Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la fixation de la prépension du personnel occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la fixation de la prépension du personnel occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vaststelling van het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008,
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
paritaire du transport et de la logistique, concernant la fixation de betreffende de vaststelling van het brugpensioen voor het personeel
la prépension du personnel occupé dans les entreprises du transport de tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande
choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening
choses pour compte de tiers (1) van derden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende
fixation de la prépension du personnel occupé dans les entreprises du de vaststelling van het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening
manutention de choses pour compte de tiers, à l'exception des van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden, met
dispositions contraires à l'article 4, § 1er, de la convention uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 1, van de
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
cas de licenciement. sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2008. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 26 mai 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008
Fixation de la prépension du personnel occupé dans les entreprises du Vaststelling van het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld in
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van
manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden
5 juin 2008 sous le numéro 88445/CO/140) (Overeenkomst geregistreerd op 5 juni 2008 onder het nummer
88445/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op
qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007 hun werklieden, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6
les employés du commerce international, du transport et des branches april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
d'activité connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken
dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007).
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het
Commission pari-taire du transport et de la logistique et qui Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten
effectuent : met :
1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un 1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een
délivrée par l'autorité compétente est exigée; vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd
2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen
n'est pas exigée; vervoervergunning vereist is;
3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid
compétente est exigée; afgeleverd werd;
4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. geen vervoervergunning vereist is.
Pour l'application de cette convention collective de travail, les Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taxi mètre, sont gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen
transport n'est pas exigée. vervoervergunning vereist is.
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de
portuaires : havenzones, zich inlaten met :
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter
de leur transport et/ou con-sécutive au transport, peu importe le mode voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer,
de transport utilisé; ongeacht het gebruikt vervoermiddel;
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel.
Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag,
conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen,
stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of
différents stades de leur cycle économique, sans que ne soit produit producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus,
de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden
finis. voortgebracht.
Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van
d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises, qui pour le compte de tiers exercent des activités logistiques, ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1°, de logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder een "groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het
Wetboek van vennootschappen.
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een
d'une commission paritaire spécifique. specifiek paritair comité.
§ 4. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. § 4. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder

"fonds social" : le "Fonds social du transport de marchandises" "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht
institué par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het
le transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 statuten, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5
(Moniteur belge du 15 janvier 1974), modifiée par la convention december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd
collective de travail du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch
royal du 5 avril 1994 (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve
la convention collective de travail du 15 mai 1997 portant arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de
modification de la dénomination du "Fonds social pour le transport de benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met
choses par véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het Goederenvervoer en aanverwante
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten,
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers", rendue algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november
obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 (Moniteur belge du 28 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de
décembre 1999), modifiée par la convention collective de travail du 27 collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen
septembre 2004, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 août 2005 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005
(Moniteur belge du 23 novembre 2005), modifiée par la convention (Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de
collective du 16 octobre 2007 portant modification de la dénomination collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de
du "Fonds social du transport de marchandises et des activités wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden"
connexes pour compte de tiers" en "Fonds social Transport et in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek".
Logistique". CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire de HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden aanvullende conventionele
prépension conventionnelle brugpensioenvergoeding

Art. 3.Une indemnité de prépension complémentaire conventionnelle à

Art. 3.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding

charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden,
suivantes : waaraan cumulatief moet zijn voldaan :
- dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des - alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van
ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge requis, tel que fixé werklieden en werksters die de vereiste leeftijd hebben bereikt op de
ci-après, le jour où ils sont licenciés (fin du contrat de travail); dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract);
- les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître - de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk bekend
expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la maken van de conventionele brugpensioenmogelijkheid gebruik te willen
prépension conventionnelle; maken;
- ils pourront bénéficier de la prépension conventionnelle jusqu'à la - zij zullen van het conventioneel brugpensioen kunnen genieten tot op
date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours; de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt;
- les travailleurs doivent satisfaire aux conditions d'ancienneté - de werknemer moet bovendien op het ogenblik van ontslag voldoen aan
suivantes au moment du licenciement : één van volgende anciëniteitsvoorwaarden :
a) les ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans : a) werknemers die de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben :
jusqu'au 31 décembre 2009 inclus avoir été au service d'employeurs tot en met 31 december 2009 minstens 35 jaar in loondienst gewerkt
pendant au moins 35 ans (30 ans pour les ouvrières femmes); hebben (30 jaar voor de vrouwelijke werkneemsters);
à partir du 1er janvier 2010 avoir été au service d'employeurs pendant vanaf 1 januari 2010 minstens 37 jaar in loondienst gewerkt hebben (33
au moins 37 ans (33 ans pour les ouvrières femmes); jaar voor vrouwelijke werkneemsters);
b) les ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 56 ans : b) werknemers die de leeftijd van 56 jaar bereikt hebben :
- avoir été au service d'employeurs pendant au moins 33 ans, dont 20 - minstens 33 jaar in loondienst gewerkt hebben, waarvan 20 jaar
ans travail de nuit (au sens de la convention collective de nachtarbeid (in de zin van Nationale Arbeidsraad-collectieve
travail-Conseil national du travail n° 46); arbeidsovereenkomst nr. 46);
- soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 40 ans, dont - ofwel een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen, waarvan 78
78 journées de travail sont prestées avant son 17e anniversaire (soit arbeidsdagen gepresteerd zijn voor zijn/haar 17e verjaardag (hetzij
avoir payé les cotisations ONSS entières, soit avoir travaillé comme met volledige RSZ-bijdragen hetzij als leerling) en dit in de zin van
apprenti) et ce au sens de la convention collective de travail du de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van de Nationale Arbeidsraad
Conseil national du travail n° 92 du 20 décembre 2007 en exécution de van 20 december 2007 ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord
l'accord interprofessionnel du 2 février 2007; van 2 februari 2007;
c) les ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 60 ans : c) werknemers die de leeftijd van 60 jaar bereikt hebben :
- avoir été au service d'employeurs pendant au moins 30 ans. Une - minstens 30 jaar in loondienst gewerkt heeft. Een vrouwelijke
ouvrière femme doit pouvoir démontrer une historique professionnelle de 26 ans. werkneemster moet een beroepsverleden van 26 jaar kunnen voorleggen.

Art. 4.Pour les ouvriers et les ouvrières visées à l'article 3,

Art. 4.Voor de werknemers en werkneemsters, bedoeld in artikel 3, kan

l'employeur peut obtenir le remboursement de l'indemnité de werkgever terugbetaling bekomen van de aanvullende vergoeding door
complémentaire par l'intermédiaire du fonds social pour autant que cet employeur : tussenkomst van het sociaal fonds mits hij :
- appartienne à la catégorie ONSS 083 depuis au moins un an précédant - sedert minstens één jaar voorafgaand aan de aanvang van het
le début de la prépension; brugpensioen behoort tot de RSZ-categorie 083;
- qu'il appartienne à la catégorie ONSS 083 durant les périodes pour - behoort tot de RSZ-categorie 083 gedurende de periodes waarvoor hij
lesquelles il demande au fonds social le remboursement de l'indemnité aanvullende vergoeding terugvordert aan het sociaal fonds.
complémentaire.
A cet effet le fonds social pourra disposer d'une cotisation de 0,15 Het sociaal fonds kan voor de uitvoering hiervan beschikken over een
p.c. comprise dans la cotisation patronale fixée conformément à bijdrage van 0,15 pct. die inbegrepen is in de patronale bijdrage
l'article 12 de ses statuts. bepaald overeenkomstig artikel 12 van zijn statuten.

Art. 5.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la

Art. 5.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze

présente convention seront élaborées par le conseil d'administration overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het
du fonds social. sociaal fonds.
CHAPITRE IV. - Calcul de l'indemnité complémentaire de prépension HOOFDSTUK IV. - Berekening aanvullende conventionele
conventionnelle brugpensioenvergoeding

Art. 6.Le montant brut de l'indemnité complémentaire de prépension

Art. 6.Het bruto bedrag van de aanvullende conventionele

est égal à la moitié de la différence entre la rémunération nette de brugpensioenvergoeding is gelijk aan de helft van het verschil tussen
référence et l'allocation de chômage. het netto referteloon en de werkloosheidsvergoeding.

Art. 7.La rémunération journalière brute de référence s'obtient en

Art. 7.Het bruto referte-dagloon wordt bekomen door het bruto

divisant le salaire ONSS brut des jours de prestations effectives des
12 derniers mois travaillés par le nombre de jours de prestations RSZ-loon van de effectief gepresteerde dagen van de laatste 12
gewerkte maanden te delen door het aantal effectief gepresteerde dagen
effectives dans cette période. in deze periode.
La rémunération journalière brute de référence est dans l'horaire de 5 Het bruto referte-dagloon wordt in het 5 dagen uurrooster
jours multipliée par 65/3 et dans l'horaire de 6 jours par 78/3. Ceci vermenigvuldigd met 65/3 en in het 6-dagenuurrooster met 78/3. Zo
correspond à la rémunération mensuelle brute de référence. bekomt men het brutoreferte-maandloon.
La rémunération mensuelle brute de référence (plafonnée comme stipulé
dans l'article 6 de la convention collective de travail du Conseil Het brutoreferte-maandloon (begrensd zoals bepaald in artikel 6
national du travail n° 17) est diminuée des cotisations personnelles Nationale Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17) wordt
ONSS et de la retenue normale d'un précompte professionnel. La verminderd met de persoonlijke RSZ-bijdragen en de normale
rémunération nette de référence ainsi obtenue est arrondie à l'euro bedrijfsvoorheffing. Het nettoreferte-maandloon dat zo wordt berekend,
supérieur. wordt op de euro naar boven afgerond.

Art. 8.Pour les travailleurs temps partiel qui, en matière de

Art. 8.Voor deeltijdse werknemers die voor de werkloosheid

chômage, sont assimilés à un travailleur à temps plein, le salaire de gelijkgeschakeld worden met een voltijdse werknemer, zal ook het
référence net sera également calculé par l'employeur sur base d'un travail à temps plein temps. nettoreferteloon door de werkgever berekend worden op voltijdse basis.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 9.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2008 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2010. Elle juli 2008 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2010. Zij vervangt
remplace la convention collective de travail du 4 mars 2008 fixant la de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 tot vaststelling
prépension. van het brugpensioen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^