegenden Erlasses ist auf die ab dem 1. | Art. 4 - Artikel 3 des vorliegenden Erlasses ist auf die ab dem 1. |
Juni 2006 eingereichten Anträge anwendbar. | Juni 2006 eingereichten Anträge anwendbar. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2006 in Kraft. | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2006 in Kraft. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Mai 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Mai 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung | Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung |
Frau G. MANDAILA | Frau G. MANDAILA |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |