Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans les prestations de biologie clinique moléculaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in de verstrekkingen van moleculaire klinische biologie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans les prestations de biologie clinique moléculaire | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in de verstrekkingen van moleculaire klinische biologie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1; | 1994, inzonderheid op artikel 56, lid 1; |
Vu l'avis émis le 22 juin 1998 par le Comité de l'assurance soins de | Gelet op het advies uitgebracht op 22 juni 1998 door het Comité van de |
santé; Vu l'urgence motivée par la circonstance que dans l'intérêt des bénéficiaires et dans l'intérêt de l'assurance soins de santé, il importe que les dispositions du présent arrêté, qui comportent les conditions pour le financement par cette assurance d'une série de prestations de biologie clinique moléculaire en mettant ainsi à la disposition des assurés une branche importante de la médecine dans des conditions budgétaires restrictives, soient prises et publiées au plus tôt; | verzekering voor geneeskundige verzorging; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat in het belang van de rechthebbenden en in het belang van de verzekering voor geneeskundige verzorging de bepalingen van dit besluit, die de voorwaarden bevatten voor de financiering door genoemde verzekering van een reeks prestaties inzake moleculaire klinische biologie en zodoende binnen bepaalde budgettaire beperkingen een belangrijke tak van de geneeskunde ter beschikking van de verzekerden stellen, binnen de kortst mogelijke tijd moeten genomen en bekendgemaakt worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 juillet 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 juli 1998, |
de l'article 84, alinéa, 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Etant donné que les mesures visées dans le présent arrêté revêtent un | Gelet op het feit dat de maatregelen bedoeld in dit besluit een |
caractère expérimental confirmé par les articles 1er, 4 et 9 dudit | experimenteel karakter aannemen, zoals bevestigd in de artikelen 1, 4 |
arrêté; | en 9; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Aux conditions fixées ci-après, peuvent être conclues |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kunnen tussen het |
entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de | Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et les Centres de | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de Centra |
diagnostic moléculaires (C.D.M.) créés et agréés selon les critères | voor Moleculaire Diagnostiek (C.M.D.) opgericht en erkend volgens de |
mentionnés à l'article 2, § 2, des conventions qui prévoient, par | criteria vermeld in artikel 2, § 2 overeenkomsten worden afgesloten |
dérogation aux dispositions légales et réglementaires relatives à | waarbij in afwijking van de wets- en reglementsbepalingen betreffende |
l'assurance obligatoire soins de santé, un régime spécial provisoire | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, tijdelijk in |
pour l'intervention de l'assurance soins de santé dans le coût des | een bijzondere regeling wordt voorzien voor de tegemoetkoming van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging voor de verstrekkingen | |
prestations de biologie moléculaire définies à l'article 2. | inzake moleculaire biologie bepaald in artikel 2. |
Art. 2.§ 1er. Les prestations visées dans le cadre des conventions |
Art. 2.§ 1. De prestaties die in het kader van de overeenkomsten |
mentionnées à l'article 1er se rapportent aux tests de biologie | vermeld in artikel 1 worden bedoeld, betreffen moleculair biologische |
moléculaire, à l'exception des prestations figurant aux articles 18, | testen, met uitzondering van de prestaties opgenomen in de artikelen |
24, 32 et 33 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | 18, 24, 32 en 33 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen. | |
La liste des tests sera reproduite dans les conventions et pourra être | De lijst van de tests zal worden opgenomen in de overeenkomsten en kan |
revue chaque année en fonction de l'évolution des connaissances | jaarlijks herzien worden in functie van de evolutie van de medische |
médicales. | kennis. |
§ 2. A. Seuls peuvent créer un C.D.M. les services et les laboratoires | § 2. A. Enkel de diensten en de laboratoria voor klinische biologie en |
de biologie clinique et d'anatomopathologie d'un même hôpital ou d'une | anatomopathologie van eenzelfde ziekenhuis of eenzelfde |
même association ou d'un même groupement d'hôpitaux. Est associé au | ziekenhuisassociatie of eenzelfde ziekenhuisgroepering kunnen een |
fonctionnement de ce C.D.M. un centre de génétique humaine qui a | C.M.D. oprichten. Aan de werking van dit C.M.D. wordt een Centrum voor |
collaboré avec les laboratoires et services composant ledit C.D.M.; la | |
preuve de cette collaboration doit être apportée par le C.D.M. Un | Menselijke Erfelijkheid geassocieerd dat samengewerkt heeft met de |
C.D.M. ne peut en aucun cas être créé par un laboratoire individuel ou | diensten en laboratoria die het C.M.D. uitmaken; het bewijs voor deze |
par un service individuel. | samenwerking wordt geleverd door het C.M.D.. In geen enkel geval kan |
B. Les services et les laboratoires concernés doivent satisfaire aux | een C.M.D. opgericht worden door een individueel laboratorium of door |
een individuele dienst. | |
critères suivants au plus tard le 31 décembre 1997, et encore y | B. De diensten en laboratoria in kwestie moeten uiterlijk op 31 |
december 1997 voldoen aan volgende criteria, en er op het ogenblik van | |
répondre au moment de la demande visée au point C : | de aanvraag, bedoeld onder punt C, nog steeds aan beantwoorden : |
1. a. Pour autant qu'il s'agit de laboratoires de biologie clinique, | 1. a. Voor zover het laboratoria voor klinische biologie betreft, |
ils doivent être agréés par le Ministre des Affaires sociales, | moeten zij erkend zijn als laboratorium door de Minister van Sociale |
conformément à l'arrêté royal du 28 avril 1993 fixant les critères | Zaken, overeenkomstig het koninklijk besluit van 28 april 1993 |
houdende de erkenningscriteria in hoofde van de laboratoria voor | |
d'agrément des laboratoires de biologie clinique visés à l'article 63, | klinische biologie, bedoeld in artikel 63, eerste lid, 3°, van de wet |
alinéa premier, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
b. Pour autant qu'il s'agit de laboratoires d'anatomopathologie, un | b. Voor zover het laboratoria voor pathologische anatomie betreft, |
dient aan het laboratorium door de Dienst voor geneeskundige | |
numéro d'identification doit leur avoir été attribué par le Service | verzorging van het R.I.Z.I.V. een identificatienummer toegekend te |
des soins de santé de l'I.N.A.M.I., comme mentionné à l'article 9ter, | zijn, zoals vermeld in art. 9ter, § 16 van het koninklijk besluit van |
§ 16, de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des | 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige |
et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
c. Pour autant qu'il s'agit de centres de génétique humaine, ils | c. Voor zover het Centra voor Menslijke Erfelijkheid betreft, dienen |
doivent être agréés suivant les dispositions de l'arrêté royal du 14 | zij erkend te zijn volgens de bepalingen van het koninklijk besluit |
décembre 1987 fixant les normes auxquelles les centres de génétique | van 14 december 1987 houdende vaststelling van de normen waaraan de |
centra voor menselijke erfelijkheid moeten voldoen, zoals gewijzigd | |
humaine doivent répondre, tel que modifié par l'arrêté royal du 25 | door het koninklijk besluit van 25 januari 1989. |
janvier 1989. 2. être agréés ou avoir introduit une demande d'agrément comme | 2. erkend zijn of een aanvraag ingediend hebben tot erkenning als |
services de stage pour médecin spécialiste ou pharmacien spécialiste | stagedienst voor geneesheer specialist of apotheker specialist in de |
en biologie clinique ou en anatomopathologie, conformément à l'arrêté | klinische biologie of anatomopathologie in overeenstemming met het |
ministériel du 3 septembre 1984 fixant les critères d'habilitation et | Ministrieel Besluit van 3 september 1984 tot vaststelling van de |
d'agréation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de | criteria voor de machtiging en de erkenning van apothekers die bevoegd |
biologie clinique et d'agréation des maîtres de stage des services de | zijn om verstrekkingen te verrichten die tot de klinische biologie |
stage pour la spécialité de biologie clinique, conformément à l'arrêté | behoren en de erkenning van stagemeesters en stagediensten voor de |
specialiteit klinische biologie, in overeenstemming met het | |
ministériel du 3 septembre 1984 modifiant l'arrêté ministériel du 15 | Ministrieel Besluit van 3 september 1984 tot wijziging van het |
septembre 1979 fixant les critères spéciaux d'agréation des médecins | Ministrieel Besluit van 15 september 1979 tot vaststelling van de |
spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la | bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, |
spécialité de biologie clinique ou conformément à l'arrêté ministériel | stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit van klinische |
du 26 avril 1982 fixant les critères spéciaux d'agréation des médecins | biologie of in overeenstemming met het Ministrieel Besluit van 26 |
spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la | april 1982 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de |
erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten | |
spécialité d'anatomie pathologique; | voor de specialiteit van pathologische anatomie; |
3. posséder une expertise scientifique et une activité clinique | 3. beschikken over een wetenschappelijke expertise en een bewezen |
prouvée en biologie moléculaire.; | klinische activiteit in de moleculaire biologie; |
4. répondre aux conditions d'infrastructure pour appliquer les | 4. beschikken over de infrastructurele vereisten om moleculair |
techniques de biologie moléculaire sans risque de contamination; | biologische technieken uit te voeren zonder risico op contaminatie; |
C. Les laboratoires et les services concernés introduiront auprès d'un | C. De betrokken laboratoria en diensten zullen binnen de drie maanden |
groupe d'accompagnement créé à cet effet par le Comité de l'assurance, | na verschijnen van dit KB bij een daartoe door het Verzekeringscomité |
dans les trois mois suivant la publication du présent arrêté royal, | opgerichte begeleidingsgroep een gemotiveerde aanvraag indienen |
une demande motivée de laquelle il ressort que les conditions 1, 2, 3, | waaruit blijkt dat aan voorwaarden 1, 2, 3 en 4 van punt B voldaan is. |
et 4 du point B sont remplies. A cette fin, ils font entre autre usage | Daartoe maken ze onder meer gebruik van de check-list die als bijlage |
bij dit besluit gaat. | |
de la liste de paramètres qui est annexée au présent arrêté. | Het Verzekeringscomité beslist over de aanvraag op basis van het |
Le Comité de l'assurance statue sur la demande en se basant sur l'avis | advies van de begeleidingsgroep. De begeleidingsgroep brengt haar |
du groupe d'accompagnement. Le Groupe d'accompagnement émet son avis | advies uit binnen een termijn van één maand, die aanvangt na verloop |
dans le mois qui suit l'expiration du délai d'introduction de trois | van de hoger vermelde indieningstermijn van drie maanden. De |
mois mentionné plus haut. Le Groupe d'accompagnement cesse d'exister | begeleidingsgroep wordt opgeheven van zodra het Nationaal Comité, |
dès la création du Comité national mentionné à l'article 3. | vermeld in artikel 3, opgericht is. |
Le Comité de l'assurance tient à jour une liste des C.D.M. agréés. | Het Verzekeringscomité houdt een lijst van de erkende C.M.D.'s bij. |
§ 3. Les Centres de diagnostic moléculaire ont pour mission d'assurer | § 3. De Centra voor Moleculaire Diagnostiek hebben als opdracht |
la prestation de services visée et d'élaborer des critères pour : | bedoelde dienstverlening te verzorgen en criteria uit te werken voor : |
1. l'organisation de la prestation de services de diagnostic | 1. de organisatie van moleculaire diagnostische dienstverlening aan |
moléculaire pour les médecins et les patients; | geneesheren en patiënten; |
2. la guidance de la formation des spécialistes en biologie clinique | 2. de begeleiding van de opleiding van specialisten in klinische |
et ou en anatomopathologie et des pharmaciens habilités à effectuer | biologie en/of anatomopathologie en van apothekers, bevoegd om |
des prestations de biologie clinique, aux différentes technologies | verstrekkingen te verrichten die tot de klinische biologie behoren, in |
moléculaires; | de verschillende moleculaire technologieën; |
3. l'évaluation continue de la technologie disponible, y compris les | 3. de doorlopende evaluatie van de beschikbare technologie, inclusief |
kits de diagnostic moléculaire; | de moleculair diagnostische kits; |
4. le contrôle de la qualité des prestations fournies. | 4. de kwaliteitsbewaking van de geleverde prestaties. |
§ 4. Les Centres de diagnostic moléculaire effectuent les tests | § 4. De Centra voor Moleculaire Diagnostiek voeren de tests, vermeld |
mentionnés au § 1. | in § 1, uit. |
§ 5. Chacun de ces Centres de diagnostic moléculaire sera dirigé par | § 5. Elk van deze Centra voor Moleculaire Diagnostiek zal worden |
un groupe directeur du C.D.M., composé du directeur du laboratoire ou du service de biologie clinique, du responsable du laboratoire ou du service d'anatomopathologie et du responsable du Centre de génétique humaine agréé. Ce groupe directeur aura pour mission : 1. d'organiser et de coordonner au sein du C.D.M. les services assurés par les différents laboratoires; d'optimaliser l'utilisation de l'infrastructure; de définir les normes qualitatives des méthodes et de l'expertise requise du personnel; | geleid door een C.M.D. stuurgroep, bestaande uit de directeur van het laboratorium of de dienst voor klinische biologie, de verantwoordelijke van het laboratorium of de dienst voor anatomopathologie, en de verantwoordelijke van het erkende Centrum voor Menselijke Erfelijkheid. De C.M.D.stuurgroep heeft als opdrachten : 1. de dienstverlening die wordt verzorgd door de verschillende laboratoria binnen het C.M.D. te organiseren en te coördineren; het optimaal gebruik van de infrastructuur te verbeteren; de kwaliteitsnormen van de methoden en de vereiste expertise van het personeel te bepalen; |
2. de mettre en oeuvre et d'optimaliser au sein du C.D.M. le contrôle | 2. implementeren en optimaliseren, binnen het C.M.D., van de interne |
interne et externe de la qualité pour les laboratoires et les tests, y | en externe kwaliteitsbewaking voor de laboratoria en de tests met |
compris la participation à des programmes internationaux de contrôle | inbegrip van deelname aan internationale |
de la qualité; | kwaliteitsbewakingsprogramma's; |
3. de proposer au Comité national dont question à l'article 3, des | 3. aan het Nationaal Comité, vermeld in artikel 3, richtlijnen |
directives pour la demande de tests et pour l'interprétation de leurs | suggereren voor het aanvragen van tests en voor de interpretatie van |
résultats, ce qui doit permettre de préciser clairement la valeur | de testresultaten wat moet toelaten de diagnostische waarde en de |
diagnostique et les limites des tests et d'attirer l'attention sur la | beperkingen van de tests duidelijk te stellen en de aandacht te |
nécessité éventuelle d'examens ou d'informations complémentaires; | vestigen op de eventuele nood aan bijkomende onderzoeken of informatie; |
4. d'informer les hôpitaux des tests qu'effectue le C.D.M. et des | 4. de ziekenhuizen informeren welke tests het C.M.D. uitvoert, voor |
indications cliniques pour lesquelles il les effectue. | welke klinische indicaties. |
Le groupe directeur du C.D.M. assumera la responsabilité collective de | De C.M.D. stuurgroep zal collectieve verantwoordelijkheid nemen voor |
la qualité des prestations et de l'affectation concrète du financement | de kwaliteit van de prestaties en voor de concrete aanwending van de |
des laboratoires. | |
§ 6. Les Centres de diagnostic moléculaire mentionnés à l'article 2, § | financiering van de laboratoria. |
2 peuvent convenir de se répartir l'exécution de prestations visées au | § 6. De Centra voor Moleculaire Diagnostiek vermeld in artikel 2, § 2 |
kunnen overeenkomen het uitvoeren van prestaties bedoeld in § 1 onder | |
§ 1er, tant au moment de la conclusion des conventions que dans le | elkaar te verdelen, zowel op het moment van het sluiten van de |
courant de leur exécution. | overeenkomsten als in de loop van de uitvoering ervan. |
Art. 3.Les C.D.M. créent un Comité national qui guide, coordonne et |
Art. 3.De C.M.D.'s richten een Nationaal comité op dat de C.M.D.'s |
évalue les C.D.M. et élabore une fonction de réseau. Le Comité | begeleidt, coördineert en evalueert, en een netwerkfunctie uitwerkt. |
national est composé d'un représentant et de son membre suppléant de | Het Nationaal comité is samengesteld uit één vertegenwoordiger en een |
chacun des Centres de diagnostic moléculaire agréés mentionnés à | plaatsvervanger van elk van de erkende Centra voor Moleculaire |
l'article 2, § 2, et de deux représentants du Conseil supérieur de | Diagnostiek vermeld in artikel 2, § 2, en uit twee vertegenwoordigers |
van de Hoge Raad voor de Antropogenetica, opgericht bij Koninklijk | |
génétique humaine, créé par l'arrêté royal du 7 novembre 1973 portant | Besluit van 7 november 1973 tot instelling van een Hoge Raad voor de |
création du Conseil supérieur de la Génétique humaine. | Antropogenetica. |
Chacune des disciplines de biologie clinique, d'anatomopathologie et | Elk van de disciplines klinische biologie, anatomopathologie en |
de génétique humaine doit représenter au moins 20% de la totalité du | antropogenetica moet minstens 20 % van de totaliteit van het Nationaal |
Comité national. Le Comité désigne son président. | comité uitmaken. Het comité duidt zijn voorzitter aan. |
La tâche de ce Comité consiste à : | Dit comité heeft als taken : |
1. organiser les contrôles de la qualité pour tous les laboratoires | 1. Kwaliteitscontroles te organiseren voor alle moleculair biologische |
effectuant des prestations de biologie moléculaire qui sont | prestaties die in de nomenclatuur van de geneeskundige verzorging |
mentionnées dans la nomenclature des prestations de santé ou qui y | worden vermeld of die er in de toekomst zullen in opgenomen worden; |
figureront à l'avenir; | |
2. formuler des propositions en vue de l'introduction programmée de | 2. voorstellen te formuleren voor de geprogrammeerde introductie van |
tests moléculaires dans la nomenclature des prestations de santé et | moleculaire tests in de nomenclatuur van de geneeskundige verzorging |
évaluer le rapport coût-bénéfice de cette introduction; | en de verhouding te evalueren van de kosten en baten van deze |
introductie. | |
3. élaborer une procédure pour un label de qualité; | 3. het uitwerken van een procedure van kwaliteitslabeling; |
4. mettre en oeuvre et optimaliser le contrôle interne et externe de | 4. implementeren en optimaliseren van de interne en externe |
la qualité pour les laboratoires et les tests, y compris la | kwaliteitsbewaking voor de laboratoria en de tests met inbegrip van |
participation à des programmes internationaux de contrôle de la | deelname aan internationale kwaliteitsbewakingsprogramma's; |
qualité; 5. mettre au point des directives pour la demande de tests et pour | 5. het uitwerken van richtlijnen voor het aanvragen van tests en voor |
l'interprétation de leurs résultats, ce qui doit permettre de préciser | de interpretatie van de testresultaten wat moet toelaten de |
clairement la valeur diagnostique et les limites des tests et | diagnostische waarde en de beperkingen van de tests duidelijk te |
d'attirer l'attention sur la nécessité éventuelle d'examens ou | stellen en de aandacht te vestigen op de eventuele nood aan bijkomende |
d'informations complémentaires | onderzoeken of informatie; |
Art. 4.Les conventions visées dans le présent arrêté sont conclues |
Art. 4.De overeenkomsten bedoeld in dit besluit worden gesloten voor |
pour une période de deux ans. | een periode van twee jaar. |
Le budget annuel pour les conventions visées au présent arrêté s'élève | Het jaarlijks budget voor de overeenkomsten bedoeld in dit besluit |
à 264 millions de F. | bedraagt 264 miljoen frank. |
Art. 5.Les budgets annuels visés à l'article 4 couvrent les frais |
Art. 5.De jaarlijkse budgetten bedoeld in artikel 4 dekken de |
d'équipement, les frais de personnel et les frais de fonctionnement, y | uitrustingskosten, de personeelskosten en de functioneringskosten, met |
compris ceux de la fonction de réseau. | inbegrip van de netwerkfunctie. |
Art. 6.Les Centres de génétique humaine agréés, qui participent |
Art. 6.De erkende Centra voor Menselijke Erfelijkheid, die collegiaal |
collégialement aux Centres de diagnostic moléculaire à créer, ne | participeren in de op te richten Centra voor Moleculaire Diagnostiek, |
peuvent pas faire appel au financement disponible pour ce projet et | kunnen geen beroep doen op de voor dit project beschikbare |
continueront d'exécuter leurs missions comme prévu dans les arrêtés | financiering en zullen hun opdrachten, zoals vastgelegd in de |
royaux et ministériels existants. | bestaande Koninklijke en Ministeriële Besluiten, blijven uitvoeren. |
Art. 7.Au début de chacune des deux années, un cinquième du budget |
Art. 7.Bij het begin van elk van de twee jaar wordt een vijfde van |
est réparti, à titre d'avance, en parts égales entre les différents | het budget bij wijze van voorschot in gelijke delen verdeeld over de |
centres de diagnostic moléculaire participants. | verschillende participerende Centra voor Moleculaire Diagnostiek. |
Par la suite, pour chacune des deux années, le Comité national règle | Voor elk van de twee jaar verrekent het Nationaal comité daarna het |
le budget annuel complet en fonction de l'activité réelle passée de | volledige jaarbudget in functie van de voorbije reële activiteit van |
chaque centre. | elk centrum. |
Art. 8.Chaque C.D.M. transmet au Comité de l'assurance et au Comité |
Art. 8.Elk C.M.D. bezorgt aan het Verzekeringscomité en aan het |
national des informations concernant ses activités, selon un schéma | Nationaal comité informatie over zijn activiteiten, volgens een schema |
déterminé par le Comité national. Le Comité national établit tous les | vastgesteld door het Nationaal comité. Het Nationaal comité maakt om |
six mois un rapport concernant ses activités et la clé de répartition | de zes maanden een verslag op van zijn activiteiten en van de |
visée à l'article 7 et le transmet au Comité de l'assurance. | verdeelsleutel, vermeld in art. 7, en stuurt het naar het |
Verzekeringscomité. | |
Art. 9.Toutes ces tâches et compétences définies aux articles 2 et 3 |
Art. 9.Alle taken en bevoegdheden, bepaald in de artikels 2 en 3 van |
du présent arrêté ne sont valables que pendant la durée des | dit besluit, zijn slechts geldig tijdens de duur van de |
conventions, telle que définie à l'article 4, et dans les limites du | overeenkomsten, zoals bepaald in art. 4, en binnen de perken van het |
champ d'application du présent arrêté. | toepassingsgebied van dit besluit. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de |
Art. 11.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 1998. | Gegeven te Brussel, 24 september 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |