← Retour vers "Arrêté royal portant commissionnement au grade de commissaire divisionnaire de police des commissaires de police titulaires d'un mandat de catégorie 1 ou 2 "
Arrêté royal portant commissionnement au grade de commissaire divisionnaire de police des commissaires de police titulaires d'un mandat de catégorie 1 ou 2 | Koninklijk besluit houdende aanstelling van de commissarissen van politie, houders van een mandaat van categorie 1 of 2, in de graad van hoofdcommissaris van politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal portant commissionnement au grade de | 24 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit houdende aanstelling van de |
commissaire divisionnaire de police des commissaires de police | commissarissen van politie, houders van een mandaat van categorie 1 of |
titulaires d'un mandat de catégorie 1 ou 2 | 2, in de graad van hoofdcommissaris van politie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 121 et 247, modifiés | inzonderheid op de artikelen 121 en 247, gewijzigd door de wet van 26 |
par la loi du 26 avril 2002; | april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende |
modalités de la première désignation à certains emplois de la police | vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste |
aanstelling in bepaalde betrekkingen van de federale politie en van de | |
fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale; | algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie; |
Vu l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende |
modalités de la première désignation à certains emplois de la police | vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste |
aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie, gewijzigd | |
locale, modifié par l'arrêté royal du 5 février 2001; | door het koninklijk besluit van 5 februari 2001; |
Vu le protocole n° 84 du 13 septembre 2002 du Comité de négociation | Gelet op het protocol nr. 84 van 13 september 2002 van het |
pour les services de police, | Onderhandelingscomité voor de politiediensten, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les commissaires de police qui, en application de |
Artikel 1.De commissarissen van politie die met toepassing van het |
l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les | koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de |
modalités de la première désignation à certains emplois de la police | voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling tot bepaalde |
fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la | betrekkingen van de federale politie en van de lokale politie of van |
police locale ou de l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les | het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van |
conditions et les modalités de la première désignation à certains | de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in |
emplois de la police locale, exercent un mandat de catégorie 1 ou 2 | bepaalde betrekkingen van de lokale politie, een mandaat bekleden van |
visé à l'annexe 3, PJPol, sont commissionnés au grade de commissaire | categorie 1 of 2, zoals bedoeld in bijlage 3, RPPol, worden aangesteld |
divisionnaire de police. | in de graad van hoofdcommissaris van politie. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 24 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |