Arrêté royal fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
19°, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du | 1994, inzonderheid op de artikelen 34, 19°, ingevoegd bij de wet van |
24 décembre 1999, 35, § 1er, modifié par les lois des 20 décembre | 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999, 35, § |
1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 | |
1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 | december 1999, 10 augustus 2001 en 22 augustus 2002 en bij het |
et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et 37, § 14bis, inséré par la | koninklijk besluit van 25 april 1997 en 37, § 14bis, ingevoegd bij de |
loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 21 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 november 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
december 2001; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.932/1, donné le 28 mars 2002, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.932/1, gegeven op 28 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la Loi », la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 1° « de Wet », de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2° « le Ministre », le Ministre ayant les Affaires sociales dans ses | 1994; 2° « de Minister », de Minister die de Sociale Zaken onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
3° « l'Institut », l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | 3° « het Instituut », het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
4° « l'assurance », l'assurance obligatoire soins de santé et | 4° « de verzekering », de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
5° « le Comité d'assurance », le Comité de l'assurance soins de santé | 5° « het Verzekeringscomité », het Comité van de verzekering voor |
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
invaliditeitsverzekering; | |
6° « la Commission », la Commission de conventions | 6° « de Commissie », de Overeenkomstencommissie apothekers - |
pharmaciens-organismes assureurs; | verzekeringsinstellingen; |
7° « le Service », le Service des soins de santé de l'Institut | 7° « de Dienst », de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
national d'assurance maladie-invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
8° « la nutrition médicale », les aliments diététiques à des fins | 8° « medische voeding », de dieetvoeding voor medische gebruik zoals |
médicales spéciales, telle que visé à l'article 34, 19°, de la loi | bedoeld in artikel 34, 19°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, des denrées alimentaires présentées comme aliments destinés à une alimentation particulière, qui sont spécialement traités ou formulés et destinés à répondre aux besoins nutritionnels des patients et qui ne peuvent être utilisés que sous contrôle médical. Ces denrées alimentaires sont destinées à constituer l'alimentation exclusive ou partielle des patients dont les capacités d'absorption, de digestion, d'assimilation, de métabolisation ou d'excrétion des aliments ordinaires ou de certains de leurs ingrédients ou métabolites sont diminuées, limitées ou perturbées, ou dont l'état de santé détermine d'autres besoins nutritionnels particuliers qui ne peuvent être satisfaits par une modification du régime alimentaire normal ou par un régime constitué d'aliments destinés à une alimentation particulière ou par une combinaison des deux; 9° « le demandeur », l'entreprise qui a signé l'engagement dont le modèle figure dans la partie II, a) , de l'annexe au présent arrêté; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zijnde voedingsmiddelen, die worden aangeboden als speciaal bewerkte of samengestelde voedingsmiddelen voor bijzondere voeding en die onder medisch toezicht door patiënten moeten worden gebruikt. Deze voedingsmiddelen zijn bestemd voor de voeding, uitsluitend of gedeeltelijk, van patiënten, wier vermogen om via gewone voedingsmiddelen, bepaalde nutriënten of bepaalde metabolieten in te nemen, te verteren, te absorberen, te metaboliseren of uit te scheiden, beperkt is, aangetast is of verstoord is, of die andere medisch bepaalde behoeften aan nutriënten hebben, voor de behandeling waarvan niet louter met wijziging van het normale voedingspatroon noch met andere voedingsmiddelen voor bijzondere voeding, noch met een combinatie van beide, kan worden volstaan; 9° « de aanvrager », de onderneming die de verbintenis zoals bedoeld in deel II, a) , van de bijlage gevoegd bij dit besluit, heeft ondertekend; |
10° « la liste », l'annexe au présent arrêté comportant la liste des | 10° « de lijst », de bijlage gevoegd bij dit besluit met de lijst van |
nutritions médicales et les modèles des documents et autorisations | de aangenomen medische voedingen en de modellen van de in dit besluit |
visés dans le présent arrêté; | bedoelde documenten en machtigingen; |
11° « la base de remboursement », appelée également base | 11° « de vergoedingsbasis », ook de basis van tegemoetkoming genoemd, |
d'intervention, le montant sur lequel l'intervention de l'assurance | het bedrag waarop de tegemoetkoming van de verzekering wordt berekend, |
est calculée, tel qu'il figure dans la liste; | zoals dit voorkomt op de lijst; |
12° « les conditions de remboursement », les conditions qui doivent | 12° « de vergoedingsvoorwaarden », de voorwaarden die noodzakelijk |
nécessairement être remplies pour pouvoir bénéficier d'une | vervuld moeten zijn om van een tegemoetkoming in de kosten van |
intervention dans le coût de la nutrition médicale, tels qu'ils sont | medische voeding te kunnen genieten, zoals ze opgenomen zijn op de |
repris dans la liste et qui peuvent comporter entre autres les | lijst en die kunnen bestaan uit onder andere de volgende elementen : |
éléments suivants : les indications remboursables, la catégorie d'âge, | de vergoedbare indicaties, de leeftijdscategorie, de noodzaak van |
la nécessité d'examens diagnostiques, la nécessité ou non d'une | diagnostische onderzoeken, het al dan niet vereist zijn van een |
autorisation du médecin-conseil, la qualification médicale du | machtiging van de adviserend geneesheer, de medische kwalificatie van |
dispensateur de soins,...; | de zorgverlener,...; |
13° « la catégorie de remboursement », la catégorie dans laquelle une | 13° « de vergoedingscategorie », de categorie waarin een medische |
nutrition médicale est classée et qui correspond aux modalités de | voeding ingedeeld wordt en die overeenstemt met de |
vergoedingsregelingen die zijn bedoeld in het koninklijk besluit van | |
remboursement qui sont visées à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 | 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des | rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare |
le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | dieetvoeding voor medisch gebruik; |
14° « l'utilité », une nutrition médicale est utile si l'examen | 14° « doeltreffendheid », een medische voeding is doeltreffend als uit |
atteste que son utilisation dans la pratique quotidienne permet | onderzoek blijkt dat de toepassing in de dagelijkse praktijk |
d'atteindre le but escompté du traitement; | resulteert in het beoogde doel van de behandeling; |
15° « la sécurité », la mesure dans laquelle des effets indésirables | 15° « veiligheid », de mate waarin ongewenste nevenwerkingen zich |
se produisent et la mesure dans laquelle la possibilité des fautes et | voordoen en de mate waarin de mogelijkheid tot het maken van fouten of |
des erreurs par les dispensateurs de soins ou des bénéficiaires puisse | vergissingen door de zorgverleners of de rechthebbenden wordt |
être évitées; | vermeden; |
16° « confort », la mesure dans laquelle une nutrition médicale répond | 16° « comfort », de wijze waarop een medische voeding tegemoetkomt aan |
aux exigences de convivialité pour les dispensateurs de soins ou les | eisen van gebruiksvriendelijkheid voor zorgverleners of |
bénéficiaires; | rechthebbenden; |
17 °« la valeur thérapeutique d'une nutrition médicale », la somme de | 17° « de therapeutische waarde van een medische voeding », de som van |
l'évaluation de toutes les propriétés pertinentes pour l'utilisation | de waardering van alle voor het gebruik relevante eigenschappen van |
d'une nutrition médicale et pour laquelle sont pris en considération | een medische voeding waarbij de doeltreffendheid, de veiligheid en het |
l'utilité, la sécurité et le confort, et qui, ensemble, sont | comfort in aanmerking genomen worden, en die tezamen bepalend is voor |
déterminantes pour la place de la nutrition médicale dans la thérapie | de plaats van de medische voeding binnen de therapie in vergelijking |
par rapport à d'autres possibilités de traitement disponibles. Une | met andere beschikbare behandelingsmogelijkheden. Een medische voeding |
nutrition médicale possède une plus-value thérapeutique lorsque le | beschikt over een therapeutische meerwaarde indien de behandeling met |
traitement à l'aide de la nutrition médicale en question donne lieu à | de betreffende medische voeding tot een beter resultaat leidt dan een |
une valeur thérapeutique supérieure à celle d'un traitement standard admis. | aanvaarde standaardbehandeling. |
Art. 2.Le présent arrêté détermine les procédures et conditions dans |
Art. 2.Dit besluit stelt de procedures en voorwaarden vast waaronder |
lesquelles l'assurance intervient dans les coûts de la nutrition | de verzekering tegemoetkomt in de kosten van medische voeding, bij |
médicale, en application des articles 35 et 37 de la Loi. | toepassing van de artikelen 35 en 37 van de Wet. |
L'assurance n'intervient que dans les coûts de la nutrition médicale | De verzekering komt enkel tegemoet in de kosten van de medische |
figurant dans la liste et qui a été prescrite conformément à l'arrêté | voeding die opgenomen is op de lijst en voorgeschreven is |
royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des | overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling |
prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non | van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen |
van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis | |
hospitalisés et qui ont été délivrées par les dispensateurs de soins | opgenomen rechthebbenden en afgeleverd door de wettelijk gemachtigde |
également autorisés. L'intervention peut être subordonnée à des | zorgverleners. De tegemoetkoming kan afhankelijk worden gesteld van |
mesures limitatives et dérogatoires telles qu'elles sont déterminées | beperkende en afwijkende maatregelen zoals ze inzonderheid zijn |
plus précisément dans l'article 18. | bepaald in artikel 18. |
Les nutritions médicales remboursables sont destinées à des | De vergoedbare medische voedingen zijn bestemd voor rechthebbenden die |
bénéficiaires hospitalisés ou non. | al dan niet opgenomen zijn in een ziekenhuis. |
CHAPITRE II. - Critères d'admission | HOOFDSTUK II. - Aannemingscriteria |
Art. 3.La liste peut être modifiée par Nous conformément aux |
Art. 3.De lijst kan door Ons gewijzigd worden overeenkomstig de |
dispositions de l'article 35, § 2, de la loi. | bepalingen van artikel 35, § 2, van de wet. |
Les modifications de la liste peuvent consister en l'inscription et la | De wijzigingen van de lijst kunnen bestaan in het opnemen en het |
suppression des nutritions médicales, ainsi qu'en la modification des | schrappen van medische voedingen en het wijzigen van de |
modalités de remboursement. Les modalités de remboursement comportent | vergoedingsmodaliteiten. De vergoedingsmodaliteiten omvatten de |
les conditions de remboursement, la base de remboursement et la | vergoedingsvoorwaarden, de vergoedingsbasis en de |
catégorie de remboursement. | vergoedingscategorie. |
Art. 4.La décision relative à l'inscription ou non, à la modification |
Art. 4.De beslissing omtrent het al dan niet opnemen, het wijzigen of |
ou à la suppression comprend une décision concernant la base de | het schrappen omvat een beslissing over de vergoedingsbasis, de |
remboursement, les conditions de remboursement et la catégorie de | vergoedingsvoorwaarden en de vergoedingscategorie en gebeurt na een |
remboursement, et est prise après évaluation des critères suivants : | evaluatie van de volgende criteria : |
1° La valeur thérapeutique; | 1° De therapeutische waarde; |
2° Le prix de la nutrition médicale et la base de remboursement | 2° De prijs van de medische voeding en de door de aanvrager |
proposée par le demandeur; | voorgestelde vergoedingsbasis; |
3° L'intérêt de la nutrition médicale dans la pratique médicale en | 3° Het belang van de medische voeding in de medische praktijk in |
fonction des besoins thérapeutiques et sociaux; | functie van de therapeutische en sociale behoeften; |
4° L'incidence budgétaire pour l'assurance; | 4° De budgettaire weerslag voor de verzekering; |
5° Le rapport entre le coût pour l'assurance et la valeur | 5° De verhouding tussen de kosten voor de verzekering en de |
thérapeutique. | therapeutische waarde. |
Art. 5.Les nutritions médicales admises sont classées par catégories |
Art. 5.De opgenomen medische voedingen worden gerangschikt in de |
de remboursement et sont ensuite classées dans la liste. | vergoedingscategorieën en vervolgens gerangschikt in de lijst. |
Art. 6.La base de remboursement d'une nutrition médicale doit |
Art. 6.De vergoedingsbasis van een medische voeding moet aan de |
répondre aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
a) Une nutrition médicale pour laquelle il n'existe pas d'alternative | a) Een medische voeding waarvoor geen vergelijkbaar alternatief |
comparable, reçoit une base de remboursement qui correspond à la | bestaat, krijgt een vergoedingsbasis die in overeenstemming is met de |
plus-value thérapeutique démontrée. Il est, pour ce faire, tenu compte | aangetoonde therapeutische meerwaarde. Hierbij wordt rekening gehouden |
de la composition de la nutrition médicale. | met de samenstelling van de medische voeding. |
b) En ce qui concerne la nutrition médicale pour laquelle, sur base | b) Voor een medische voeding waarvoor, op grond van een vergelijking |
d'une comparaison, des nutritions médicales thérapeutiquement | ermee, therapeutisch vergelijkbare medische voedingen vergoedbaar is, |
comparables sont remboursables, la base de remboursement ne peut | mag de vergoedingsbasis ervan niet hoger liggen dan deze van die |
dépasser celle de ces nutritions médicales admises. Il est, pour ce | aangenomen medische voedingen. Hierbij wordt rekening gehouden met de |
faire, tenu compte de la composition de la nutrition médicale. | samenstelling van de medische voeding. |
A cela, il peut être dérogé lorsque la Commission constate qu'il | Hiervan mag afgeweken worden als de Commissie vaststelt dat het gaat |
s'agit de nutritions médicales d'une utilité, d'une sécurité ou d'un | om medische voedingen met een bijzondere doeltreffendheid, veiligheid |
confort particulier. Dans ce cas, une base de remboursement peut être | of comfort. In dat geval kan een vergoedingsbasis worden vastgesteld |
fixée supérieure à celle des nutritions médicales déjà admises, à | die hoger is dan deze van de andere reeds aangenomen medische voeding, |
condition que le pourcentage maximum de cette différence entre ces | met dien verstande dat het maximumpercentage van dit verschil tussen |
bases de remboursement ne dépasse pas 5 % avec un maximum de 10 euros. | de vergoedingsbases niet hoger is dan 5% met een maximum van 10 euro. |
Section 1re. - Inscription de la nutrition médicale dans la liste | Afdeling 1. - Opname van medische voedingen op de lijst |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 24, les demandes d'admission dans |
Art. 7.Onverminderd artikel 24 mogen aanvragen tot opname op de lijst |
la liste ne peuvent être proposées par la Commission que si elles | door de Commissie alleen worden voorgesteld als ze betrekking hebben |
concernent des conditionnements de nutritions médicales pour | op verpakkingen van medische voedingen waarvoor een aanvrager zoals |
lesquelles un demandeur, tel que visé à l'article 1, 9°, a sollicité | bedoeld in artikel 1, 9°, een aanvraag tot opname heeft ingediend. |
une demande d'admission. | |
