Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la suppression des deux premiers jours de carence d'une année dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de afschaffing van de eerste twee carenzdagen van een jaar in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, |
suppression des deux premiers jours de carence d'une année dans les | betreffende de afschaffing van de eerste twee carenzdagen van een jaar |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
communautaire française (1) | Gemeenschapscommissie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
suppression des deux premiers jours de carence d'une année dans les | afschaffing van de eerste twee carenzdagen van een jaar in de |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 21 décembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005 |
Suppression des deux premiers jours de carence d'une année dans les | Afschaffing van de eerste twee carenzdagen van een jaar in de |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
communautaire française (Convention enregistrée le 19 juillet 2006 | Gemeenschapscommissie (Overeenkomst geregistreerd op 19 juli 2006 |
sous le numéro 80429/CO/327.02) | onder het nummer 80429/CO/327.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant de la | de werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen, erkend en |
agréées et subventionnées par la Commission communautaire française et | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie en op de arbeiders |
aux travailleurs ouvriers qu'elles occupent. | die zij tewerkstellen. |
Par "travailleurs ouvriers", on entend : le personnel masculin et | Onder "arbeiders" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin ayant le statut contractuel d'ouvrier, tel que défini à | personeel dat het contractueel statuut van arbeider heeft, zoals |
l'article 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | bepaald in artikel 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail. | arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. |
CHAPITRE III. - Objet | HOOFDSTUK III. - Doel |
Art. 3.Le paiement des prestations de travail résultant de la |
Art. 3.De betaling van de arbeidsprestaties die voortkomen uit de |
suppression des deux premiers jours de carence d'une année, fixés aux | afschaffing van de eerste twee carenzdagen van een jaar, bepaald in de |
articles 52 et 71 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | artikelen 52 en 71 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail pour chaque travailleur est à charge de l'employeur à partir | arbeidsovereenkomsten is, valt vanaf 1 januari 2006, voor elke |
du 1er janvier 2006. | werknemer ten laste van de werkgever. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 2006 pour une durée indéterminée à condition que l'autorité subsidiante garantisse une subsidiation au moins équivalente à celle des autres coûts salariaux. La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté agréées et subventionnées par la Commission communautaire française. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2006. Le Ministre de l'Emploi, | januari 2006 voor onbepaalde duur, op voorwaarde dat de subsidiërende overheid een subsidiëring waarborgt die ten minste gelijk is aan deze van de andere loonkosten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn wordt nageleefd van zes maanden. De opzegging moet gebeuren via een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen, erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |