Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 concernant la protection des travailleurs contre les risques résultant des rayonnements ionisants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 concernant la protection des travailleurs contre les risques résultant des rayonnements ionisants Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's voortkomende uit ioniserende straling
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 24 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 concernant la protection des travailleurs contre les risques résultant des rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 24 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's voortkomende uit ioniserende straling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, alinéa 1er, werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, eerste lid,
modifié par la loi du 7 avril 1999 et l'article 12, remplacé par la gewijzigd bij de wet van 7 april 1999 en artikel 12, vervangen bij de
loi du 3 juin 2007; wet van 3 juni 2007;
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 concernant la protection des Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 betreffende de
travailleurs contre les risques résultants des rayonnements ionisants; bescherming van de werknemers tegen de risico's voortkomende uit ioniserende straling;
Vu les avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection Gelet op de adviezen van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
au travail, donné le 28 février 2003 et le 27 juin 2003; het werk, gegeven op 28 februari 2003 en 27 juni 2003;
Vu l'avis de la Ministre des Classes moyennes, donné le 18 juillet Gelet op het advies van de Minister van Middenstand, gegeven op 18
2008; juli 2008;
Vu l'avis n° 38.065/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005; Gelet op het advies nr. 38.065/1 van de Raad van State, gegeven op 10
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, februari 2005; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 1er, l'article 4, modifié par

Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, artikel 4, gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 28 mai 2003, l'article 5, alinéa 4, modifié par koninklijk besluit van 28 mei 2003, artikel 5, vierde lid, gewijzigd
l'arrêté royal du 28 mai 2003, l'article 12, § 2, alinéa 2 modifié par bij het koninklijk besluit van 28 mei 2003, artikel 12, § 2, tweede
l'arrêté royal du 2 avril 2002, l'article 18, alinéa 1er, modifié par lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002, artikel
les arrêtés royaux du 2 avril 2002 et du 28 mai 2003, l'article 23, §
1er, alinéa 1er, l'article 26, modifié par l'arrêté royal du 2 avril 18, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 april
2002 en 28 mei 2003, artikel 23, § 1, eerste lid, artikel 26,
2002, l'article 27, § 1er, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 2 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002, artikel 27, §
avril 2002, l'article 29, alinéa 2 et dans le titre de la sous-section 1, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002,
artikel 29, tweede lid en in het opschrift van de onderafdeling I van
I de la section V de l'arrêté royal du 25 avril 1997 concernant la afdeling V van het koninklijk besluit van 25 april 1997 betreffende de
protection des travailleurs contre les risques résultant des bescherming van de werknemers tegen de risico's voortkomende uit
rayonnements ionisants les mots « l'arrêté royal du 28 février 1963 ioniserende straling worden de woorden « het koninklijk besluit van 28
portant règlement général de la protection de la population et des februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de
bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende
travailleurs contre le danger des radiations ionisantes » sont stralingen » vervangen door de woorden « het koninklijk besluit van 20
remplacés par les mots « l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de
règlement général de la protection de la population, des travailleurs bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de
et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants ». ioniserende stralingen ».

Art. 2.Dans l'article 3, alinéa 2 du même arrêté les mots « et qui

Art. 2.In artikel 3, tweede lid van hetzelfde besluit worden de

est, en outre agréé par le ministre qui a la santé publique dans ses woorden « en die bovendien erkend is door de minister die bevoegd is
attributions, conformément aux dispositions de l'article 75 de voor de volksgezondheid, overeenkomstig de bepalingen van artikel 75
l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général pour la van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen
protection de la population et des travailleurs contre le danger des reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers
radiations ionisantes » sont remplacés par les mots « et qui en outre, tegen het gevaar van de ioniserende stralingen » vervangen door de
est agréé par l'Agence fédérale de contrôle nucléaire constituée par woorden « en die bovendien erkend is door het Federaal Agentschap voor
la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et Nucleaire Controle, opgericht bij de wet van 15 april 1994 betreffende
de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het
ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, Federaal agentschap voor Nucleaire Controle, overeenkomstig de
conformément aux dispositions de l'article 75 de l'arrêté royal du 20 bepalingen van artikel 75 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001
juillet 2001 portant règlement général de la protection de la houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende
des rayonnements ionisants ». stralingen ».

Art. 3.Dans l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 3.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 2 avril 2002, l'alinéa suivant est inséré entre les alineas 6 et 7 : koninklijk besluit van 2 april 2002, wordt tussen het zesde en het
« L'entreprise extérieure peut, dans le cas où le travailleur zevende lid, het volgende lid ingevoegd :
extérieur est occupé par des exploitants qui ne maîtrisent pas le « De externe onderneming kan in het geval de externe werker wordt
néerlandais, le français ou l'allemand, ajouter au passeport tewerkgesteld bij exploitanten die het Nederlands, Frans of Duits niet
radiologique du travailleur extérieur une carte d'instruction qui machtig zijn bij het bestralingspaspoort van externe werker een
contient la traduction en anglais de son passeport radiologique ». instructiekaart toevoegen die de Engelse vertaling van zijn

Art. 4.Dans le point (4) des notes explicatives de l'annexe II (2) du

bestralingspaspoort bevat. »

Art. 4.In punt (4) van de toelichtingen bij bijlage II (2) van

hetzelfde besluit worden de woorden « koninklijk besluit van 28
même arrêté les mots « arrêté royal du 28 février 1963 » sont februari 1963 » vervangen door de woorden « koninklijk besluit van 20
remplacés par les mots « arrêté royal du 20 juillet 2001 ». juli 2001 ».

Art. 5.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 5.De Minister bevoegd voor werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2008. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996.
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999. Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999.
Loi du 3 juin 2007, Moniteur belge du 23 juillet 2007. Wet van 3 juni 2007, Belgisch Staatsblad van 23 juli 2007.
Arrêté royal du 25 avril 1997, Moniteur belge du 12 juillet 1997. Koninklijk besluit van 25 april 1997, Belgisch Staatsblad van 12 juli 1997.
Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 20 juin 2002. Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 20 juni 2002.
Arrêté royal du 28 août 2002, Moniteur belge du 18 septembre 2002. Koninklijk besluit van 28 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 18
september 2002.
Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 16 juin 2003. Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 16 juni
2003.
^