← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003 en op artikel |
2003 et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 | 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen |
et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik gewijzigd bij de | |
médicales spéciales modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, | koninklijke besluiten van 4 april 2003, 11 juli 2003, 29 februari 2004 |
11 juillet 2003, 29 février 2004 et 25 avril 2004; | en 25 april 2004; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins | van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de |
médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance | in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 3; | verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik, inzonderheid op artikel 3; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 23 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 23 februari 2004; |
février 2004; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.503/1, donné le 8 juillet 2004, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.503/1, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, wordt |
médicales spéciales : | een artikel 20bis ingevoegd luidende als volgt : |
« Art. 20bis.Les modifications à la liste annexée au présent arrêté |
« Art. 20bis.De wijzigingen aan de lijst gevoegd bij dit besluit die |
faisant suite à l'application de l'article 3 de l'arrêté royal du 24 | het gevolg zijn van de toepassing van artikel 3 van het koninklijk |
octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans | besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk |
le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
et indemnités sont communiquées aux parties concernées par circulaire. | vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik, worden via omzendbrief |
Une version coordonnée de cette liste est publiée par l'Institut | aan de betrokken partijen meegedeeld. |
national d'assurance maladie-invalidité par l'intermédiaire du réseau | Een gecoördineerde versie van deze lijst wordt via het netwerk |
Internet door het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be. » | invaliditeitsverzekering bekendgemaakt op het adres http://www.riziv.fgov.be. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 24 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |