Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "Handicapés Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "Gehandicapten Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 octobre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de | huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van |
travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir | de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende |
l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement | maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de |
"Handicapés Commission communautaire française de la Région de | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "Gehandicapten Franse |
Bruxelles-Capitale" (1) | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par des | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
arrêtés royaux ultérieurs; | non-profitsector, gewijzigd bij latere koninklijke besluiten; |
Vu la convention collective de travail du 17 juillet 1998, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998, gesloten |
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans | huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van |
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | |
le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement " Handicapés | huisvestingsinrichtingen "Gehandicapten Franse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest", algemeen verbindend verklaard |
", rendue obligatoire par arrêté royal du 7 janvier 2001; | bij koninklijk besluit van 7 januari 2001; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, modifiant et complétant la convention collective de | huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging en aanvulling van |
travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir | de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende |
l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement | maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de |
"Handicapés Commission communautaire française de la Région de | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "Gehandicapten Franse |
Bruxelles-Capitale". | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 1997. | |
Arrêté royal du 7 janvier 2001, Moniteur belge du 4 avril 2001. | Koninklijk besluit van 7 januari 2001, Belgisch Staatsblad van 4 april 2001. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 23 octobre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2001 |
Modification et complément de la convention collective de travail du | Wijziging en aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans | juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de |
tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | |
le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "Handicapés | huisvestingsinrichtingen "Gehandicapten Franse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale" | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" (Overeenkomst geregistreerd op |
(Convention enregistrée le 15 janvier 2002 sous le numéro 60566/CO/319) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services du secteur "handicapés" qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Région de Bruxelles-Capitale Commission communautaire française, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. Par "travailleurs" on entend les employées et employés et les ouvrières et ouvriers. |
15 januari 2002 onder het nummer 60566/CO/319) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten van de sector "gehandicapten" die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd zijn door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn. Onder "werknemers" wordt verstaan, de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Modifications | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 17 |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli |
juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in |
secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "Handicapés | de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale" | "Gehandicapten Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
est complété par : | Hoofdstedelijk Gewest" wordt aangevuld met : |
« Le produit trimestriel de cette réduction de cotisation est à partir | « De kwartaalopbrengst van deze bijdragevermindering bedraagt vanaf 1 |
du 1er juillet 2001 de 288,18 EUR soit 11 625 BEF, comme prévu par | juli 2001 288,18 EUR of 11625 BEF, zoals bepaald door het koninklijk |
l'arrêté royal du 8 juin 2000 modifiant l'arrêté royal du 5 février | besluit van 8 juni 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 |
1997 fixant le montant trimestriel de la réduction forfaitaire de | februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire |
cotisations dans le secteur non marchand. » | bijdragevermindering in de non-profitsector. » |
Art. 3.L'article 19 de la convention collective de travail du 17 |
Art. 3.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli |
juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in |
secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "Handicapés | de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale" | "Gehandicapten Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
est complété par : | Hoofdstedelijk Gewest" wordt aangevuld met : |
" § 1er. A partir du 1er juillet 2000, l'emploi sera attribué d'une | " § 1. Vanaf 1 juli 2000 zal de arbeidsplaats gebruikt worden om |
part en vue de réduire la charge de travail; les emplois seront | enerzijds de werklast te verminderen; de arbeidsplaatsen zullen |
affectés au respect de la réglementation sur le temps de travail. | gebruikt worden in naleving van de reglementering betreffende de |
arbeidsduur. | |
La répartition sera effectuée en tenant compte : | De verdeling zal gebeuren, rekening houdend met : |
1. de arbeidsplaatsen die reeds toegekend zijn aan de vorige Sociale | |
1. des emplois déjà attribués aux précédents Maribel Social (1, 2 et | Maribel (1, 2 en 3). Er zal voorrang gegeven worden aan de |
3). Priorité sera donnée aux établissements et services qui ont introduit une demande aux dispositifs Maribel Social précédents et qui n'ont pas vu leur demande satisfaite. 2. des paramètres particuliers des services (nombre d'unités de vie sur des sites géographiquement distincts, nombre de bénéficiaires, etc.). § 2. D'autre part, les emplois "MS 4" iront en priorité aux services qui rencontreront des problématiques liées aux vacances, aux weekends, à toutes autres prestations extraordinaires ou à des remplacements dans le cadre d'activités programmables (missions syndicales, formations qui ne bénéficient pas des conditions du congé éducation). » . | instellingen en diensten die een aanvraag hebben ingediend bij de vroegere Sociale Maribelmaatregelen en waarvan de aanvraag niet toereikend was. 2. de bijzondere parameters van de diensten (aantal leefeenheden op geografisch verschillende sites, aantal rechthebbenden, enz.). § 2. Anderzijds zullen de arbeidsplaatsen van "SM 4" bij voorrang gaan naar de diensten die problemen ondervinden met betrekking tot vakantie, weekends, alle andere buitengewone prestaties of tot vervangingen in het kader van programmeerbare activiteiten (vakbondsopdrachten, vormingen die de voorwaarden van educatief verlof niet genieten). ». |
Art. 4.L'article 20 de la convention collective de travail du 17 |
Art. 4.Artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli |
juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in |
secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "Handicapés | |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale" | de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
est complété par : | |
"les fonctions qui entrent en ligne de compte pour les embauches | "Gehandicapten Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
supplémentaires : | Hoofdstedelijk Gewest" wordt aangevuld met : |
"de functies die in aanmerking komen voor de bijkomende aanwervingen : | |
- pour les emplois visés à l'article 3, modifiant et complétant | - voor de arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 3, tot wijziging en |
l'article 19 de la convention collective de travail du 17 juillet | aanvulling van artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
1998, dans § 1er sont les éducatrices/teurs classe I et classe II ou | 17 juli 1998, in § 1, zijn de opvoed(st)ers klasse I en klasse II of |
III en formation classe I (éducatrice/teur en formation permettant | III in opleiding klasse I (opvoed(st)er in opleiding die toegang geeft |
l'accès à la classe I); | tot klasse I); |
- pour les emplois visés à l'article 3, modifiant et complétant | - voor de arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 3, tot wijziging en |
l'article 19 de la convention collective de travail du 17 juillet | aanvulling van artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
1998, dans § 2 sont les travailleurs ouvrières(iers) ou employées(yés) | 17 juli 1998, in § 2, zijn de arbeid(st)ers en bedienden bedoeld in |
visés à l'article 1er de la présente convention collective de travail. » . | artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er juillet 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre | Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per |
recommandée, adressée au président de la Commission paritaire des | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
établissements et services d'éducation et d'hébergement, moyennant le | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, mits een |
respect d'un préavis de trois mois. | opzegging van drie maanden wordt nageleefd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |