Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, octroyant une allocation de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, octroyant une allocation de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toekenning van een eindejaarstoelage
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toekenning van een
d'hébergement, octroyant une allocation de fin d'année (1) eindejaarstoelage (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement; huisvestingsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001,
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, octroyant une allocation de fin d'année. huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toekenning van een
eindejaarstoelage.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2006. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
d'hébergement -diensten
Convention collective de travail du 17 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001
Octroi d'une allocation de fin d'année Toekenning van een eindejaarstoelage
(Convention enregistrée le 4 avril 2002 sous le numéro 61936/CO/319) (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002 onder het nummer 61936/CO/319)
Vu l'"accord avec le non-marchand" du 29 juin 2000, entre le Gelet op het "akkoord met de non-profit" van 29 juni 2000, tussen de
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de
la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse
communautaire française, le Collège de la Commission communautaire Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en
flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs van de inrichtende machten, wordt overeengekomen hetgeen volgt.
organisateurs, il est convenu ce qui suit.

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die
aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en

ouvrier et employé, masculin et féminin. vrouwelijk bediende- en werkliedenpersoneel.

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen

travail établissent les règles applicables aux travailleurs visés à
l'article 1er en matière d'allocation de fin d'année, et ce pour de regels vast die van toepassing zijn op de in artikel 1 beoogde
l'année 2001 et les années suivantes. werknemers inzake de eindejaarstoelage en dit voor het jaar 2001 en

Art. 4.Le montant de l'allocation de fin d'année se composent de deux

volgende jaren.

Art. 4.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit twee

parties forfaitaires et d'une partie variable. forfaitaire gedeeltes en een veranderlijk gedeelte.
1. a) La partie forfaitaire est calculée à partir de 1991 conformément 1. a) Het forfaitair gedeelte wordt vanaf 1991 berekend bij toepassing
à l'application de l'article 5, § 2, point 1er, de l'arrêté royal du van artikel 5, § 2, punt 1, van het koninklijk besluit van 23 oktober
23 octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige
titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor publique, telle titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt, zoals
qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987. Par gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 december 1987. Derhalve
wordt het bedrag van het forfaitair gedeelte van het in aanmerking
conséquent, le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée genomen jaar bekomen door het forfaitair gedeelte toegekend tijdens
est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente het vorig jaar te verhogen met een percentage dat afhangt van de
d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice des evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage
prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in oktober van
du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre het in aanmerking genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van
de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. kracht was in oktober van het vorig jaar. Het percentage wordt
Pour l'année 1999, le montant de la partie fixe s'élève à 10 990 BEF berekend tot op vier decimalen. Voor 1999 bedraagt het bedrag van het
(arrêté royal du 15 décembre 1999, Moniteur belge du 23 décembre vaste gedeelte 10 990 BEF (koninklijk besluit van 15 december 1999,
1999). Belgisch Staatsblad van 23 december 1999).
b) Vanaf 2001 zal een bruto jaarlijkse geïndexeerde premie van 161,40
b) A partir de 2001, une prime annuelle brute de 161,40 EUR (6 511 EUR (6 511 BEF) worden toegekend aan alle werknemers.
BEF) indexée sera octroyée à tous les travailleurs.
2. La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle 2. Het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het geïndexeerd
brute indexée du travailleur. Par "rémunération annuelle brute brutojaarloon van de werknemer. Onder "geïndexeerd brutojaarloon"
indexée", on entend : le produit de la multiplication de la wordt verstaan : de som van de vermenigvuldiging met twaalf van het
rémunération brute barémique indexée due aux travailleurs concernés geïndexeerd baremiek brutoloon aan de betrokken werknemers
pour le mois d'octobre de l'année considérée par douze, le cas échéant verschuldigd voor de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar,
y compris l'allocation de foyer ou de résidence, mais à l'exclusion de desgevallend met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, maar
toutes autres primes, suppléments ou indemnités. met uitsluiting van alle andere premies, toeslagen of vergoedingen.

Art. 5.§ 1er. Le montant global de l'allocation de fin d'année est

Art. 5.§ 1. Het volledige bedrag van de eindejaarstoelage wordt

octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution toegekend aan de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren
de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a van werkelijke volledige of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties
ou aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de omvat en die zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de
référence. gehele referteperiode.
Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze bedoeld in de artikelen
16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
travailleurs salariés. jaarlijkse vakantie der loonarbeiders.
La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 De referteperiode is de periode gaande van 1 januari tot 30 september
septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail van het betrokken jaar. Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde
effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un maand tijdens de referteperiode geeft recht op een negende van de
neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 toegekende toelage.
l'article 3. On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours avant le Onder "maand" wordt verstaan : iedere verbintenis welke is aangegaan
seizième jour du mois courant. voor de zestiende dag van de lopende maand.
§ 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale § 2. Als de werknemer de gehele toelage niet kan genieten in het kader
dans le cadre des prestations de travail complètes parce qu'il a été van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd genomen
engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de tijdens of de instelling heeft verlaten in de loop van de
référence, le montant de l'allocation est fixé au prorata des referteperiode, wordt het bedrag van de toelage vastgesteld naar rato
prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de van de tijdens de referteperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde
référence. arbeidsprestaties.
§ 3. le montant de l'allocation pour le travailleur occupé à temps § 3. Het bedrag van de toelage voor de deeltijds tewerkgestelde
partiel est calculé au prorata de la durée des prestations de travail werknemer wordt berekend naar rato van de duur van de
qu'il a ou aurait effectuées au cours de la période de référence. arbeidsprestaties die hij in de loop van de referteperiode heeft of
zou hebben gepresteerd.

Art. 6.l'allocation de fin d'année est liquidée en une seule fois

Art. 6.De eindejaarstoelage wordt in éénmaal uitbetaald in de loop

dans le courant du mois de décembre de l'année considérée. van de maand december van het in aanmerking genomen jaar.

Art. 7.§ 1er. L'allocation de fin d'année n'est pas due aux

Art. 7.§ 1. De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan om

travailleurs licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de dringende reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die
travail effectuées pendant une période d'essai à laquelle il a été mis zijn verricht tijdens een proefperiode waaraan een einde werd gemaakt,
fin, ni pour des prestations de travail effectuées dans le cadre d'un noch voor arbeidsprestaties verricht in het kader van een
contrat d'étudiant ou d'un contrat de remplacement si le travailleur studentencontract of een vervangingscontract indien de vervangen
remplacé a reçu l'intégralité ou une partie de cette allocation de fin werknemer het geheel of een gedeelte van deze eindejaarstoelage heeft
d'année. ontvangen.
§ 2. Les travailleurs qui se trouvent en période d'essai au moment du § 2. De werknemers die zich in een proefperiode bevinden op het
paiement de l'allocation de l'année considérée n'ont pas droit à ogenblik van de betaling van de toelage van het in aanmerking genomen
l'allocation. jaar, hebben geen recht op de toelage.

Art. 8.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année de werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die ten minste
au moins équivalente à celle stipulée dans la présente convention gelijkwaardig is aan deze bedongen in deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 9.La présente convention collective de travail modifie la

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve

convention collective de travail du 14 novembre 1989 octroyant une arbeidsovereenkomst van 14 november 1989 betreffende de toekenning van
allocation de fin d'année (arrêté royal du 30 septembre 1990, Moniteur een eindejaarstoelage (koninklijk besluit van 30 september 1990,
belge du 21 septembre 1990). Belgisch Staatsblad van 21 september 1990).

Art. 10.Les parties conviennent explicitement que les avantages

Art. 10.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen

accordés par la présente convention collective de travail ne seront toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le aan de werknemers zullen toegekend worden, voor zover de Regering van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni de het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Verenigd College van de
la Commission communautaire commune exécutent intégralement le point Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie punt 5, 1°, integraal
5, 1°, de l'accord du 29 juin 2000 et de l'avènement du 19 juillet uitvoeren van het akkoord van 29 juni 2000 en van het aanhangsel van
2001 à ce même accord. Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention.

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2001. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

19 juli 2001 van ditzelfde akkoord. Zij komen eveneens overeen deze zelfde overheden in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 1 januari 2001. Zij kan worden opgezegd mits een opzegtermijn van één jaar, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^