Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/09/1998
← Retour vers "Arrêté royal concernant l'interdiction des nouveaux investissements dans la République de Serbie "
Arrêté royal concernant l'interdiction des nouveaux investissements dans la République de Serbie Koninklijk besluit betreffende het verbod op nieuwe investeringen in de Republiek Servië
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
24 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal concernant l'interdiction des 24 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende het verbod op
nouveaux investissements dans la République de Serbie nieuwe investeringen in de Republiek Servië
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening
Majesté, a pour but de permettre la mise en oeuvre en Belgique des voor te leggen, heeft tot doel de toepassing van de maatregelen inzake
mesures d'embargo financier décidées par le Conseil de l'Union financieel embargo die genomen werden door de Raad van de Europese
européenne dans son Règlement (CE) n° 1607/98 du 24 juillet 1998 Unie in de Verordening (EG) nr. 1607/98 van 24 juli 1998 betreffende
concernant l'interdiction des nouveaux investissements dans la République de Serbie. het verbod op nieuwe investeringen in de Republiek Servië.
L'article 3 de ce Règlement prévoit que chaque Etat membre détermine Artikel 3 van deze Verordening stelt dat elke Lidstaat bepaalt welke
les sanctions qui seront imposées en cas de violation de ses dispositions. sancties van toepassing zijn indien de bepalingen worden overtreden.
En l'absence d'une loi rendant le pouvoir exécutif compétent pour la Bij gebrek aan een wet die de uitvoerende macht bevoegd maakt voor de
mise en oeuvre des mesures décidées par le Conseil de l'Union tenuitvoerlegging van maatregelen uitgevaardigd door de Raad van de
européenne, il convient pour l'exécution du Règlement susmentionné de Europese Unie, dient voor de uitvoering van de bovenvermelde
se baser sur la législation relative au contrôle des changes. Verordening gesteund te worden op de wetgeving inzake deviezencontrole.
Par analogie avec les mesures prises dans le cadre des embargos à Naar analogie met de maatregelen genomen in het raam van de embargo's
l'égard de l'Irak, de la Libye et des Gouvernements de la République tegen Irak, Libië en de Regeringen van de Federale Republiek
fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie, Votre Majesté Joegoslavië en van de Republiek Servië, kan Uwe Majesteit, op basis
peut, sur base de l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté-loi du 6 van artikel 1, eerste lid van de besluitwet van 6 oktober 1944
octobre 1944 relatif au contrôle des changes, organiser le contrôle de betreffende de controle op den wissel, de controle opzetten op om het
tous transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et even welke overdracht van goederen en waarden tussen België en het
l'étranger. buitenland.
A cette fin, les transferts de toute nature à : Met het oog hierop worden de overdrachten van om het even welke aard
- l'Etat ou au Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie aan : - de Staat of Regering van de Federale Republiek Joegoslavië of de
et de la République de Serbie, Republiek Servië,
- toute personne se trouvant en République de Serbie ou y résidant, - in Servië aanwezige of gevestigde personen,
- tout organisme exerçant des activités en République de Serbie, - organisaties die commerciële activiteiten verrichten in de Republiek
enregistré ou constitué en société selon la législation serbe, Servië of overeenkomstig Servisch recht zijn geregistreerd of
- tout organisme qui est la propriété ou est sous le contrôle de tout opgericht, - organisaties die in het bezit zijn van of gecontroleerd worden door
gouvernement, toute personne ou tout organisme visé dans le présent paragraphe, een van in dit artikel bedoelde regeringen, personen of organisaties,
- toute personne agissant au nom de tout gouvernement, toute personne - personen die optreden namens een van bovenbedoelde regeringen,
ou tout organisme susmentionnés, personen of organisaties,
sont soumis aux dispositions du Règlement (CE) n° 1607/98 du Conseil onderworpen aan de bepalingen van de Verordening (EG) nr. 1607/98 van
du 24 juillet 1998 concernant l'interdiction des nouveaux de Raad van 24 juli 1998 betreffende het verbod op nieuwe
investissements dans la République de Serbie. investeringen in de Republiek Servië.
Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et prendre toute De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en het
mesure visant à assurer la mise en oeuvre de l'article 1er. treffen van elke maatregel die tot doel heeft de uitvoering van
L'entrée en vigueur de l'arrêté royal est prévue avec effet rétroactif artikel 1 te verzekeren. De inwerkingtreding van het besluit is met terugwerkende kracht
afin de couvrir toute la période depuis l'entrée en vigueur du voorzien, om heel het tijdperk vanaf de inwerkingtreding van de EG-
Règlement CE. Verordening te beslaan.
L'urgence de l'arrêté a été motivée. De dringende noodzakelijkheid van het besluit wordt verantwoord.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
24 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal concernant l'interdiction 24 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende het verbod op
des nouveaux investissements dans la République de Serbie nieuwe investeringen in de Republiek Servië
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Règlement (CE) n° 1607/98 du Conseil du 24 juillet 1998 Gelet op de Verordening (EG) nr. 1607/98 van de Raad van 24 juli 1998
concernant l'interdiction des nouveaux investissements dans la République de Serbie; betreffende het verbod op nieuwe investeringen in de Republiek Servië;
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes, Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de controle op
modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin 1946 et par den wissel, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart 1945 en 4 juni
les lois du 23 décembre 1974 et du 2 janvier 1991, notamment l'article 1946 en bij de wetten van 23 december 1974 en 2 januari 1991,
1er, alinéa 1er, et l'article 5; inzonderheid op artikel 1, eerste lid, en artikel 5;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant la persistance de la situation dramatique du Kosovo et les Overwegende dat de dramatische toestand in Kosovo en de ontoelaatbare
actions inadmissibles perpétrées par les forces de police serbes au Kosovo; acties uitgevoerd door de Servische politiemacht in Kosovo voortduren;
Considérant que le Règlement (CE) n° 1607/98 du 24 juillet 1998 est Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 1607/98 van 24 juli 1998
obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout verbindend is in al haar onderdelen en rechtstreeks toepasselijk is in
Etat membre; qu'il est entré en vigueur le 25 juillet 1998, le jour de elke Lid-Staat; dat zij in werking is getreden op 25 juli 1998, de dag
sa publication au Journal officiel des Communautés européennes (n° L van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese
209) et que le non-respect de ses dispositions doit pouvoir être Gemeenschappen (nr. L 209) en dat het niet naleven van haar bepalingen
sanctionné le plus rapidement possible après son entrée en vigueur; zo vlug mogelijk na haar inwerkingtreding moet kunnen worden bestraft;
qu'il convient dès lors de rendre lesdites sanctions applicables sans dat deze strafmaatregelen dus onverwijld toepasselijk dienen te worden
délai; gemaakt;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze
Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde
délibéré en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Des transferts de toute nature à :

Artikel 1.Overdrachten van om het even welke aard aan :

- l'Etat ou au Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie - de Staat of Regering van de Federale Republiek Joegoslavië of de
et de la République de Serbie, Republiek Servië,
- toute personne se trouvant en République de Serbie ou y résidant, - in Servië aanwezige of gevestigde personen,
- tout organisme exerçant des activités en République de Serbie, - organisaties die commerciële activiteiten verrichten in de Republiek
enregistré ou constitué en société selon la législation serbe, Servië of overeenkomstig Servisch recht zijn geregistreerd of
- tout organisme qui est la propriété ou est sous le contrôle de tout opgericht, - organisaties die in het bezit zijn van of gecontroleerd worden door
gouvernement, toute personne ou tout organisme visé dans le présent paragraphe, een van in dit artikel bedoelde regeringen, personen of organisaties,
- toute personne agissant au nom de tout gouvernement, toute personne - personen die optreden namens een van bovenbedoelde regeringen,
ou tout organisme susmentionnés, personen of organisaties,
sont soumis aux dispositions du Règlement (CE) n° 1607/98 du Conseil worden onderworpen aan de bepalingen van de Verordening (EG) nr.
du 24 juillet 1998 concernant l'interdiction des nouveaux 1607/98 van de Raad van 24 juli 1998 betreffende het verbod op nieuwe
investissements dans la République de Serbie. investeringen in de Republiek Servië.

Art. 2.Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et

Art. 2.De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en

prendre toute mesure visant à assurer la mise en oeuvre du Règlement het treffen van elke maatregel voor de uitvoering van de in artikel 1
visé à l'article 1er. beoogde Verordening.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 25 juillet 1998.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 juli 1998.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre des

Art. 4.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van

Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van
présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 1998. Gegeven te Brussel, 24 september 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^