Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition concernant les conditions de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
24 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
concernant les conditions de rémunération (1) | betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de |
collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de |
transition concernant les conditions de rémunération. | overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 24 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 21 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
relative à un régime de transition concernant les conditions de | betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden |
rémunération (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer |
51347/CO/226) | 51347/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes et qui jusqu'au 31 | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en |
décembre 1997 ressortissaient à la Commission paritaire nationale | die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal |
auxiliaire pour employés, sauf si ces entreprises occupaient seulement | Paritair Comité voor de bedienden, tenzij die ondernemingen slechts na |
après la date mentionnée ci-avant un ou plusieurs employés. | voormelde datum voor de eerste maal één of meerdere bedienden |
Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à |
tewerkstelden. Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
un régime de transition concernant les conditions de rémunération, | betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden, |
déposée le 12 mars 1998 et enregistrée le 3 avril 1998 sous le numéro | neergelegd op 12 maart 1998 en geregistreerd op 3 april 1998 onder het |
47661/CO/226, est modifiée comme suit : | nummer 47661/CO/226, wordt als volgt gewijzigd : |
- L'article 4 est remplacé par les dispositions suivantes : | - Artikel 4 wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 4.§ 1er. Le barème des rémunérations A est fixé pour les |
« Art. 4.§ 1. De weddeschaal A wordt voor de bedienden van ten minste |
employés d'au moins 21 ans comme suit : | 21 jaar als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Ce barème est basé sur l'ancienneté dans l'entreprise. » | § 2. Deze weddeschaal is gebaseerd op de anciënniteit in de |
- L'article 5 est remplacé par les dispositions suivantes : | onderneming. » - Artikel 5 wordt vervangen door volgende bepalingen : |
« Art. 5.Le barème des rémunérations B est fixé pour les employés d'au moins 21 ans comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image - A l'article 7, les mots ", à l'exception de l'article 10bis," sont insérés entre les mots "conditions de rémunération" et "s'appliquent". Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée; elle sortira ses effets à partir du 1er juillet 1999 jusqu'au 31 décembre 2003 y compris. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
« Art. 5.De weddeschaal B wordt voor de bedienden van ten minste 21 jaar als volgt vastgesteld : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld - In artikel 7 wordt tussen de woorden "bezoldigingsvoorwaarden" en "zijn van toepassing" volgende bepaling ingevoegd : "met uitzondering van artikel 10bis". Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 juli 1999 tot en met 31 december 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 september 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |