Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC pour l'année de droits 2023 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC voor het rechtenjaar 2023 |
---|---|
24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC pour l'année de | en -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC |
droits 2023 (1) | voor het rechtenjaar 2023 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2023, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC pour l'année de | -diensten, betreffende de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC voor |
droits 2023. | het rechtenjaar 2023. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 11 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2023 |
Procédure de rapportage à l'asbl IFIC pour l'année de droits 2023 | Rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC voor het rechtenjaar 2023 |
(Convention enregistrée le 25 janvier 2024 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 januari 2024 onder het nummer |
185582/CO/330) | 185582/CO/330) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité |
paritaire des établissements et des services de santé et qui font | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot de |
partie des secteurs ci-dessous qui sont reconnus et/ou subsidiés par | onderstaande sectoren die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend |
la Communauté flamande : | en/of gesubsidieerd : |
- les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent | - de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend |
exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) | beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) |
et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de | en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en |
revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier | revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° |
alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980); | instellingen); |
- les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et | - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de |
de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, | dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor |
les centres de court séjour pour personnes âgées; | kortverblijf voor bejaarden; |
- les maisons de soins psychiatriques; | - de psychische verzorgingstehuizen; |
- les initiatives d'habitation protégée; | - de initiatieven van beschut wonen; |
- les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec | - de revalidatiecentra, met uitsluiting van, de instellingen waarmee |
lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI sur proposition du | het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van |
Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de | geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi | gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
- les équipes d'accompagnement multidisciplinaire des soins palliatifs | instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve |
et les réseaux de soins palliatifs. | zorgen. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas au | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
personnel de direction tel que défini à l'article 4, 4° de la loi du 4 | leidinggevend personeel zoals bedoeld in artikel 4, 4° van de wet van |
décembre 2007 relative aux élections sociales, sauf s'il s'agit d'une | 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen, behoudens wanneer |
fonction de référence sectorielle telle que visée dans la convention | het een sectorale referentiefunctie betreft zoals bedoeld in de |
collective de travail du 28 septembre 2016 déterminant les fonctions | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 tot het bepalen |
de référence sectorielles et la classification sectorielle de | van sectorale referentiefuncties en een sectorale functieclassificatie |
fonctions (135642/CO/330) telle que modifiée par la convention | (135642/CO/330) zoals gewijzigd door de collectieve |
collective de travail du 19 avril 2021 modifiant la convention | arbeidsovereenkomst van 19 april 2021 tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 28 septembre 2016 déterminant les fonctions | arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 tot het bepalen van |
de référence sectorielles et la classification sectorielle de | sectorale referentiefuncties en een sectorale functieclassificatie |
fonctions (164893/CO/330), ni aux médecins. | (164893/CO/330), noch op de artsen. |
Art. 2.Objectif |
Art. 2.Doel |
§ 1er. La présente convention collective de travail donne exécution au | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
cadre décrit à : | kader beschreven in : |
- l'article 4, § 2 de la convention collective de travail du 23 avril | - artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april |
2021 concernant l'introduction complète d'un nouveau modèle salarial | 2021 betreffende de volledige invoering van een nieuw loonmodel voor |
pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la | de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden |
Communauté flamande en exécution du sixième Accord intersectoriel | erkend en/of gesubsidieerd in uitvoering van het zesde Vlaams |
flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non marchands pour | Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de |
la période 2021-2025, conclu entre les partenaires sociaux, d'une | social/non-profitsector voor de periode 2021-2025, afgesproken tussen |
part, et le Gouvernement flamand, d'autre part (166043/CO/330); | de sociale partners enerzijds en de Vlaamse Regering anderzijds (166043/CO/330); |
- l'article 5, § 2 de la convention collective de travail du 23 avril | - artikel 5, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april |
2021 en exécution de l'Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 | 2021 in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart |
relative à l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les | 2021 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de |
établissements et services qui sont agréés et/ou subventionnés par la | inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend |
Communauté flamande : équipes d'accompagnement multidisciplinaires de | en/of gesubsidieerd : multidisciplinaire begeleidingsequipes |
soins palliatifs et réseaux de soins palliatifs (165996/CO/330). | palliatieve zorgen en netwerken palliatieve zorgen (165996/CO/330). |
§ 2. Les articles 4, § 2 et 5, § 2 précités prévoient un rapportage | § 2. Voornoemde artikelen 4, § 2 respectievelijk 5, § 2 voorzien dat |
een rapportering van loongegevens gedaan zal worden om te kunnen | |
des données salariales afin de vérifier comment le budget IFIC mis à | nagaan hoe het door de overheid beschikbaar gestelde IFIC-budget zich |
disposition par l'autorité se situe par rapport au coût global réel. | verhoudt tot de globale reële kost. |
§ 3. La présente convention collective de travail détermine : - Les données qui doivent faire l'objet d'un rapportage à l'asbl IFIC; - La manière dont ces données doivent être rapportées à l'asbl IFIC; - Les modalités de calcul du coût global réel; - A qui les résultats du calcul du coût global réel sont communiqués. Art. 3.Données rapportées |
§ 3. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt : - Welke gegevens aan IFIC vzw gerapporteerd moeten worden; - De manier waarop deze gegevens aan IFIC vzw moeten gerapporteerd worden; - De wijze waarop de globale reële kost berekend wordt; - Aan wie resultaten van de berekening van de globale reële kost worden gecommuniceerd. Art. 3.Gerapporteerde gegevens De werkgever moet de gegevens opgenomen in bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst rapporteren aan IFIC vzw ten laatste |
L'employeur doit rapporter à l'asbl IFIC, au plus tard le 31 janvier | op 31 januari 2024, en dit in overeenstemming met de instructies |
2024, les données reprises en annexe 1re à la présente convention | |
collective de travail, et ce conformément aux instructions décrites | |
dans cette annexe. | beschreven in deze bijlage. |
Art. 4.Manière de rapporter les données |
Art. 4.Wijze van rapporteren van de gegevens |
§ 1. De rapportering wordt op een elektronische manier uitgevoerd, en | |
§ 1er. Le rapportage est effectué de manière électronique, et ce | dit uitsluitend aan de hand van de rapporteringstool opgenomen in |
uniquement à l'aide de l'outil de rapportage repris en annexe 2 à la | bijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. IFIC vzw stelt |
présente convention collective de travail. L'asbl IFIC met cet outil à | deze tool ter beschikking van de werkgevers. |
la disposition des employeurs. | |
§ 2. Les données de rapportage sont anonymisées par l'institution | § 2. De rapporteringsgegevens worden vóór indiening bij IFIC vzw door |
avant leur dépôt auprès de l'asbl IFIC. | de instelling geanonimiseerd. |
§ 3. Les données rapportées par les employeurs sont transmises à | § 3. De door de werkgevers gerapporteerde gegevens worden aan de IFI |
l'asbl IFIC via une plate-forme sécurisée. | vzw overgemaakt via een beveiligd platform. |
§ 4. Les données rapportées par les employeurs peuvent uniquement être | § 4. De door de werkgevers gerapporteerde gegevens mogen enkel |
utilisées pour les calculs et analyses nécessaires à la réalisation | gebruikt worden voor de berekeningen en analyses die noodzakelijk zijn |
des objectifs décrits à l'article 2 de la présente convention | om de doelstellingen beschreven in artikel 2 van deze collectieve |
collective de travail ainsi que, moyennant accord mutuel des | arbeidsovereenkomst te realiseren alsook om, mits onderling akkoord |
partenaires sociaux, pour réaliser des calculs macroéconomiques | van de sociale partners, macro-economische berekeningen te maken met |
concernant le déploiement de l'IFIC dans les secteurs concernés | betrekking tot de uitrol van IFIC in de betrokken sectoren (vermeld in |
(mentionnés à l'article 1er, § 1er de la présente convention collective de travail). | artikel 1, § 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst). |
Art. 5.Modalités de calcul du coût global réel |
Art. 5.Wijze van berekening van de globale reële kost |
Pour calculer le coût global réel : | Om de globale reële kost te berekenen wordt : |
- Il est uniquement tenu compte des travailleurs payés selon le barème | - Enkel rekening gehouden met de werknemers die volgens het |
IFIC. | IFIC-barema betaald worden. |
- Pour le calcul du coût réel, c'est la formule reprise respectivement | - Voor de berekening van de reële kost wordt de formule opgenomen in |
en annexe 3 de la présente convention collective de travail qui est appliquée. | bijlage 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst toegepast. |
Art. 6.A qui communiquer les données rapportées |
Art. 6.Aan wie de gerapporteerde gegevens worden gecommuniceerd |
§ 1er. Sauf la fourniture d'information décrite ci-dessous, les | § 1. Behoudens onderstaande informatieverstrekking, mogen in geen |
données, qu'elles soient globales ou individuelles, des employeurs, | enkel geval gegevens, globale dan wel individuele, van werkgevers, |
des travailleurs ou des institutions, ne peuvent en aucun cas être | werknemers of instellingen ter beschikking gesteld worden aan de |
mises à la disposition des partenaires sociaux ni de tiers. | sociale partners, noch aan derden. |
§ 2. L'asbl IFIC communique les résultats des calculs et analyses, | § 2. IFIC vzw communiceert de resultaten van de berekeningen en |
visés à l'article 5 de la présente convention collective de travail, | analyses, bedoeld in artikel 5 van onderhavige collectieve |
aux employeurs et aux organisations de travailleurs, représentant les | arbeidsovereenkomst, aan de werkgevers en de werknemersorganisaties, |
secteurs cités à l'article 1er de la convention collective de travail, | vertegenwoordigers van de sectoren vernoemd in artikel 1 van |
siégeant au sein de la Commission paritaire des établissements et des | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zetelend in het Paritair |
services de santé (appelés ci-après "partenaires sociaux sectoriels"). | Comité voor gezondheidsinrichtingen en -diensten (hierna de "sectorale |
§ 3. L'asbl IFIC transmet aux partenaires sociaux sectoriels le coût | sociale partners"). § 3. IFIC vzw bezorgt aan de sectorale sociale partners de globale |
global par sous-secteur. Aucun calcul ni aucune analyse n'est | kost per subsector. Geen enkele berekening of analyse wordt |
réalisé(e) ou présenté(e) au niveau de l'institution individuelle, de | gerealiseerd of gepresenteerd op het niveau van de individuele |
l'employeur individuel ou du travailleur individuel. | instelling, de individuele werkgever of de individuele werknemer. |
§ 4. Par dérogation aux paragraphes précédents 1er à 3 inclus, l'asbl | § 4. In afwijking op voorgaande paragrafen 1 tot en met 3 zal IFIC vzw |
IFIC communiquera au Département Soins le montant que l'autorité de | |
financement doit payer à chaque employeur en 2024 (décompte de l'année | het bedrag dat door de financierende overheid in 2024 (afrekening van |
2023). Cette dérogation vise exclusivement à permettre de donner | het rechtenjaar 2023) aan elke werkgever betaald moet worden, |
communiceren aan het Departement Zorg. Deze afwijking heeft | |
exécution à : | uitsluitend tot doel de uitvoering mogelijk te maken van : |
- la convention collective de travail du 23 avril 2021 concernant | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 betreffende de |
l'introduction complète d'un nouveau modèle salarial pour les | volledige invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en |
établissements et services agréés et/ou subventionnés par la | diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of |
Communauté flamande, en exécution du sixième Accord intersectoriel | gesubsidieerd in uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal |
flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non marchands pour | Akkoord van 30 maart 2021 voor de social/non-profitsector voor de |
la période 2021-2025, conclu entre les partenaires sociaux, d'une | periode 2021-2025, afgesproken tussen de sociale partners enerzijds en |
part, et le Gouvernement flamand, d'autre part (166043/CO/330); | de Vlaamse Regering anderzijds (166043/CO/330); |
- la convention collective de travail du 23 avril 2021 en exécution de | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering |
l'Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 relative à | van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 betreffende de |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et | invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die |
services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté | door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd : |
flamande : équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins | multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorgen en netwerken |
palliatifs et réseaux de soins palliatifs (165996/CO/330). | palliatieve zorgen (165996/CO/330). |
§ 5. Par dérogation aux paragraphes 1er à 3 inclus, l'asbl IFIC | § 5. In afwijking op voorgaande paragrafen 1 tot en met 3 bezorgt IFIC |
fournit au Département Soins les données nécessaires à la garantie | vzw aan het Departement Zorg de gegevens die noodzakelijk zijn om een |
d'une exécution correcte de l'accord de coopération - Fourniture de | correcte uitvoering te waarborgen van de Samenwerkingsovereenkomst - |
l'ordre de paiement, dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement flamand | Aanlevering betaalorder in het kader van het besluit van de Vlaamse |
du 7 décembre 2018 portant financement de certains accords sociaux | Regering van 7 december 2018 tot financiering van sommige sociale |
dans certains établissements et services de santé, conclu entre, d'une | akkoorden in bepaalde gezondheidsinrichtingen en -diensten, afgesloten |
part la Communauté flamande, représentée par son Gouvernement et, | tussen enerzijds de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar |
d'autre part, l'Institut de classification de fonctions, représenté | Regering en anderzijds het Instituut voor functieclassificatie, |
par le président du conseil d'administration de l'Institut de | vertegenwoordigd door de voorzitter van de raad van bestuur van het |
classification de fonctions. | Instituut voor functieclassificatie. |
Art. 7.Dispositions finales |
Art. 7.Slotbepalingen |
§ 1er. Les parties conviennent expressément que l'implémentation | § 1. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de sectorale |
sectorielle prévue dans la présente convention est limitée à la prise | implementatie bedongen in onderhavige overeenkomst beperkt wordt ten |
en charge effective des coûts globaux encourus, mis à disposition du | belope van de effectieve tenlasteneming van de globale kost ervan, die |
secteur par l'autorité de tutelle compétente au moyen d'un financement | door de bevoegde voogdijoverheid middels structurele financiering ten |
structurel en vue de l'implémentation. | behoeve van de invoering ter beschikking gesteld wordt aan de sector. |
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur à | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag |
la date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. | van zijn ondertekening en is gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 3. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie | § 3. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij |
signataire la plus diligente, moyennant le respect d'un préavis de | worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn |
trois mois. | van drie maanden. |
§ 4. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | § 4. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging |
dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président | neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van het Paritair |
de la Commission paritaire des établissements et des services de | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de redenen ervan |
santé, les motifs de sa demande et déposer des propositions | |
d'amendements. Les autres organisations s'engagent à discuter de cette | aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties |
demande au sein de la Commission paritaire des établissements et des | verbinden zich ertoe deze binnen één maand na ontvangst ervan in het |
services de santé dans le délai d'un mois à dater de sa réception. | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten te bespreken. |
Annexes : | Bijlagen : |
Annexe 1re. Instructions de rapportage | Bijlage 1. Rapporteringsinstructies |
Annexe 2. Outil de rapportage (modèle) | Bijlage 2. Rapporteringstool (model) |
Annexe 3. Méthodologie pour le calcul des décomptes pour le | Bijlage 3. Methodologie voor het berekenen van de afrekeningen voor de |
financement du coût réel pour l'année de droits 2023 | financiering van de reële kost voor het rechtenjaar 2023 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |