Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2005 créant les services d'encadrement du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2005 créant les services d'encadrement du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 april 2005 tot oprichting van de stafdiensten van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2005 créant les services d'encadrement du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 april 2005 tot oprichting van de stafdiensten van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 22 avril 2005 créant les services d'encadrement du Service besluit van 22 april 2005 tot oprichting van de stafdiensten van de
public fédéral de Programmation politique scientifique, établi par le Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid,
Service central de traduction allemande auprès du Commissariat opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 avril 2005 vertaling van het koninklijk besluit van 22 april 2005 tot oprichting
créant les services d'encadrement du Service public fédéral de van de stafdiensten van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
Programmation politique scientifique. Wetenschapsbeleid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2005. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK
22. APRIL 2005 - Königlicher Erlass zur Schaffung der Führungsdienste 22. APRIL 2005 - Königlicher Erlass zur Schaffung der Führungsdienste
des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Wissenschaftspolitik Wissenschaftspolitik
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund von Artikel 37 der Verfassung; Aufgrund von Artikel 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen
öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen
Programmierungsdienste, insbesondere der Artikel 9, 10 § 5, und 11, Programmierungsdienste, insbesondere der Artikel 9, 10 § 5, und 11,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Oktober 2002; abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Oktober 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 zur Schaffung
des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Wissenschaftspolitik, insbesondere der Artikel 3 § 1, und 4; Wissenschaftspolitik, insbesondere der Artikel 3 § 1, und 4;
Aufgrund der Stellungnahmen des Finanzinspektors vom 1. Juni 2004 und Aufgrund der Stellungnahmen des Finanzinspektors vom 1. Juni 2004 und
5. November 2004; 5. November 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen
Dienstes vom 3. Juni 2004 und 28. Oktober 2004; Dienstes vom 3. Juni 2004 und 28. Oktober 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3.
Juni 2004 und 30. November 2004; Juni 2004 und 30. November 2004;
Aufgrund des Protokolls Nr. SC IV P 85 des Sektorenausschusses IV vom Aufgrund des Protokolls Nr. SC IV P 85 des Sektorenausschusses IV vom
22. Dezember 2004; 22. Dezember 2004;
Aufgrund des Gutachtens 38.225/1 des Staatsrates vom 29. März 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.225/1 des Staatsrates vom 29. März 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft und der
Wissenschaftspolitik Wissenschaftspolitik
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 11 des Königlichen Erlasses Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 11 des Königlichen Erlasses
vom19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die vom19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die
Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen
öffentlichen Programmierungsdienste werden innerhalb des Föderalen öffentlichen Programmierungsdienste werden innerhalb des Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik die Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik die
Führungsdienste « Personal und Organisation », « Haushalt und Führungsdienste « Personal und Organisation », « Haushalt und
Geschäftsführungskontrolle » und « Informations- und Geschäftsführungskontrolle » und « Informations- und
Kommunikationstechnologie » geschaffen. Kommunikationstechnologie » geschaffen.
Die im vorhergehenden Absatz erwähnten Dienste üben anstelle der Die im vorhergehenden Absatz erwähnten Dienste üben anstelle der
Führungsdienste des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Führungsdienste des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB,
Mittelstand und Energie eine Unterstützungs- und Koordinierungsrolle Mittelstand und Energie eine Unterstützungs- und Koordinierungsrolle
für den Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst und die der für den Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst und die der
Zuständigkeit des Ministers der Wissenschaftspolitik unterliegenden Zuständigkeit des Ministers der Wissenschaftspolitik unterliegenden
wissenschaftlichen Einrichtungen unter Berücksichtigung der ihnen wissenschaftlichen Einrichtungen unter Berücksichtigung der ihnen
gewährten Autonomie aus. gewährten Autonomie aus.
Für jeden im vorhergehenden Absatz erwähnten Führungsdienst wird ein Für jeden im vorhergehenden Absatz erwähnten Führungsdienst wird ein
funktioneller Direktor im Sinne des Artikels 2 des Königlichen funktioneller Direktor im Sinne des Artikels 2 des Königlichen
Erlasses vom 2. Oktober 2002 über die Bestimmung und die Ausübung der Erlasses vom 2. Oktober 2002 über die Bestimmung und die Ausübung der
Führungsfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten bestimmt. Führungsfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten bestimmt.
Art. 2 - In Abweichung von Artikel 9 des Königlichen Erlasses vom 19. Art. 2 - In Abweichung von Artikel 9 des Königlichen Erlasses vom 19.
Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die
Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen
öffentlichen Programmierungsdienste und im Hinblick auf die zur öffentlichen Programmierungsdienste und im Hinblick auf die zur
Verfügung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Verfügung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Wissenschaftspolitik gestellten Personalmitglieder übernimmt der Wissenschaftspolitik gestellten Personalmitglieder übernimmt der
Direktionsausschuss dieses Föderalen Öffentlichen Direktionsausschuss dieses Föderalen Öffentlichen
Programmierungsdienstes die Aufgaben des Direktionsrates und der Programmierungsdienstes die Aufgaben des Direktionsrates und der
Präsident dieses öffentlichen Dienstes diejenigen des Präsident dieses öffentlichen Dienstes diejenigen des
Generalsekretärs. Generalsekretärs.
Art. 3 - Artikel 3 § 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002 Art. 3 - Artikel 3 § 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2002
zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Wissenschaftspolitik wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Wissenschaftspolitik wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« § 1 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen « § 1 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen
Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik umfasst: Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik umfasst:
1. den Präsidenten, 1. den Präsidenten,
2. zwei Managementfunktionen -1, 2. zwei Managementfunktionen -1,
3. eine Managementfunktion -2, 3. eine Managementfunktion -2,
4. drei Führungsfunktionen -1, 4. drei Führungsfunktionen -1,
5. eine Führungsfunktion -2. » 5. eine Führungsfunktion -2. »
Art. 4 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung Art. 4 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« Art. 4 - Der Direktionsausschuss setzt sich aus den Inhabern der in « Art. 4 - Der Direktionsausschuss setzt sich aus den Inhabern der in
Artikel 3 § 1 Nr. 1, 2, 3 und 4 und § 2 Nr. 1 aufgezählten Funktionen Artikel 3 § 1 Nr. 1, 2, 3 und 4 und § 2 Nr. 1 aufgezählten Funktionen
zusammen und der Vorsitz wird vom Präsidenten des Föderalen zusammen und der Vorsitz wird vom Präsidenten des Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik geführt. » Öffentlichen Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik geführt. »
Art. 5 - In Abweichung von Artikel 10 § 5 des Königlichen Erlasses vom Art. 5 - In Abweichung von Artikel 10 § 5 des Königlichen Erlasses vom
19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die 19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die
Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen
öffentlichen Programmierungsdienste geht die Besoldung der zur öffentlichen Programmierungsdienste geht die Besoldung der zur
Verfügung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Verfügung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Wissenschaftspolitik gestellten Personalmitglieder einschliesslich Wissenschaftspolitik gestellten Personalmitglieder einschliesslich
Zulagen, Entschädigungen, Prämien und eventueller anderer Vorteile zu Zulagen, Entschädigungen, Prämien und eventueller anderer Vorteile zu
Lasten des Haushalts des Föderalen Öffentlichen Lasten des Haushalts des Föderalen Öffentlichen
Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik. Programmierungsdienstes Wissenschaftspolitik.
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftspolitik Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftspolitik
ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 22. April 2005 Gegeben zu Brüssel, den 22. April 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftspolitik Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftspolitik
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^