Cette demande doit être faite au moyen du formulaire, dont la formule | Die aanvraag moet gebeuren met een document, waarvan de |
d'engagement aura été dûment complétée, datée et signée par le | verbintenisformule door de aanvrager behoorlijk is ingevuld, |
demandeur. Le modèle de ce formulaire est repris dans la partie II, a) | gedagtekend en ondertekend. Het model van dit document is opgenomen in |
, de la liste. | deel II, a) , van de lijst. |
Ce formulaire est accompagné d'un dossier par conditionnement de | Bij dit formulier wordt een bundel gevoegd dat per verpakking van een |
nutrition médicale, comportant les éléments et documents suivants : | medische voeding de volgende elementen en documenten bevat : |
1° la motivation de la demande et une identification de la nutrition | 1° de motivering van de aanvraag en een identificatie van de medische |
médicale; | voeding; |
2° une copie de la notification au Ministre ayant la santé publique | 2° een afschrift van de notificatie aan de Minister tot wiens |
dans ses attributions; | bevoegdheid Volksgezondheid behoort; |
3° la structure de prix, la base de remboursement proposée et une | 3° de prijsstructuur, de voorgestelde vergoedingsbasis en een |
motivation; | motivering hiervan; |
4° une description détaillée du conditionnement de la nutrition | 4° een gedetailleerde beschrijving van de verpakking van de medische |
médicale et les indications pour lesquelles elle est utilisée, le | voeding en de indicaties waarvoor ze gebruikt wordt, de dosering en in |
dosage et le cas échéant la notice; | voorkomend geval de bijsluiter; |
5° le mode d'emploi; | 5° de gebruiksaanwijzing; |
6° des abstracts des études cliniques publiées relatives à | 6° abstracts van de gepubliceerde klinische studies over de bestaande |
l'expérience existante avec la nutrition médicale. | ervaring met de medische voeding. |
Art. 8.La demande d'admission d'une nutrition médicale est adressée |
Art. 8.De aanvraag tot opname van een medische voeding wordt door de |
par le demandeur au Service - secrétariat de la Commission de | aanvrager gericht aan de Dienst - secretariaat van de |
conventions pharmaciens-organismes assureurs - par le biais d'un envoi | Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen met een |
recommandé à la poste. | ter post aangetekende zending. |
Art. 9.Dans les dix jours qui suivent la réception de la demande |
Art. 9.Binnen de tien dagen na de ontvangst van de aanvraag tot |
d'admission de la nutrition médicale, le secrétariat de la Commission | opname van een medische voeding, gaat het secretariaat van de |
vérifie si le dossier introduit est complet. | Commissie na of het ingediende dossier volledig is. |
Si la demande est complète, le dossier est transmis à la Commission. | Indien de aanvraag volledig is, wordt het dossier overgemaakt aan de Commissie. |
Si la demande est incomplète, le secrétariat le signale au demandeur | Indien de aanvraag onvolledig is, deelt het secretariaat dit mee aan |
dans les 10 jours qui suivent la réception de la demande, en indiquant | de aanvrager binnen de tien werkdagen na de ontvangst van de aanvraag |
les éléments manquants. | met de vermelding van de elementen die ontbreken. |
La Commission est de tout temps autorisée à demander des informations | De Commissie is ten allen tijde gemachtigd om eender welke bijkomende |
supplémentaires, si elle le considère nécessaire. | inlichtingen te vragen die zij nodig acht. |
Art. 10.La Commission formule une proposition motivée, assortie d'une |
Art. 10.De Commissie formuleert een gemotiveerd voorstel dat een |
position relative aux conditions de remboursement, à la base de | standpunt bevat omtrent de vergoedingsvoorwaarden, de vergoedingsbasis |
remboursement et à la catégorie de remboursement. | en de vergoedingscategorie. |
La proposition provisoire est communiquée par le secrétariat au | Het voorlopig voorstel wordt door het secretariaat aan de aanvrager |
demandeur qui dispose d'un délai de 30 jours pour y réagir. Le | meegedeeld die over een termijn van 30 dagen beschikt om hierop te |
demandeur peut, dans ce délai, communiquer au secrétariat qu'il | reageren. De aanvrager kan het secretariaat binnen deze termijn |
souhaite disposer d'un délai plus long pour formuler ses arguments. Il | meedelen dat hij over een langere termijn wenst te beschikken om zijn |
argumenten over te maken. Er wordt geen rekening gehouden met | |
n'est pas tenu compte des arguments ou des objections qui parviennent | argumenten of bezwaren die op het secretariaat toekomen na het |
au secrétariat après l'expiration de ce délai de 30 jours ou après | verstrijken van deze termijn van 30 dagen of na het verstrijken van de |
l'expiration du délai tel qu'il a été prolongé à la demande du | termijn zoals die werd verlengd op vraag van de aanvrager. |
demandeur. Si, à l'expiration du délai de 30 jours dont dispose le demandeur pour | Indien er, na het verstrijken van de termijn van 30 dagen waarover de |
transmettre ses remarques ou ses objections ou à l'expiration du délai | aanvrager beschikt om zijn argumenten of bezwaren over te maken of na |
tel qu'il a été prolongé à la requête du demandeur, le secrétariat n'a | het verstrijken van de termijn zoals die werd verlengd op vraag van de |
enregistré aucune réaction de la part du demandeur, la proposition | aanvrager, geen reactie vanwege de aanvrager werd ontvangen op het |
provisoire devient définitive. | secretariaat, wordt het voorlopig voorstel definitief. |
Si des arguments ou des objections ont été formulés, la Commission | Indien argumenten of bezwaren werden ingediend, onderzoekt de |
examine lesdits arguments ou objections et élabore une proposition | Commissie die argumenten of bezwaren en brengt een gemotiveerd |
définitive motivée. Le demandeur est informé de cette proposition | definitief voorstel uit. De aanvrager wordt in kennis gesteld van dit |
définitive motivée. | gemotiveerd definitief voorstel. |
La proposition définitive de la Commission est transmise au Comité de | Het definitief voorstel van de Commissie wordt doorgestuurd aan het |
l'Assurance et à la Commission de contrôle budgétaire. | Verzekeringscomité en aan de Commissie voor begrotingscontrole. |
Les propositions définitives modifiées de la Commission et les avis de | De gemotiveerde definitieve voorstellen van de Commissie en de |
la Commission de contrôle budgétaire et du Comité de l'Assurance Nous | adviezen van de Commissie voor Begrotingscontrole en het |
sont communiqués par le secrétariat de la Commission. | Verzekeringscomité worden Ons meegedeeld door het secretariaat van de |
La décision, à arrêter par Nous, relative à une demande d'admission | Commissie. De door Ons te nemen beslissing over een aanvraag tot opname op de |
dans la liste comporte une motivation basée, notamment, sur les | lijst bevat een motivering die gebaseerd is op onder meer de hierboven |
propositions et avis prescrits ci-dessus. | vermelde voorstellen en adviezen. |
Section 2. - Modification des modalités de remboursement | Afdeling 2. - Wijziging van de vergoedingsmodaliteiten |
de la nutrition médicale | van medische voeding |
Art. 11.Des modifications des modalités de remboursement des |
Art. 11.Wijzigingen van de vergoedingsmodaliteiten van medische |
nutritions médicales peuvent consister en une modification des | voedingen kunnen bestaan in het wijzigen van de |
conditions de remboursement, de la base de remboursement et/ou de la | vergoedingsvoorwaarden, van de vergoedingsbasis en/of van de |
catégorie de remboursement et peuvent intervenir à la demande motivée | vergoedingscategorie en kunnen gebeuren op gemotiveerde vraag van de |
du demandeur, du Ministre ou de la Commission. | aanvrager, van de Minister of van de Commissie. |
La procédure se déroule toujours comme indiqué à l'article 10. | De procedure verloopt steeds zoals aangegeven in artikel 10. |
Sous-section 1re. - Modification des conditions de remboursement | Onderafdeling 1. - Wijziging van de vergoedingsvoorwaarden |
Art. 12.La demande motivée de modification des conditions de |
Art. 12.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat de la | vergoedingsvoorwaarden wordt door de aanvrager gericht aan het |
Commission par un envoi recommandé à la poste. | secretariaat van de Commissie met een ter post aangetekende zending. |
Art. 13.La demande contient une proposition relative aux nouvelles |
Art. 13.De aanvraag bevat een voorstel betreffende de nieuwe |
conditions de remboursement et sa motivation, ainsi que, le cas | vergoedingsvoorwaarden en de motivering ervan alsmede in voorkomend |
échéant, des abstracts récents des études cliniques publiées relatives | geval recente abstracts van de gepubliceerde klinische studies over de |
à l'expérience existante avec la nutrition médicale concernant la | bestaande ervaring met de medische voeding met betrekking tot de |
modification des conditions de remboursement. | wijziging van de vergoedingsvoorwaarden. |
Sous-section 2. - Modification de la base de remboursement | Onderafdeling 2. - Wijziging van de vergoedingsbasis |
Art. 14.La demande motivée de modification de la base de |
Art. 14.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat de la | vergoedingsbasis wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat |
Commission par un envoi recommandé à la poste. | van de Commissie met een ter post aangetekende zending. |
Art. 15.Si la demande de modification de la base de remboursement |
Art. 15.Indien de aanvraag tot wijziging van de vergoedingsbasis een |
concerne une baisse de la base de remboursement, la Commission et les | verlaging van de vergoedingsbasis betreft, worden de Commissie en de |
Commissions visées à l'article 10, alinéa 5 sont informées de cette | in artikel 10, vijfde lid bedoelde commissies in kennis gesteld van |
demande et la liste est adaptée par Nous de plein droit. | deze aanvraag en wordt de lijst van rechtswege door Ons aangepast. |
Sous-section 3. - Modification de la catégorie de remboursement | Onderafdeling 3. - Wijziging van de vergoedingscategorie |
Art. 16.La demande motivée de modification de la catégorie de |
Art. 16.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat de la | vergoedingscategorie wordt door de aanvrager gericht aan het |
Commission par un envoi recommandé à la poste. | secretariaat van de Commissie met een ter post aangetekende zending. |
Section 3 . - Suppression des nutritions médicales de la liste | Afdeling 3. - Schrapping van medische voedingen uit de lijst |
Art. 17.§ 1er. La demande motivée de suppression d'une nutrition |
Art. 17.§ 1. De gemotiveerde aanvraag tot schrapping van een medische |
médicale de la liste est adressée par le demandeur au secrétariat de | voeding uit de lijst vanwege de aanvrager wordt door hem gericht aan |
la Commission par un envoi recommandé à la poste. | het secretariaat van de Commissie met een ter post aangetekende |
La demande est transmise à la Commission. Dans des cas exceptionnels, | zending. De aanvraag wordt overgemaakt aan de Commissie. In uitzonderlijke |
la Commission peut proposer de laisser entrer en vigueur la | gevallen kan de Commissie voorstellen de schrapping uit de lijst |
suppression de la liste au maximum 6 mois après la demande. La | maximaal 6 maanden na de aanvraag te laten ingaan. De procedure |
procédure se déroule comme indiqué à l'article 10. Une suppression de | verloopt zoals aangegeven in artikel 10. Een schrapping uit de lijst |
la liste entre toujours en vigueur le premier jour du mois après la | treedt steeds in werking op de eerste dag van de maand na de |
publication au Moniteur belge . | publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad . |
§ 2. Le Ministre peut adresser une demande motivée à la Commission ou | § 2. De minister kan een gemotiveerde vraag stellen aan de Commissie |
la Commission peut de sa propre initiative formuler une proposition de | of de Commissie kan op eigen initiatief een voorstel tot schrapping |
suppression d'une ou de plusieurs nutritions médicales de la liste. La | van één of meerdere medische voedingen uit de lijst formuleren. De |
procédure se déroule comme indiqué à l'article 10. | procedure verloopt zoals aangegeven in artikel 10. |
CHAPITRE III. - Autorisations des médecins-conseils
Art. 18.Pour les nutritions médicales qui sont admises dans la liste, l'assurance ne peut intervenir le cas échéant que dans les cas et selon les modalités prévus dans la liste et le pharmacien ou le pharmacien hospitalier qui délivre peut, sauf disposition contraire, appliquer le système du tiers-payant. Le médecin-conseil exerce le contrôle indispensable. Il délivre, le cas échéant, une autorisation dont le modèle figure dans la liste. L'application du régime du tiers payant est possible dans ce cas, au cours de la période couverte par l'autorisation du médecin-conseil, à condition que cela ne soit pas formellement exclu dans la réglementation qui s'y rapporte. L'autorisation doit être présentée au pharmacien qui la complète par les indications requises et la remet au bénéficiaire. Sur la prescription, le pharmacien mentionnera le numéro d'ordre encadré figurant sur l'autorisation ainsi que, dans tous les |
HOOFDSTUK III. - Machtigingen van de adviserend geneesheren
Art. 18.Voor de medische voedingen die zijn opgenomen in de lijst, mag de verzekering in voorkomend geval slechts tegemoetkomen in de gevallen en volgens de regels die in de lijst zijn bepaald en mag de apotheker of ziekenhuisapotheker die aflevert, behoudens andersluidende bepalingen, de derdebetalersregeling toepassen. De adviserend geneesheer oefent de onontbeerlijke controle uit. Hij reikt desgevallend een machtiging uit, waarvan het model is opgenomen in de lijst. De toepassing van de derdebetalersregeling is in dit geval mogelijk tijdens de periode welke gedekt is door een machtiging van de adviserend geneesheer, op voorwaarde dat die mogelijkheid niet formeel is uitgesloten in de desbetreffende reglementering. De machtiging dient te worden voorgelegd aan de apotheker die er de nodige gegevens op vermeldt en het de rechthebbende opnieuw ter hand stelt. Op het geneesmiddelenvoorschrift zal de apotheker het omkaderde volgnummer, dat op de machtiging is vermeld, aanbrengen, alsook, in |
cas où cela s'avère indispensable pour la tarification, la catégorie | alle gevallen waar dit voor de tarifering onontbeerlijk is, de |
en vertu de laquelle le médecin-conseil a autorisé le remboursement de | categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van |
la nutrition médicale concernée. | de betrokken medische voeding heeft gemachtigd. |
Dans le cas où le régime du tiers payant n'est pas autorisé ou dans | In de gevallen waarin de derdebetalersregeling niet toegelaten is of |
les cas où le bénéficiaire n'est pas en possession de l'autorisation | daar waar de rechthebbende niet in het bezit is van de machtiging |
autorisant le remboursement, le pharmacien lui remet le formulaire « | waarbij de terugbetaling toegelaten wordt, zal de apotheker het |
paiement au comptant » dûment complété. | volledig ingevuld formulier « contante betaling » afleveren. |
Dans les cas où la réglementation prévoit l'intervention d'un médecin | In de gevallen waarin de reglementering in de tussenkomst van een |
spécialiste pour la confirmation du diagnostic et/ou la mise au point | geneesheer specialist voorziet met het oog op de bevestiging van de |
du traitement de l'affection visée, il va de soi que, sauf disposition | diagnose en/of de oppuntstelling van de behandeling van de betrokken |
contraire précisée dans la réglementation, les prescriptions rédigées | aandoening, is het vanzelfsprekend dat, behoudens daarmee |
par le médecin traitant pendant la période autorisée par le | tegenstrijdige bepalingen, de voorschriften opgesteld door de |
médecin-conseil entrent en ligne de compte pour le remboursement. | behandelende arts tijdens de door de adviserend geneesheer gemachtigde |
periode, voor terugbetaling in aanmerking komen. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen |
Art. 19.§ 1er. La base de calcul de l'intervention de l'assurance est |
Art. 19.§ 1. De basis waarop de verzekeringstegemoetkoming wordt |
le prix public qui répond aux conditions de l'article 6. | berekend, is de verkoopprijs aan publiek die voldoet aan de voorwaarden van artikel 6. |
Cette base de remboursement est mentionnée dans la colonne ad hoc de | Die vergoedingsbasis is vermeld in de kolom ad hoc van de lijst. |
la liste. Art. 20.En plus de la base de remboursement visée à l'article 19, |
Art. 20.Naast de in artikel 19 bedoelde vergoedingsbasis staan in de |
figurent dans les colonnes ad hoc les montants de l'intervention des | daartoe bestemde kolommen van de lijst de bedragen van het persoonlijk |
bénéficiaires, calculés conformément aux dispositions de l'arrêté | aandeel van de rechthebbenden, die zijn berekend overeenkomstig de |
royal du 24 octobre 2002. : | bepalingen van het voornoemd koninklijk besluit van 24 oktober 2002 : |
- colonne I = intervention du bénéficiaire visé à l'article 37, § 1er | - kolom I = aandeel van de rechthebbende bedoeld in artikel 37, § 1 en |
et § 9, de la Loi qui a droit à une intervention majorée de | § 9, van de Wet die recht hebben op een verhoogde |
l'assurance; | verzekeringstegemoetkoming; |
- colonne II = intervention des autres bénéficiaires. Ces montants sont indiqués avec deux décimales et arrondis au cent d'euro supérieur ou inférieur le plus proche. Si le résultat est précisément la moitié d'une unité, le montant est arrondi vers le bas. Art. 21.Les nutritions médicales admises délivrées à l'officine du pharmacien ne peuvent être portées en compte qu'à concurrence d'un seul conditionnement d'une nutrition médicale par ordonnance, avec exception pour les nutritions médicales affectées de la lettre "M " dans la colonne "Observations". Le bénéficiaire paie, par conditionnement délivré, son intervention personnelle fixée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du |
- kolom II = aandeel van de andere rechthebbenden. Deze bedragen worden weergegeven met twee decimalen en afgerond naar de dichtstbijzijnde hogere of lagere eurocent. Als het resultaat precies de helft van een eenheid is, wordt het bedrag naar onder afgerond. Art. 21.De op de lijst opgenomen medische voedingen die in de officina van de apotheker worden afgeleverd, mogen slechts naar rata van één enkele verpakking van een medische voeding per geneesmiddelenvoorschrift worden aangerekend, met uitzondering voor de medische voedingen waarbij in kolom « Opmerkingen » de letter "M" staat. De rechthebbende betaalt per afgeleverde verpakking zijn persoonlijk aandeel dat wordt vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van |
24 octobre 2002. | voornoemd koninklijk besluit van 24 oktober 2002. |
Art. 22.§ 1er. L'intervention de l'assurance, due aux établissements |
Art. 22.§ 1. De tegemoetkoming die door de verzekering aan de |
hospitaliers, pour les nutritions médicales admises, administrées aux | verplegingsinrichtingen verschuldigd is voor de aangenomen medische |
bénéficiaires hospitalisés, est déterminée en fonction du montant fixé | voedingen, toegediend aan de ter verpleging opgenomen rechthebbenden, |
wordt bepaald op grond van het bedrag vastgesteld per gebruikseenheid | |
par unité de prise figurant dans la colonne « base de remboursement »; | dat in de kolom "vergoedingsbasis" is vermeld; die eenheden zijn |
ces unités sont précédées du signe double astérisque (**). | voorafgegaan van twee sterretjes (**). |
En fonction de ces montants l'assurance rembourse : | Op grond van deze bedragen vergoedt de verzekering : |
a) 100 % de la base de remboursement telle que mentionnée dans la | a) 100 % van de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad |
colonne ad hoc de la liste des nutritions médicales qui sont classées | hoc van de lijst voor de medische voedingen die in categorie A zijn |
en catégorie A; | geklasseerd; |
b) la base de remboursement telle que mentionnée dans la colonne ad | b) de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad hoc van de |
hoc de la liste des nutritions médicales qui sont inscrites en | lijst voor de medische voedingen die in categorie B zijn geklasseerd, |
catégorie B, diminuée de 0,37 EUR par tranche du nombre d'unités du | verminderd met 0,37 EUR per schijf van het aantal eenheden van de |
dosage prescrit comprises dans le plus grand conditionnement | voorgeschreven dosering die begrepen zijn in de grootste aangenomen |
individuel remboursable de ces nutritions médicales ou, en l'absence | individuele verpakking van deze medische voeding, of, bij het |
de cette référence, par tranche d'une quantité fixée dans la liste. | ontbreken van deze referte, per schijf van een hoeveelheid vastgesteld |
Lorsque le patient est transféré de service dans l'établissement | in de lijst. Wanneer in een verplegingsinrichting een zieke naar een |
hospitalier, il y a lieu, pour le calcul du montant de 0,37 EUR, de | andere dienst wordt overgeplaatst dient men, om het bedrag van 0,37 |
considérer qu'une nouvelle tranche est entamée; | EUR te berekenen, er van uit te gaan dat een nieuwe schijf wordt |
c) 50 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans | begonnen; c) 50 pct. van de vergoedingsbasis zoals die vermeld is in de kolom ad |
la colonne ad hoc de la liste des nutritions médicales qui sont | hoc van de lijst voor de medische voedingen die in categorie C zijn |
classées en catégorie C; | geklasseerd; |
d) 40 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans | d) 40 pct. van de vergoedingsbasis zoals die vermeld is in de kolom ad |
la colonne ad hoc de la liste des nutritions médicales qui sont | hoc van de lijst voor de medische voedingen die in categorie Cs zijn |
classées en catégorie Cs; | geklasseerd; |
e) 20 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans | e) 20 pct. van de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad |
la colonne ad hoc de la liste des nutritions médicales qui sont | hoc van de lijst voor de medische voedingen die in categorie Cx zijn |
classées en catégorie Cx. | geklasseerd. |
§ 2. a) Dans le cas où, conformément aux dispositions fixées dans le cadre du Ministère de la Santé publique réglementant cette matière, l'officine hospitalière ou le dépôt de médicaments est habilité à délivrer des nutritions médicales à des personnes non hospitalisées, le prix de base pour le calcul de l'intervention de l'assurance est fixé par unité de prise figurant dans la colonne "Base de remboursement"; ces unités sont précédées du signe astérisque (*). b) S'il s'agit d'un bénéficiaire séjournant dans une maison de repos et de soins qui dispose d'une officine ou d'un dépôt de médicaments | § 2. a) Ingeval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot, overeenkomstig de bepalingen in het raam van het Ministerie van Volksgezondheid welke die materie reglementeren, gemachtigd is om medische voedingen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen personen, wordt de basis voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de vergoedingsbasis per gebruikseenheid zoals die voorkomt in de kolom "vergoedingsbasis"; die eenheden zijn voorafgegaan van een sterretje (*). b) Indien het om een rechthebbende gaat die verblijft in een rust- en verzorgingstehuis dat beschikt over een officina of een geneesmiddelendepot, conform de bepalingen uitgaande van het |
conformément aux dispositions émanant du Ministère de la Santé | Ministerie van Volksgezondheid, dan wordt de basis voor de berekening |
publique, la base de l'intervention de l'assurance est déterminée au | van de verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de |
moyen de la base de remboursement de la nutrition médicale, calculée | vergoedingsbasis van de medische voeding, berekend zoals aangegeven |
comme indiqué sous a) étant entendu que dans ce cas, les nutritions | onder a) , met dien verstande dat in zulk geval de medische voedingen |
médicales à usage hospitalier n'entrent pas en ligne de compte pour le | die voor ziekenhuisgebruik zijn voorbehouden, niet voor vergoeding in |
remboursement. | aanmerking komen. |
Art. 23.§ 1er. Les nutritions médicales admises dans la liste sont |
Art. 23.§ 1. De op de lijst opgenomen medische voedingen worden |
affectées d'un signe conventionnel de couleur rouge sur fond blanc et | gemerkt met een conventioneel rood teken op witte achtergrond en zwart |
encadré de noir, qui les différencie des conditionnements ne donnant | omlijst, waardoor ze worden onderscheiden van de verpakkingen, |
pas lieu à une intervention. | waarvoor geen tegemoetkoming wordt verleend. |
Ce signe est "A", "B", "C", "Cs" ou "Cx" selon qu'il s'agit de | Dat teken is "A", "B", "C", "Cs" of "Cx" naargelang het gaat om |
conditionnements admis en catégorie de remboursement A, B, C, Cs ou | verpakkingen die zijn aangenomen in de vergoedingscategorie A, B, C, |
Cx. | Cs of Cx. |
S'il s'agit de conditionnements dont le remboursement doit être | Als het gaat om verpakkingen waarvoor vergoeding moet worden |
autorisé par le médecin-conseil, ces signes sont respectivement "Af", | toegestaan door de adviserend geneesheer, zijn die tekens |
"Bf", "Cf", "Csf" ou "Cxf". | respectievelijk "Af", "Bf", "Cf", "Csf" of "Cxf". |
§ 2. Les conditionnements publics des nutritions médicales admises | § 2. Op de publiekverpakkingen van de op de lijst opgenomen medische |
dans la liste doivent mentionner les montants d'intervention des | voedingen moeten de bedragen van het aandeel van de rechthebbenden |
bénéficiaires; ces montants doivent être inscrits entre parenthèses | zijn vermeld; die bedragen moeten tussen haakjes staan als het gaat om |
lorsqu'il s'agit des nutritions médicales dont le remboursement doit | medische voedingen waarvan de vergoeding moet worden toegestaan door |
être autorisé par le médecin-conseil. | de adviserend geneesheer. |
Chaque conditionnement d'une nutrition médicale nouvellement admise | Op elke verpakking van een nieuw aangenomen medische voeding moeten |
devra mentionner ces montants dans les deux mois suivant la date | die bedragen worden vermeld binnen twee maanden na de datum waarop de |
d'entrée en vigueur de leur admission au remboursement. | vergoedbaarheid in werking treedt. |
§ 3. Les nutritions médicales qui ne sont remboursables que | § 3. De medische voedingen die alleen maar mogen worden vergoed als ze |
lorsqu'elles sont administrées en milieu hospitalier sont affectées du | in een verplegingsinrichting worden toegediend, zijn gemerkt met het |
signe conventionnel "Ah", "Bh", "Ch", "Csh" ou "Cxh" selon la | conventioneel teken "Ah", "Bh", "Ch", "Csh" of "Cxh" naar gelang van |
catégorie dans laquelle elles sont classées. | de categorie waarin ze zijn gerangschikt. |
S'il s'agit de nutritions médicales qui ne sont remboursables que | Als het gaat om medische voedingen die alleen maar mogen worden |
lorsqu'elles sont administrées en milieu hospitalier et que le | vergoed als ze worden toegediend in een verpleeginrichting en als voor |
remboursement est soumis à autorisation du médecin-conseil, ces signes | de vergoeding de toestemming van de adviserend geneesheer vereist is, |
sont "Ahf", "Bhf", Chf", "Cshf" ou "Cxhf". | zijn die tekens "Ahf", "Bhf", Chf", "Cshf" of "Cxhf". |
Art. 24.Par dérogation à la disposition de l'article 7, les |
Art. 24.In afwijking van de bepaling van artikel 7, kunnen medische |
nutritions médicales peuvent également être admises au remboursement | voedingen eveneens voor vergoeding worden aangenomen zonder dat de |
sans que l'entreprise qui commercialise la spécialité concernée en | onderneming die de betrokken medische voeding in België |
Belgique ait introduit une demande à cet effet. | commercialiseert een aanvraag heeft ingediend. |
Tel est le cas lorsque le Ministre ou la Commission constate que, par | |
suite de circonstances particulières, les bénéficiaires sont privés de | Dat is het geval als de Minister of de Commissie vaststelt dat de |
l'intervention de l'assurance pour des moyens thérapeutiques valables | rechthebbenden, ten gevolge van bijzondere omstandigheden, de |
et si la Commission en propose l'admission. | verzekeringstegemoetkoming voor deugdelijke therapeutische middelen |
L'absence d'un enregistrement par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions peut constituer une de ces circonstances particulières s'il s'agit d'une nutrition médicale dont la charge financière grève lourdement le budget familial et pour lequel la Commission, après avis du représentant du Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, relève qu'il est thérapeutiquement indispensable pour le traitement d'affections survenant rarement et ne peut pas être remplacé par des produits de nature identique ou semblable commercialisés en Belgique. Le remboursement de cette spécialité n'est toutefois possible que dans | moeten derven en als de Commissie de aanneming ervan voorstelt. Het ontbreken van een registratie afgeleverd door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft kan één van die bijzondere omstandigheden zijn als het om een specialiteit gaat waarvan de financiële lasten zwaar wegen op een gezinsbudget en de Commissie, na advies van de vertegenwoordiger van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, vaststelt dat het therapeutisch onontbeerlijk is voor de behandeling van zeldzaam voorkomende aandoeningen en niet kan worden vervangen door producten van identieke of soortgelijke aard die in België worden gecommercialiseerd. De vergoeding ervan is evenwel slechts verschuldigd onder de in |
les conditions fixées au chapitre 2 de la première partie de la liste | hoofdstuk 2 van deel I van de lijst vastgestelde voorwaarden en voor |
et dans la mesure où elle a été prescrite, importée et délivrée | zover het is voorgeschreven, ingevoerd en afgeleverd conform de |
conformément aux dispositions émanant du Ministre qui a la Santé | bepalingen die zijn uitgevaardigd door de Minister die de |
publique dans ses attributions. | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. |
Dans ces cas, les dispositions relatives à la base de remboursement | In die gevallen dienen met name de bepalingen inzake de |
figurant aux articles 6 et 19 et les dispositions de l'article 23 ne | vergoedingsbasis vervat in de artikelen 6 en 19 en deze opgenomen in |
doivent pas être appliquées. | artikel 23 niet te worden toegepast. |
Art. 25.Toute nutrition médicale doit être effectivement disponible |
Art. 25.Elke aangenomen medische voeding moet effectief op de markt |
sur le marché sous tous les conditionnements qui sont inscrits dans la | beschikbaar zijn in alle verpakkingen die ingeschreven zijn op de |
liste. | lijst. |
De aanvrager is derhalve ertoe gehouden met een ter post aangetekende | |
Le demandeur est dès lors tenu de notifier, par envoi recommandé à la | zending kennis te geven van de terugtrekking uit de vergoedbaarheid of |
poste, le retrait ou la mise hors marché d'un ou des conditionnements | het uit de handel nemen van één of meer van de hierboven bedoelde |
susvisés. | verpakkingen. |
Si le demandeur contrevient aux dispositions du présent arrêté, la | Indien de aanvrager de bepalingen van dit besluit overtreedt, kan de |
Commission peut appliquer la procédure visée à l'article 17, § 2. | Commissie de in artikel 17, § 2, beschreven procedure toepassen. |
Art. 26.Avant le 31 mars de chaque année et pour la première fois |
Art. 26.De aanvrager is ertoe gehouden vóór 31 maart van elk jaar, en |
avant le 31 mars 2003, le demandeur est tenu de communiquer, par envoi | voor de eerste maal vóór 31 maart 2003, met een ter post aangetekende |
recommandé à la poste, au service - secrétariat de la Commission de | zending aan de dienst - secretariaat van de Overeenkomstencommissie |
conventions pharmaciens-organismes assureurs - le nombre de | Apothekers-Verzekeringsinstellingen - het aantal verpakkingen van elke |
conditionnements de chaque nutrition médicale admise ou, à défaut, le | aangenomen medische voeding of, bij ontstentenis daarvan, het aantal |
nombre d'unités de prise vendues sur le marché belge au cours de | gebruikseenheden mee te delen dat tijdens het vorige jaar op de |
l'année précédente. | Belgische markt is verkocht. |
Art. 27.Les prescriptions de médicaments ne peuvent plus être |
Art. 27.De geneesmiddelenvoorschriften mogen niet meer worden |
exécutées pour le compte des organismes assureurs après un délai qui | uitgevoerd voor rekening van de verzekeringsinstellingen na een |
expire à la fin du troisième mois calendrier qui suit, soit la date de | termijn die verstrijkt op het einde van de derde kalendermaand die |
la prescription, soit la date indiquée par le prescripteur à laquelle | volgt, ofwel op de datum van het voorschrift, ofwel op de datum die de |
il souhaite voir effectuer la délivrance. | voorschrijver heeft vermeld en waarop hij de aflevering wil uitgevoerd |
Art. 28.Le Service est chargé de la publication des modifications à |
zien. Art. 28.De Dienst is ermee belast de wijzigingen die moeten worden |
apporter aux dénominations des nutritions médicales admises ainsi que | aangebracht in de benamingen van de opgenomen medische voedingen |
de leur retrait du marché. | bekend te maken, alsmede het feit dat ze uit de handel zijn genomen. |
Le Service est également chargé de publier les numéros de code | De Dienst is er eveneens mee belast de codenummers bekend te maken die |
attribués à chaque conditionnement admis ainsi qu'à chaque unité de | aan elke opgenomen verpakking en aan elke in artikel 22 van dit |
prise visée à l'article 22. | besluit bedoelde gebruikseenheid zijn toegewezen. |
Art. 29.Pour toute nutrition médicale admise, l'engagement tel que |
Art. 29.Voor elke medische voeding die aangenomen is, moet de |
mentionné à l'article 7, doit être signé par le demandeur dans un | verbintenis zoals bedoeld in artikel 7 door de aanvrager ondertekend |
délai de 30 jours après la publication du présent arrêté. | worden binnen een termijn van 30 dagen na publicatie van dit besluit. |
Cet engagement doit être introduit conformément au modèle figurant | Deze verbintenis moet ingediend worden volgens het model zoals |
dans la partie II, a) , de la liste. | opgenomen in deel II, a) , van de lijst. |
Toute nutrition médicale admise, pour laquelle, après l'expiration du | Elke vergoedbare medische voeding waarvoor na het verstrijken van de |
délai prévu dans l'alinéa précédent, aucun demandeur n'aura signé | termijn van 30 dagen zoals bedoeld in het vorige lid, geen enkele |
d'engagement, sera, de plein droit et sans procédure, supprimée de la | aanvrager de verbintenis heeft ondertekend, zal van rechtswege en |
liste. | zonder procedure geschrapt worden uit de lijst. |
CHAPITRE V. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling |
Art. 30.L'inscription sur la liste, annexée à l'arrêté royal du 21 |
Art. 30.De inschrijving op de lijst, gevoegd bij het koninklijk |
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, des nutritions médicales | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
qui sont admises sur la liste annexée au présent arrêté, est abrogée à | van farmaceutische specialiteiten, van medische voedingen die |
opgenomen zijn op de lijst die gevoegd is bij dit besluit wordt | |
partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | opgeheven vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 31.Jusqu'au premier jour du septième mois qui suit l'entrée en |
Art. 31.Tot de eerste dag van de zevende maand na de inwerkingtreding |
vigueur du présent arrêté, le médecin-conseil qui accorde une | van dit besluit kan de adviserend geneesheer die een machtiging |
autorisation pour des nutritions médicales qui sont reprises dans la | toestaat voor de medische voedingen die opgenomen zijn op de lijst, |
het model van de machtiging gebruiken dat wordt opgelegd | |
liste, peut utiliser le modèle d'attestation qui est imposé suivant | overeenkomstig de bepalingen van de lijst, gevoegd bij het koninklijk |
les dispositions de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21 décembre | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques. | van farmaceutische specialiteiten. |
Toutes les autorisations qui sont accordées par le médecin-conseil | Alle machtigingen die toegestaan zijn door de adviserend geneesheer |
avant le premier jour du septième mois qui suit l'entrée en vigueur du | vóór de eerste dag van de zevende maand na de inwerkingtreding van dit |
présent arrêté suivant les dispositions de la liste, jointe à l'arrêté | besluit overeenkomstig de bepalingen van de lijst, gevoegd bij het |
royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions | koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de |
en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de |
indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, restent | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in |
valables durant la période de validité de ces autorisations. | de kosten van farmaceutische specialiteiten, blijven geldig gedurende |
de looptijd van die machtigingen. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge . | na die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 33.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de son |
Art. 33.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
exécution. | ervan. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe | Bijlage |
PARTIE I - Liste de la nutrition médicale remboursable | DEEL I. - Lijst van de vergoedbare medische voeding |
CHAPITRE 1er. - Les préparations contenant notamment des mélanges | HOOFDSTUK 1. - Preparaten die met name mengsels van aminozuren |
d'acides aminés et destinées spécifiquement au traitement d'anomalies | bevatten en specifiek bestemd zijn voor de behandeling van erfelijke |
métaboliques héréditaires susceptibles d'entrainer un handicap que ces | metabolis che anomaliëen die de oorzaak kunnen zijn van een handicap |
préparations peuvent prévenir ou traiter, remboursables après | welke door die preparaten kan worden voorkomen of behandeld, |
autorisation du médecin-conseil | vergoedbaar na machtiging van de adviserend geneesheer |
L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite pour le traitement de la phénylcétonurie. | voorgeschreven voor de behandeling van fenylketonurie. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot 12 maanden is beperkt. |
périodes de 12 mois sur base du modèle b) qui est dûment complété par | De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe periodes van 12 maanden |
worden verlengd op basis van het model b) dat behoorlijk wordt | |
le médecin traitant. Le bénéficiaire le renvoie au médecin-conseil de | ingevuld door de behandelende arts. De rechthebbende bezorgt het terug |
l'organisme assureur. | aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
I = Aandeel van de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1 en 19, | I = Aandeel van de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1 en 19, |
van de bij het koninklijk besluit van 14.7.94 gecoördineerde wet, die | van de bij het koninklijk besluit van 14.7.94 gecoördineerde wet, die |
recht hebben op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming. | recht hebben op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming. |
I = Intervention des bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er et § | I = Intervention des bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er et § |
19, de la loi coordonnée par l'arrêté royal du 14.7.94 qui ont droit à | 19, de la loi coordonnée par l'arrêté royal du 14.7.94 qui ont droit à |
une intervention majorée de l'assurance. | une intervention majorée de l'assurance. |
II = Aandeel van de andere rechthebbenden. | II = Aandeel van de andere rechthebbenden. |
II = Intervention des autres bénéficiaires. | II = Intervention des autres bénéficiaires. |
CHAPITRE 2. - Conditions de remboursement spécifiques pour la | HOOFDSTUK 2. - Specifieke vergoedingsvoorwaarden voor medische |
nutrition médicale | voedingen |
Pour les alimentations médicales mentionnées au présent chapitre, les | Voor de in dit hoofdstuk vermelde medische voedingen zijn de in |
modalités d'application visées à l'article 18 sont également valables | artikel 18 vermelde toepassingsmodaliteiten eveneens van toepassing en |
et l'intervention de l'assurance n'est accordée que s'il est satisfait | wordt de verzekeringstegemoetkoming slechts toegekend indien de hierna |
aux conditions générales et spécifiques reprises ci-après. | vermelde algemene en specifieke voorwaarden vervuld zijn. |
