Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à la suspension du contrat de travail pour employés pour cause de manque de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à la suspension du contrat de travail pour employés pour cause de manque de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden ingevolge werkgebrek
24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 avril 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2024,
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de
relative à la suspension du contrat de travail pour employés pour maatwerkbedrijven, betreffende de schorsing van de arbeidsovereenkomst
cause de manque de travail (1) voor bedienden ingevolge werkgebrek (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de
"maatwerkbedrijven"; maatwerkbedrijven;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 avril 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2024,
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de
relative à la suspension du contrat de travail pour employés pour maatwerkbedrijven, betreffende de schorsing van de arbeidsovereenkomst
cause de manque de travail. voor bedienden ingevolge werkgebrek.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven
Convention collective de travail du 22 avril 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2024
Suspension du contrat de travail pour employés pour cause de manque de Schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden ingevolge
travail (Convention enregistrée le 30 mai 2024 sous le numéro werkgebrek (Overeenkomst geregistreerd op 30 mei 2024 onder het nummer
187903/CO/327.01) CHAPITRE Ier. - Cadre juridique et champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". Par "travailleurs", on entend : le personnel employé masculin et féminin.

187903/CO/327.01) HOOFDSTUK I. - Juridisch kader en toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk bediendepersoneel.

CHAPITRE II. - Cadre général HOOFDSTUK II. - Algemeen kader

Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance des accords

Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van afspraken

relatifs à la reprise économique du secteur en temps de crise met betrekking tot het economisch herstel van de sector in tijden van
économique. economische crisis.
Etant donné le caractère spécifique, notamment du secteur et de sa De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke
population, les parties signataires reconnaissent la nécessité d'une karakter van, onder meer, de sector en de populatie, dat een
approche différenciée pour les collaborateurs du groupe cible et les gedifferentieerde aanpak van doelgroep- en omkaderingsmedewerkers
collaborateurs d'encadrement. gepast is.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten bij

application de la loi du 3 juillet 1978, titre III, chapitre II/1 toepassing van de wet van 3 juli 1978, titel III, hoofdstuk II/1
"Régime de suspension de l'exécution du contrat et régime de travail à "Regeling van schorsing van de uitvoering van de overeenkomst en
temps réduit". regeling van gedeeltelijke arbeid".
CHAPITRE III. - Le système de suspension totale ou partielle de HOOFDSTUK III. - Het stelsel van volledige of gedeeltelijke schorsing
l'exécution du contrat de travail van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst

Art. 4.§ 1er. Durée de la suspension :

Art. 4.§ 1. Duur van de schorsing :

La présente convention collective de travail prévoit la possibilité de Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de mogelijkheid voor
suspendre totalement et/ou partiellement l'exécution du contrat de de volledige en/of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de
travail, avec un maximum par année civile de 16 semaines pour une arbeidsovereenkomst, met een maximum per kalenderjaar van 16 weken
suspension totale et de 26 semaines pour une suspension partielle. voor een volledige schorsing en 26 weken voor een gedeeltelijke schorsing.
Les deux systèmes peuvent être combinés. Dans ce cas, une semaine de De twee stelsels kunnen gecombineerd worden. In dat geval is een week
suspension totale équivaut à 2 semaines de suspension partielle. volledige schorsing gelijk aan 2 weken gedeeltelijke schorsing.
§ 2. Indemnité complémentaire : § 2. Aanvullende vergoeding :
L'indemnité complémentaire sectorielle minimale payée par l'employeur De sectorale minimale aanvullende vergoeding door de werkgever
est prévue comme suit : betaald, wordt voorzien als volgt :
- isolés et cohabitants : du 1er au 40ème jour par année civile, un - alleenstaanden en samenwonenden : van de 1ste tot en met 40ste dag
supplément de 4 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de per kalenderjaar een toeslag van 4 EUR bruto per werkdag die omwille
chômage temporaire et à partir du 41ème jour par année civile, un van de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd en vanaf de 41ste
supplément de 5 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de dag per kalender jaar een toeslag van 5 EUR bruto per werkdag die
chômage temporaire; omwille van de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd;
- chefs de famille, moyennant fourniture à l'employeur d'une - gezinshoofden mits aflevering aan de werkgever van een officieel
attestation officielle de l'organisme de paiement/ONEm relative à la attest van de uitbetalingsinstelling RVA met betrekking tot de
situation de famille : du 1er au 40ème jour par année civile, un gezinstoestand : van 1ste tot en met 40ste dag per kalenderjaar een
supplément de 8 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de toeslag van 8 EUR bruto per werkdag die omwille van de tijdelijke
chômage temporaire et à partir du 41ème jour par année civile, un werkloosheid niet werd gepresteerd en vanaf de 1ste dag per
supplément de 10 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de kalenderjaar een toeslag van 10 EUR bruto per werkdag die omwille van
chômage temporaire; de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd;
- les catégories mentionnées ci-dessus sont déterminées sur la base de - de hierboven vermelde categorieën worden bepaald op basis van de
la réglementation ONEm en vigueur; vigerende RVA-reglementering;
- les montants journaliers mentionnés ci-dessus sont transposés en un - de hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een uur
montant horaire selon la formule suivante : bedrag volgens de volgende formule :
indemnité complémentaire x 5 jours/semaine durée de travail moyenne à aanvullende vergoeding x 5 dagen/week gemiddelde voltijdse arbeidsduur
temps plein au niveau de l'entreprise op het vlak van de onderneming
En cas de prestation journalière à temps partiel, cette indemnité Voor een deeltijdse dagprestatie wordt deze aanvullende vergoeding
complémentaire est proratisée. Le paiement de l'indemnité geproratiseerd. De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt
complémentaire s'effectue en même temps que le paiement du salaire du samen met de uitbetaling van het loon, van de maand waarin de
mois au cours duquel la suspension totale et/ou partielle de volledige en/of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail est intervenue. arbeidsovereenkomst voorkwam.
Les employeurs obtiennent du fonds sectoriel de sécurité d'existence De werkgevers bekomen bij het sectorale fonds voor bestaanszekerheid
le remboursement intégral de l'indemnité complémentaire pour les 114 de integrale terugbetaling van de vergoeding voor de eerste 114 uren
premières heures par année civile et un remboursement de 2 EUR pour per kalenderjaar en een terugbetaling van 2 EUR voor de gezinshoofden
les chefs de famille et de 1 EUR pour les isolés et cohabitants à en 1 EUR voor de alleenstaanden en samenwonenden vanaf het 115de uur
tot het 152ste uur.
partir de la 115ème heure jusqu'à la 152ème heure. In geval van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of technische
En cas de chômage temporaire pour cause de force majeure ou d'accident stoornis, die is erkend door de RVA, kan de werkgever een gemotiveerde
technique reconnu par l'ONEm, l'employeur peut introduire une demande aanvraag richten tot het Fonds voor bestaanszekerheid om het recht op
motivée auprès du fonds de sécurité d'existence afin de maintenir le volledige terugbetaling te behouden zolang de overmachtssituatie of de
droit au remboursement intégral tant que la situation de force majeure
ou d'accident technique perdure. Le fonds de sécurité d'existence peut technische stoornis voortduurt. Het fonds voor bestaanszekerheid kan
décider d'autoriser le maintien du remboursement intégral, de rejeter beslissen de voortzetting van de volledige terugbetaling toe te staan,
la demande ou de prévoir un arrangement adapté. Pour ce faire, le het verzoek te verwerpen of in een aangepaste regeling te voorzien.
fonds tient compte de l'impact financier sur d'autres engagements. Si Het fonds houdt hierbij rekening met de financiële impact op de
le fonds ne parvient pas à une position commune, le régime prévu au overige verbintenissen. Als het fonds niet tot een gemeenschappelijk
premier alinéa reste d'application. standpunt komt blijft de regeling uit het vorig lid van toepassing.
§ 3. Modalités de la réduction du temps de travail : § 3. Modaliteiten van de arbeidsduurvermindering :
La réduction du temps de travail octroyée en exécution de la présente De toegestane arbeidsduurvermindering, in uitvoering van onderhavige
convention collective de travail se matérialise sous la forme : collectieve arbeidsovereenkomst, wordt voorzien in :
- soit d'une suspension complète de l'exécution du contrat de travail - of een volledige schorsing van de uitvoering van de
durant tous les jours de la semaine; arbeidsovereenkomst tijdens alle dagen van de week;
- soit d'une suspension partielle de l'exécution du contrat de - of een gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de
travail, où au moins 2 jours de travail par semaine sont maintenus, arbeidsovereenkomst waarbij minstens 2 arbeidsdagen van de week worden
conformément à la réglementation ONEm en vigueur. behouden conform de vigerende RVA-reglementering.
§ 4. Pour la prime de fin d'année, les périodes de régime temporaire § 4. Voor de eindejaarspremie worden gelijkgesteld met arbeidsdagen,
onder dezelfde voorwaarden als bij tijdelijke werkloosheid voor
collectif de suspension totale ou partielle de l'exécution du contrat arbeiders, de periodes van tijdelijke collectieve regeling van
de travail sont assimilées à des jours de travail, aux mêmes volledige of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de
conditions que pour le chômage temporaire des ouvriers. arbeidsovereenkomst.
§ 5. Les employeurs s'efforceront de répartir le chômage temporaire § 5. De werkgevers doen een inspanning inzake spreiding van de
entre les employés. tijdelijke werkloosheid onder de bedienden.
§ 6. Chaque année, un rapport est présenté au conseil d'entreprise ou § 6. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of
au comité de prévention et de protection au travail ou à la délégation aan het comité voor preventie en bescherming of aan de syndicale
syndicale. Cette information donne un aperçu du chômage temporaire et delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van de tijdelijke
du nombre de travailleurs percevant une indemnité complémentaire pour werkloosheid en het aantal werknemers die een aanvullende vergoeding
cause de chômage temporaire et pour quel montant (globalisé par bij tijdelijke werkloosheid ontvingen, en voor welk bedrag
"maatwerkbedrijf"). (geglobaliseerd per maatwerkbedrijf).
CHAPITRE IV. - Mesures en faveur du maintien maximal de l'emploi HOOFDSTUK IV. - Maatregelen tot maximaal behoud van de tewerkstelling

Art. 5.Les entreprises veilleront à un maintien maximal de l'emploi,

Art. 5.De ondernemingen streven naar een maximaal behoud van de

notamment par le biais des mesures suivantes : tewerkstelling onder meer door middel van de volgende maatregelen :
- des efforts en vue d'une réduction/redistribution temporaire ou non - inspanningen om via individuele/collectieve maatregelen de
de la durée de travail, par le biais de mesures individuelles/collectives; arbeidsduur, al dan niet tijdelijk, te verminderen/te herverdelen;
- l'organisation de formations; - het organiseren van opleidingen en vorming;
- la collaboration éventuelle avec d'autres "maatwerkbedrijven", - mogelijke samenwerking met andere maatwerkbedrijven door onder
notamment par le biais d'actions régionales communes. andere gezamenlijke regionale acties te ondernemen.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 22 janvier 2019 relative à la arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 inzake schorsing van de
suspension du contrat de travail pour employés pour cause de manque de arbeidsovereenkomst voor bedienden ingevolge werkgebrek, met
travail, avec numéro d'enregistrement 150931/CO/327.01. La présente registratienummer 150931/CO/327.01. Deze collectieve
convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 2024. arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024.

Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen,
moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par courrier mits een opzegtermijn van drie maanden gericht bij een ter post
recommandé à la poste, adressé au président de la Sous-commission aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor
paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale
des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". werkplaatsen en de maatwerkbedrijven.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden
ce qui concerne la signature de la présente convention collective de voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^