Il peut être dérogé à ces modalités d'application et à ces conditions | Van die toepassingsmodaliteiten en van die algemene voorwaarden mag |
générales dans la mesure où les conditions spécifiques énoncées sous 2 | worden afgeweken voorzover daarin is voorzien in de specifieke |
le prévoient expressément. | voorwaarden die uitdrukkelijk zijn vastgesteld onder 2. |
Section 1re. - Conditions générales | Afdeling 1. - Algemene voorwaarden |
1° Conformément aux dispositions de l'article 24 du présent arrêté, le | 1° Overeenkomstig de bepalingen van artikel 24 van dit besluit dient |
produit doit être prescrit, importé et dispensé en application des | het product te zijn voorgeschreven, ingevoerd en afgeleverd conform de |
dispositions émanant du Ministre ayant la Santé publique dans ses | bepalingen uitgaande van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions. | bevoegdheid heeft. |
Le remboursement doit être autorisé par le médecin-conseil sur base | De vergoeding dient door de adviserend geneesheer te zijn gemachtigd |
des éléments d'appréciation visés au 2 du présent chapitre. | op grond van de therapeutische beoordelingselementen bedoeld in 2 van |
dit hoofdstuk. | |
2° Le remboursement de l'Assurance est calculé sur base du prix | 2° De tegemoetkoming van de Verzekering wordt berekend op grond van de |
mentionné sur la facture d'achat, qui comprend aussi les taxes et | op de aankoopfactuur vermelde prijs, daarin begrepen de onkosten en |
droits se rapportant au produit, majorés de la marge du pharmacien | rechten die op het product betrekking hebben, verhoogd met de |
apothekersmarge zoals ze is bepaald door de Minister die het | |
comme elle est fixée par le Ministre ayant les Affaires économiques | Departement van Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, met |
dans ses attributions, étant entendu que pour la fixation du plafond | dien verstande dat ter vaststelling van het marge-plafond er dient te |
de cette marge, il y a lieu de partir du prix facturé visé ci-devant | worden uitgegaan van de hiervoren bedoelde factuurprijs per aantal |
par nombre d'unités spécifié dans la colonne ad hoc. | eenheden, vermeld in de daartoe bestemde kolom. |
3° Par nombre d'unités, visé sous 2° ci-devant, le bénéficiaire paie | 3° Per aantal eenheden, bedoeld sub 2° hiervoren, betaalt de |
sa participation fixée par l'arrêté royal du fixant l'intervention | rechthebbende het aandeel zoals vastgesteld bij het koninklijk besluit |
personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à | van tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden |
des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de | in de kosten van de in het raam van de verplichte ziekte- en |
l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité. | invaliditeitsverzekering vergoedbare dieetvoeding voor medisch |
S'il s'agit d'un patient séjournant dans un établissement hospitalier, | gebruik. Indien het gaat om een patiënt die ter verpleging is opgenomen in een |
sa participation est comprise dans le forfait fixé à l'article 2, b , | verplegingsinrichting, is zijn aandeel begrepen in het forfait |
de l'arrêté royal du 24 octobre 2002. précité. 4° Le pharmacien délivrant le produit peut appliquer le tiers payant, en mentionnant sur l'ordonnance le numéro d'ordre figurant sur l'attestation délivrée par le médecin-conseil ainsi que les éléments visés sous 2° ci-dessus, qui permettent de contrôler le montant porté en compte. Il envoie l'ordonnance ainsi complétée directement au médecin-conseil concerné en vue du remboursement et tient la facture d'achat à la disposition du médecin-conseil. Après le paiement, l'O.A. lui renvoie l'ordonnance annulée. Le modèle de l'attestation autorisant le remboursement est fixé sous | vastgesteld in artikel 2, b , van voormeld koninklijk besluit van 24 oktober 2002. 4° De apotheker die het product aflevert mag de derdebetalersregeling toepassen als hij op het voorschriftbriefje het volgnummer vermeldt dat voorkomt op het door de adviserend geneesheer afgeleverd machtigingsattest, samen met de sub 2° hiervoren beoogde gegevens die het mogelijk maken het aangerekende bedrag te controleren. Hij zendt het aldus aangevuld voorschriftbriefje rechtstreeks naar de betrokken adviserend geneesheer met het oog op de terugbetaling en houdt de aankoopfactuur ter beschikking van de adviserend geneesheer. Na de terugbetaling zendt de V.I. hem het geannuleerde voorschriftbriefje terug. |
b) de l'annexe II de la liste et dont la durée de validité est limitée | Het model van het machtigingsattest is onder b) van deel II van de |
à 12 mois maximum, des prolongations de cette période de chaque fois | lijst vastgesteld en de geldigheidsduur ervan is tot maximum 12 |
maanden beperkt, met dien verstande dat verlengingen van die periode | |
12 mois peuvent être autorisées à la demande motivée du médecin | met telkens 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts |
traitant. | kunnen worden toegestaan. |
Section 2. - Conditions spécifiques | Afdeling 2. - Specifieke voorwaarden |
1° Les préparations suivantes peuvent être remboursées sur base d'un | 1° Die preparaten mogen worden vergoed op grond van een gedocumenteerd |
rapport documenté établissant que la prescription a été faite dans le | verslag waaruit blijkt dat het voorschrift is opgemaakt in het raam |
cadre d'un des traitements repris ci-après : | van een van de hierna vermelde behandelingen : |
Pour la consultation, voir image. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales. | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
PARTIE II. - Liste des documents et autorisations visés au présent arrêté | DEEL II. - Lijst van de in dit besluit bedoelde documenten en modellen |
a) modèle de l'engagement comme visé à l'article 7 du présent arrêté | a) model van de verbintenis zoals bedoeld in artikel 7 van dit besluit |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales. | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
b) Autorisation de rembourser des aliments diététiques à des fins | b) Machtiging tot het vergoeden van de dieetvoeding voor medisch |
médicales spéciales pour lesquels le régime du tiers payant est autorisé | gebruik waarvoor de derdebetalersregeling toegelaten is |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
REMARQUES IMPORTANTES : | BELANGRIJKE OPMERKINGEN : |
a) L'autorisation est valable pour la période autorisée par le | a) De machtiging geldt voor de door de adviserend geneesheer |
médecin-conseil. A son expiration, le bénéficiaire la remet au | toegestane periode. Bij het verstrijken ervan legt de rechthebbende |
médecin-conseil. | haar voor aan de adviserend geneesheer. |
Si le médecin traitant souhaite qu'elle soit renouvelée, il l'indique | Als de behandelend geneesheer wenst dat zij wordt hernieuwd, maakt hij |
en complétant le recto de ce formulaire, dans la mesure où la | dat bekend door de voorzijde van dit formulier in te vullen voorzover |
réglementation le permet, et le bénéficiaire la remet au | de reglementering zulks toestaat en de rechthebbende bezorgt het terug |
médecin-conseil de son organisme assureur. | aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. |
b) Le pharmacien inscrira sur la prescription de médicaments le numéro | b) De apotheker zal op het geneesmiddelenvoorschrift het omkaderde |
d'ordre encadré qui figure sur l'autorisation ainsi que, dans tous les | volgnummer, dat op de machtiging is vermeld, aanbrengen alsook, in |
cas où cela s'avère indispensable pour la tarification, la catégorie | alle gevallen waar dit voor de tarificatie onontbeerlijk is, de |
en vertu de laquelle le médecin-conseil a autorisé le remboursement de | categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van |
l'aliment diététique à des fins médicales spéciales concerné. Il est | de betrokken dieetvoeding voor medisch gebruik heeft gemachtigd. Hij |
autorisé à appliquer dans ce cas le régime du tiers payant. | kan alsdan de derdebetalersregeling toepassen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales. | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |