Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2002
← Retour vers "Arrêté royal autorisant la "Katholieke Universiteit Leuven" à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques dans le cadre de l'enquête portant sur "la partie belge de l'European Social Survey" "
Arrêté royal autorisant la "Katholieke Universiteit Leuven" à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques dans le cadre de l'enquête portant sur "la partie belge de l'European Social Survey" Koninklijk besluit waarbij aan de Katholieke Universiteit Leuven mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader van het onderzoek « Belgisch onderdeel van de European Social Survey »
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
24 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal autorisant la "Katholieke Universiteit 24 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij aan de Katholieke
Leuven" à recevoir communication de certaines informations du Registre Universiteit Leuven mededeling van informatiegegevens uit het
national des personnes physiques dans le cadre de l'enquête portant Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader
sur "la partie belge de l'European Social Survey" van het onderzoek « Belgisch onderdeel van de European Social Survey »
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter
signature de Votre Majesté tend à autoriser la "Katholieke ondertekening voor te leggen, strekt ertoe mededeling van
Universiteit Leuven" (K.U.L.) à recevoir communication de certaines informatiegegevens uit het Rijksregister aan de Katholieke
informations du Registre national dans le cadre de l'enquête Universiteit Leuven (K.U.L.) te verlenen in het kader van het
scientifique portant sur "la partie belge de l'European Social Survey" wetenschappelijk onderzoek « Belgisch onderdeel van de European Social
(en abrégé ESS). Survey », (afgekort ESS).
Le fondement légal du projet d'arrêté est constitué par l'article 5, De rechtsgrond van het ontwerp van besluit wordt gevormd door artikel
alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national 5, tweede lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
des personnes physiques. Rijksregister van de natuurlijke personen.
Op initiatief van de European Science Foundation (E.S.F.) werd sinds
Une European Social Survey (ESS) a été préparée depuis 1996 à 1996 een Europees Sociaal Survey (ESS) voorbereid. Het ESS heeft tot
l'initiative de la "European Science Foundation" (E.S.F.). L'ESS a doel een onderzoeksinstrument voor de sociale wetenschappen te creëren
pour objet de créer un outil de recherche pour les sciences sociales
par analogie aux sciences naturelles. Les informations (plus de 30.000 naar analogie van de natuurwetenschappen. De gegevens (méér dan 30.000
répondants dans 16 pays européens) doivent permettre de confronter des respondenten in 16 Europese landen) moeten toelaten
théories sociales et scientifiques. Pour la première fois, il sera sociaal-wetenschappelijke theorieën te toetsen. Voor het eerst zal het
possible de tenir compte non seulement des caractéristiques sociales mogelijk zijn om naast sociale kenmerken op individueel niveau
au niveau individuel (valeurs, orientations, attitudes et conceptions (sociale, culturele en politieke waarden, oriëntaties, attitudes en
sociales, culturelles et politiques) mais aussi des réalités
institutionnelles (de l'ensemble des pays européens) qui structurent opvattingen), rekening te houden met institutionele settings (van alle
l'interaction entre les personnes. Le contenu de l'ESS couvre un vaste Europese landen) die de menselijke interactie structureren. De inhoud
domaine. Cette étude englobe des données fondamentales sur l'identité van het ESS bestrijkt een breed domein. Het bevat sleutelgegevens van
sociale, culturelle et politique au sein des Etats-nations européens, sociale, culturele en politieke identiteit in de Europese natiestaten;
s'étend à des orientations individuelles relatives à des attitudes, het bestrijkt individuele oriëntaties met betrekking tot attitudes,
des conceptions et des comportements et peut être utilisée par de opvattingen en gedragingen; het kan gebruikt worden door talrijke
nombreux chercheurs (interdisciplinaires) et organes politiques (interdisciplinaire) onderzoekers en geïnteresseerde
intéressés. La prompte diffusion et la bonne accessibilité des beleidsinstanties. De vlugge verspreiding en vlotte toegankelijkheid
informations pour tous les chercheurs intéressés constituent des van de gegevens voor alle geïnteresseerde onderzoekers is een
éléments essentiels de l'ESS. Pour ce faire, on a choisi un des essentieel kenmerk van het ESS. Hiertoe wordt gekozen voor één van
organes les plus compétents d'archivage de données. meest geschikte instanties voor data-archivering.
L'enquête sera donc effectuée par l'"Interuniversitair Steunpunt Aldus wordt het onderzoek uitgevoerd door het Interuniversitair
Politieke Opinieonderzoek", en abrégé I.S.P.O., qui relève du Steunpunt Politieke Opinieonderzoek, afgekort I.S.P.O., dat behoort
département de Sociologie de la "Katholieke Universiteit Leuven". tot het departement Sociologie van de Katholieke Universiteit Leuven.
Par le passé, l'I.S.P.O. a été autorisé à plusieurs reprises à In het verleden werd herhaaldelijk aan het I.S.P.O. toestemming
utiliser les informations du Registre national des personnes verleend tot het gebruik van informatiegegevens uit het Rijksregister
physiques. (1) van de natuurlijke personen. (1)
La collecte d'informations de grande qualité est un point auquel Een belangrijk aandachtspunt binnen het I.S.P.O. is het verzamelen van
I.S.P.O. attache une importance primordiale, ce qui implique que kwalitatief hoogstaande data. Dit houdt in dat er sterk de nadruk
l'accent est principalement mis sur une formation approfondie des wordt gelegd op een grondige training van de interviewers, een
interviewers, une élaboration soigneuse du plan d'échantillonnage et zorgvuldige opbouw van het steekproefplan, en een voortdurende
une évaluation et adaptation permanente tant du questionnaire dans son evaluatie en bijsturing van zowel de vragenlijst in zijn geheel als
ensemble que des mesures spécifiques des concepts de base au sein de van de specifieke metingen van de basisconcepten binnen het onderzoek.
l'enquête. Les informations ainsi collectées sont ensuite mises à la De gegevens die op deze manier worden verzameld, worden dan ter
disposition de la communauté scientifique. beschikking gesteld van de wetenschappelijke gemeenschap.
L'European Social Survey même est un projet pour lequel une structure Het European Social Survey zelf is een project waarvoor een Europese
européenne de recherche a été élaborée sous la forme d'un projet de onderzoeksstructuur werd uitgewerkt. Dit gebeurde in de vorm van een
recherche européen dénommé Essie (Improving the socio-economic Europees onderzoeksproject onder de naam Essie (Improving the
database, Fifth Framework Program). socio-economic database, Fifth Framework Program).
Les unités de recherche qui participent à l'enquête sont : De deelnemende onderzoekseenheden zijn :
1) le National Centre for Social Research (Londres) en tant que coordinateur; 1) National Centre for Social Research (London) als coördinator;
2) le Zuma (Zentrum für Dataversammlung und Analyse) (Mannheim) pour 2) Zuma (Zentrum für Dataversamlung und Analyse) (Mannheim) voor het
l'élaboration des questionnaires en raison de l'expérience acquise par uitwerken van de vragenlijsten omwille van de ervaring van het
ce centre dans le domaine de la recherche comparative; comparatief onderzoek;
3) l'unité Dataverzameling en Analyse (I.S.P.O. de la K.U. Leuven) 3) Dataverzameling en Analyse (I.S.P.O. van de K. U. Leuven) voor
pour la qualité des données; datakwaliteit;
4) le Sociaal Cultureel Planbureau (Pays-Bas) pour la coordination et 4) Sociaal Cultureel Planbureau (Nederland) voor de coördinatie en
le choix d'instituts et pour la collecte de données, en coopération keuze van instituten en voor dataverzameling, in samenwerking met de
avec l'Université d'Amsterdam pour les études pilotes; Universiteit van Amsterdam voor de pilootstudies;
5) le "Norwegian Social Science Data Archives" (Bergen) pour la saisie 5) de « Norwegian Social Science Data Archives » (Bergen) voor opslag
et la diffusion des données. en distributie van de gegevens.
Dans le cadre de l'ESS, on travaillera avec un échantillon aléatoire In het kader van het ESS zal gewerkt worden met een proportionele
proportionné en deux étages avec des communes comme entités primaires. tweetraps toevalsteekproef met gemeenten als primaire eenheden. In
Contrairement au passé, on n'utilisera pas de remplacements. Une tegenstelling tot het verleden zullen geen vervangingen gebruikt
attention particulière sera réservée aux tâches des interviewers en worden. Er zal bijzondere aandacht besteed worden aan de taken van de
vue d'obtenir 70 % de réponses. Afin de pouvoir tirer cet échantillon interviewers met het oog op de realisatie van een respons van 70 %. Om
de manière adéquate pour aboutir à un échantillonnage effectif de deze steekproef adequaat te kunnen trekken voor een effectieve
1.050 Flamands et de 750 francophones, et compte tenu des refus steekproef van 1.050 Vlamingen en 750 Franstaligen, en rekening
attendus, un échantillon aléatoire de 5.000 unités du Registre houdend met de verwachte uitval, is een toevalsteekproef uit het
national est nécessaire. Rijksregister van 5.000 eenheden noodzakelijk.
Le module de base des informations sollicitées pour la réalisation de De kernmodule van de gegevens, die voor het ESS zullen worden
l'ESS comprend : - des informations démographiques (sexe, âge, cadre de vie, statut du ménage, formation du répondant et de son partenaire, emploi du répondant et de son partenaire, statut professionnel du répondant et de son partenaire, quelques caractéristiques de la profession, indice de bien-être); - l'identité sociale et la citoyenneté (langue, religion, implication, citoyenneté, prise de conscience nationale et sub-nationale, prise de conscience régionale, prise de conscience européenne, pays de naissance, pays d'origine en cas de migration); - les variables classiques de confiance dans la politique, l'échelle gauche-droite, les affinités et préférences politiques; gevraagd, omvat : - demografische gegevens (geslacht, leeftijd, woonomgeving, status van het huishouden, genoten opleiding van respondent en partner, tewerkstelling van respondent en partner, beroepsstatus van respondent en partner, enkele kenmerken van het beroep, welvaart-index); - sociale identiteit en burgerschap (taal, religie, betrokkenheid, burgerschap, nationaal en sub-nationaal bewustzijn, regionaal bewustzijn, Europees bewustzijn, land van geboorte, origine in geval van migratie); de klassieke variabelen van vertrouwen in de politiek, links-rechts schaal, politieke verwantschap en voorkeur;
- le set universel de valeur de S. Schwarz; - de universele waardeset van S. Schwarz;
- quelques indicateurs d'implication sociale (tissu social), comme la - enkele indicatoren van maatschappelijke betrokkenheid (verwevenheid)
qualité de membre d'associations; : lidmaatschappen van verenigingen;
- l'utilisation des médias. - mediagebruik.
L'output qui est attendu de ce sondage couvre : De output die van deze steekproef wordt verwacht bestrijkt :
- à court terme : un set belge d'informations, entièrement documenté, - op korte termijn : een volledig gedocumenteerde Belgische dataset
comprenant du matériel comparatif pour tous les pays européens en met comparatief materiaal voor alle Europese landen ten behoeve van de
faveur de la communauté scientifique; wetenschappelijke gemeenschap;
- à plus long terme : la rédaction de mémoires, de thèses de doctorat - op langere termijn : het resulteren in thesissen, doctoraten en
et de publications. publicaties.
Pour pouvoir constituer l'échantillon de manière scientifiquement Om de steekproef op een wetenschappelijk verantwoorde wijze te kunnen
justifiée, le groupe de recherche sollicite la communication des samenstellen vraagt de onderzoeksgroep de mededeling van de
informations énumérées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et 5°, de informatiegegevens opgesomd in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3° en
la loi organique du 8 août 1983 sur le Registre national. 5°, van de organieke wet van 8 augustus 1983 op het Rijksregister.
La communication de ces informations se justifie comme suit : De mededeling van die informatiegegevens is verantwoord omwille van de
- la connaissance des informations visées aux 1° (nom et prénoms) et volgende redenen : - de kennis van het informatiegegeven vermeld onder 1° (naam en
5° (résidence principale) est en tout état de cause nécessaire pour voornamen) en 5° (hoofdverblijfplaats) is uiteraard noodzakelijk opdat
que les personnes composant l'échantillon puissent être interrogées; de personen die deel uitmaken van de steekproef ondervraagd zouden kunnen worden;
- la connaissance des informations visées aux 2° (lieu et date de - de kennis van het informatiegegeven vermeld onder 2° (geboorteplaats
naissance) et 3° (sexe) s'avère indispensable pour que l'échantillon en -datum) en 3° (geslacht) is noodzakelijk om de steekproef te kunnen
puisse être constitué d'une composante représentative de la samenstellen uit een representatief staal van de bevolking;
population. Conformément à l'article 6, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 3 Overeenkomstig artikel 6, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit
avril 1995 fixant les conditions auxquelles les organismes visés à van 3 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de
l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 organisant un instellingen bedoeld in artikel 5, tweede lid, b), van de wet van 8
Registre national des personnes physiques doivent satisfaire pour augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
personen moeten voldoen om mededeling te verkrijgen van
obtenir communication d'informations consignées audit registre, informatiegegevens die in dit register opgenomen zijn, preciseert
l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté en projet précise que celles-ci artikel 4, eerste lid, van het ontworpen besluit, dat de
doivent être détruites dans les quatre mois qui suivent la clôture de informatiegegevens uit het Rijksregister moeten worden vernietigd
l'introduction des données et au plus tard un an après le tirage de binnen vier maanden na de afsluiting van de datainvoer en uiterlijk
l'échantillon. één jaar na de steekproeftrekking.
Le Gouvernement s'est assuré que les précautions nécessaires ont été De Regering heeft nagegaan of de nodige voorzorgen genomen werden om
prises afin de garantir la protection de la vie privée des personnes de bescherming van het privé-leven van de personen waarop de
auxquelles les informations qui auront été obtenues en communication informatiegegevens die verkregen werden door mededeling uit het
du Registre national se rapportent : Rijksregister betrekking hebben, te waarborgen :
1° il apparaît que la demande de communication de ces informations 1° het blijkt dat de aanvraag om mededeling van informatiegegevens op
satisfait en tous points aux conditions fixées par l'arrêté royal alle punten voldoet aan de voorwaarden gesteld door het voormelde
précité du 3 avril 1995 : koninklijk besluit van 3 april 1995 :
- l'I.S.P.O. fait partie intégrante du département de Sociologie de la - het I.S.P.O. maakt intregraal deel uit van het departement
"Katholieke Universiteit Leuven". La "Katholieke Universiteit Leuven" Sociologie van de Katholieke Universiteit Leuven. De Katholieke
est dotée de la personnalité juridique (article 1er, alinéa 1er, 1°) Universiteit Leuven beschikt over rechtspersoonlijkheid (artikel 1,
(2); eerste lid 1°) (2);
- l'I.S.P.O. dispose du personnel et des moyens techniques nécessaires - het I.P.S.O. beschikt voor dit onderzoek zowel over het nodige
pour cette enquête (article 1er, alinéa 1er, 2°); personeel als over de nodige technische middelen (artikel 1, eerste
- l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal précité du 3 avril lid, 2°). - artikel 1, eerste lid, 3°, van het voornoemde koninklijk besluit van
1995 dispose que les agents concernés doivent respecter les règles de 3 april 1995 bepaalt dat de betrokken personeelsleden zich dienen te
déontologie, particulièrement en ce qui concerne le caractère houden aan de beroepsethiek, meer bepaald wat het vertrouwelijke
confidentiel des informations obtenues en communication du Registre karakter van de door het Rijksregister meegedeelde informatie betreft.
national. Les collaborateurs scientifiques qui font partie des groupes Om die reden dienen de wetenschappelijke medewerkers die deel uitmaken
de recherche doivent par conséquent souscrire une déclaration aux van het onderzoek een verklaring te ondertekenen waarin zij zich
termes de laquelle ils s'engagent à respecter les règles de verplichten om de beroepsethiek, meer bepaald het vertrouwelijke
déontologie, plus spécialement la confidentialité des informations karakter van de door het Rijksregister meegedeelde informatie, in acht
communiquées par le Registre national. Cette déclaration est jointe te nemen. Deze verklaring wordt als bijakte bij de arbeidsovereenkomst
sous forme d'avenant au contrat de travail. Si les interviews ne sont gevoegd. Indien de interviews niet door de wetenschappelijke
pas réalisées par les collaborateurs scientifiques, les interviewers medewerkers worden uitgevoerd, zullen ook de interviewers een
devront également souscrire une déclaration aux termes de laquelle ils verklaring dienen te ondertekenen waarbij zij zich ertoe verbinden het
s'engagent à respecter le secret professionnel ainsi que la beroepsgeheim alsmede de vertrouwelijkheid van de informatiegegevens,
confidentialité des informations reçues ou collectées; die zij ontvangen of ingezameld hebben, te bewaren;
- à l'exception des interviews réalisées auprès des répondants - met uitzondering van de interviews bij franstalige respondenten zal
francophones, le groupe de recherche effectuera lui-même l'ensemble de onderzoeksgroep zelf, zonder onderaanneming, alle activiteiten
des activités sans faire appel à la sous-traitance (article 1er, uitvoeren (artikel 1, eerste lid, 4°);
alinéa 1er, 4); - l'unité de recherche concernée a pris l'engagement de se soumettre - de betrokken onderzoekseenheid heeft de verbintenis aangegaan zich
au contrôle qui sera organisé tant par le Ministre de l'Intérieur que te onderwerpen aan de controle die zowel door de Minister van
par la Commission de la protection de la vie privée (article 1er, Binnenlandse Zaken als door de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer zal worden georganiseerd (artikel 1, eerste
alinéa 1er, 5°); lid, 5°);
- pour la réalisation des interviews dans la partie francophone du - voor de realisatie van de interviews in het Franstalig landsgedeelte
pays, l'I.S.P.O. collaborera avec les interviewers du « Centre zal het I.S.P.O. samenwerken met de interviewers van het « Centre
Liègeois des Enquêtes d'Opinion » de l'Université de Liège (CLEO). Ce Liègeois des Enquêtes d'Opinion » van de Universiteit van Luik (CLEO).
centre s'est engagé à observer l'article 1er, alinéa 1er, 3° Dit centrum heeft de verbintenis aangegaan om artikel 1, eerste lid,
concernant la déontologie, et les conditions visées aux points 5°, 6° 3° aangaande de beroepsethiek, en de voorwaarden bedoeld onder 5°, 6°
et 7°. en 7° in acht te nemen.
- trois fichiers distincts seront tenus, à savoir (article 1er, alinéa - drie aparte bestanden zullen worden gehouden, te weten (artikel 1,
1er, 6°) : eerste lid, 6°) :
* le fichier A contient les données à caractère personnel : nom, prénom, adresse, domicile, numéro INS de la commune, sexe, année de naissance, mois de naissance, jour de naissance, code clé; * le fichier B contient les informations relatives à la manière dont le contact s'est déroulé (le contact a débouché oui ou non sur une interview effective, le motif du refus de répondre, les moments où le contact s'est établi, l'interviewer qui a pris contact). En cas de questionnaire complété par l'interviewé même (questionnaire dit "drop off"), le déroulement dudit contact est également tenu dans ce fichier. Ce fichier ne contient pas de données à caractère personnel mais un code clé; * le fichier C est un fichier contenant les informations obtenues sur * bestand A bevat de persoonsgegevens : naam, voornaam, adres, woonplaats, nis-nummer voor de gemeente, geslacht, geboortejaar, geboortemaand, geboortedag, sleutelcode; * bestand B bevat de gegevens omtrent het verloop van het contact (al of niet uitmondend in een effectief interview, reden van non-respons, momenten van contact, interviewer die contact heeft genomen). In geval van een self-completion (of zgn. drop off') vragenlijst wordt het verloop daarvan eveneens bijgehouden in dit bestand. Dit bestand bevat geen persoonsgegevens, wel een sleutelcode; * bestand C is een bestand met de gegevens bekomen op basis van de
la base des interviews. Ce fichier contient un code clé. interviews. Dit bestand bevat een sleutelcode.
L'accès au fichier A est protégé comme suit : De toegang tot bestand A is als volgt beveiligd :
1) pendant la phase de collecte, de contrôle et de mise à jour des 1) tijdens de fase van de gegevensverzameling, controle en
données, le fichier A sera uniquement accessible aux collaborateurs data-cleaning is bestand A enkel toegankelijk voor de bevoegde
compétents chargés d'assurer le bon déroulement du travail sur le medewerkers die voor het verloop van het veldwerk instaan. Deze
terrain. Cet accès est strictement limité à ce qui est nécessaire en toegang is strikt beperkt tot het noodzakelijke met het oog op het
vue de garantir la qualité des données. Ces collaborateurs ont signé verzekeren van de kwaliteit van de gegevens. Deze medewerkers hebben
un avenant à leur contrat de travail dans lequel ils s'engagent à een bijlage bij hun arbeidscontract ondertekend waarin zij zich
observer les règles en matière de protection de la vie privée; verbinden om de regels van de privacy in acht te nemen;
2) le fichier A est stocké sur le disque dur d'un ordinateur personnel 2) bestand A is opgeslagen op de harde schijf van een persoonlijke
uniquement accessible au(x) chercheur(s) compétent(s). Il n'est pas computer die enkel toegankelijk is voor de bevoegde onderzoeker(s). Er
possible d'accéder à ce disque au départ du réseau; is geen toegang tot deze schijf vanuit het netwerk;
3) il n'y a pas de connexion durable entre les fichiers A, B et C; 3) er gebeurt geen blijvende koppeling tussen de bestanden A, B en C;
4) au terme des travaux (interviews, mise à jour des données, 4) na afloop van de werkzaamheden (interviews, datacleaning, controle,
contrôle, questionnaire complété par l'interviewé même et lettre de self completion en bedankingsbrief naar de ondervraagden) wordt
remerciement aux personnes interrogées), le fichier A est effacé; bestand A gewist;
5) lors de la diffusion des informations du fichier C en faveur de la 5) bij de verspreiding van de gegevens van bestand C ten behoeve van
communauté scientifique, il sera scrupuleusement veillé à ce que la de wetenschappelijke gemeenschap wordt er zeer strikt over gewaakt dat
fusion d'informations ne permette en aucun cas l'identification de door samenvoeging van informatie in geen enkel geval de identificatie
personnes. Après effacement du fichier A, le code clé n'aura plus van personen mogelijk is. Na wissing van bestand A is de sleutelcode
aucune signification. van geen enkele betekenis meer.
- l'unité de recherche s'est engagée à ne publier ou à ne diffuser les - de onderzoekseenheid verplicht er zich toe om de resultaten van het
résultats de l'enquête à des tiers que sous la forme d'informations onderzoek slechts te publiceren of te verstrekken aan derden in de
anonymes et non identifiables (article 1er, alinéa 1er, 7°). vorm van anonieme en niet-identificeerbare informatie (artikel 1, eerste lid, 7°).
2° le préambule du projet d'arrêté se réfère expressément aux 2° de aanhef van het ontworpen besluit verwijst uitdrukkelijk naar de
dispositions légales et réglementaires énumérées ci-après : volgende wettelijke en reglementaire bepalingen :
- l'article 4, § 1er, 3°, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la - artikel 4, § 1, 3°,van de wet van 8 december 1992 tot bescherming
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
caractère personnel, remplacé par la loi du 11 décembre 1998; persoonsgegevens, vervangen door de wet van 11 december 1998;
- les articles 2, 14 et 70 de l'arrêté royal du 13 février 2001 - de artikelen 2, 14 en 70 van het koninklijk besluit van 13 februari
portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la 2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
caractère personnel. persoonsgegevens.
Elk van deze bepalingen strekt ertoe de bescherming van de
Chacune de ces dispositions vise à garantir la protection de la vie persoonlijke levenssfeer van de personen waarop de verzamelde
informatiegegevens betrekking hebben te waarborgen.
privée des personnes auxquelles les informations collectées se De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
rapportent. La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis le 27 bracht haar advies uit op 27 juni 2002. Het besluit houdt rekening met
juin 2002. L'arrêté tient compte des observations formulées dans cet avis. de in dit advies geformuleerde opmerkingen.
Dans son avis n° 27.010/2 du 6 juillet 1998 sur un projet d'arrêté In het advies nr. 27.010/2 van 6 juli 1998 over een ontwerp van
koninklijk besluit waarbij aan de Universiteit Gent en aan de «
royal autorisant l'Université libre de Bruxelles et l'"Universiteit Université libre de Bruxelles » mededeling van sommige
Gent" à recevoir communication de certaines informations du Registre informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen
national des personnes physiques pour suivre l'état vital des wordt verleend voor de opvolging van de vitale status van personen die
personnes qui ont collaboré à des enquêtes précédentes portant sur la meegewerkt hebben aan vorige onderzoekingen over het verband tussen
relation entre la forme physique, les facteurs de risque et les fysische fitheid, risicofactoren en cardiovasculaire aandoeningen, is
affections cardio-vasculaires, le Conseil d'Etat a estimé que les de Raad van State van oordeel dat de koninklijke besluiten die geen
arrêtés royaux qui n'ont pas de portée obligatoire, impersonnelle et bindende, onpersoonlijke en algemene strekking hebben niet van
générale ne revêtent pas un caractère réglementaire au sens de verordenende aard zijn zoals bedoeld door artikel 3, § 1, van de
l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et ne gecoördineerde wetten op de Raad van State, en dus niet voor advies
doivent pas être soumis à l'avis de la section de législation. moeten worden voorgelegd aan de afdeling wetgeving.
Il convient dès lors de préciser que le présent arrêté royal ne revêt Er dient derhalve te worden gesteld dat het huidige koninklijk besluit
pas un caractère réglementaire et ne doit pas être soumis à l'avis du niet van verordenende aard is en niet aan het advies van de Raad van
Conseil d'Etat. State dient te worden voorgelegd;
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
(1) Arrêté royal du 30 juin 1996 autorisant l'Université Catholique de (1) Koninklijk besluit van 30 juni 1996 waarbij aan de Katholieke
Louvain et la "Katholieke Universiteit Leuven" à recevoir Universiteit Leuven en aan de « Université Catholique de Louvain »
communication de certaines informations du Registre national des mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister van de
personnes physiques dans le cadre d'une enquête longitudinale portant natuurlijke personen wordt verleend in het kader van een longitudinaal
sur les attitudes politiques et le comportement des électeurs en onderzoek naar de politieke houdingen en het kiesgedrag in België
Belgique (M.B. du 24.8.1996). (B.S. van 24.8.1996).
Arrêté royal du 9 juin 1999 autorisant l'Université Catholique de Koninklijk besluit van 9 juni 1999 waarbij aan de Katholieke
Louvain et la "Katholieke Universiteit Leuven" à recevoir Universiteit Leuven en aan de « Université Catholique de Louvain »
communication de certaines informations du Registre national des mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister van de
personnes physiques dans le cadre d'une enquête longitudinale portant natuurlijke personen wordt verleend in het kader van een longitudinaal
sur les attitudes politiques et le comportement des électeurs en onderzoek naar de politieke houdingen en het kiesgedrag in België
Belgique (M.B. du 25.9.1999). (B.S. van 25.9.1999).
(2) Article 1er, § 2, 1er, de la loi du 12 août 1911 accordant la (2) Artikel 1, § 2, 1, van de wet van 12 augustus 1911 tot toekenning
personnalité civile à l'"Université Catholique de Louvain - Katholieke van de rechtspersoonlijkheid aan de « Katholieke Universiteit Leuven -
Universiteit te Leuven", à l'"Université libre de Bruxelles" et à la Université catholique de Louvain », aan de « Vrije Universiteit
"Vrije Universiteit Brussel", et autorisant l'"Université Catholique Brussel », aan de « Université libre de Bruxelles », en waarbij aan de
de Louvain - Katholieke Universiteit te Leuven" à créer une université « Katholieke Universiteit te Leuven - Université catholique de Louvain
de langue française et une université de langue néerlandaise, telle » machtiging wordt verleend een Franstalige en een Nederlandstalige
qu'elle a été modifiée (M.B. du 21/22-8-1911). universiteit op te richten, zoals zij werd gewijzigd (B.S. 21/22-8-1911).
AVIS N° 20/2002 DU 27 JUIN 2002 DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION DE ADVIES NR 20/2002 VAN 27 JUNI 2002 VAN DE COMMISSIE VOOR DE
LA VIE PRIVEE BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER
Projet d'arrêté royal autorisant la « Katholieke Universiteit Leuven » Ontwerp van koninklijk besluit waarbij aan de Katholieke Universiteit
à recevoir communication de certaines informations du Registre Leuven mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister van de
national des personnes physiques dans le cadre d'une enquête portant natuurlijke personen wordt verleend in het kader van een onderzoek
sur « la partie belge de l'European Social Survey » "Belgisch onderdeel van de European Social Survey"
La Commission de la protection de la vie privée, De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer;
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
l'article 29; persoonsgegevens, inzonderheid het artikel 29;
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, b, modifié par les lois du van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, tweede lid, b,
19 juillet 1991 et du 8 décembre 1992; gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992;
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 3 juin 2002; Gelet op de adviesaanvraag vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 3 juni 2002;
Vu le rapport de M. Erik Van Hove; Gelet op het verslag van de heer Erik Van Hove;
Emet, le 27 juin 2002, l'avis suivant : Brengt op 27 juni 2002 het volgend advies uit :
I. Objet de la demande d'avis. I. Voorwerp van de adviesaanvraag.
Le projet d'arrêté royal soumis à la Commission porte sur la demande Het aan de Commissie voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit
de la Katholieke Universiteit Leuven de recevoir, dans le cadre d'une betreft een aanvraag van de Katholieke Universiteit Leuven om, in het
enquête internationale relative aux valeurs sociales, culturelles et kader van een internationaal onderzoek naar de sociale, culturele en
politiques dans un certain nombre de pays européens, la transmission politieke waardenbeleving in een aantal Europese landen, de mededeling
de certaines données du Registre national sous la forme d'un te ontvangen van bepaalde gegevens van het Rijksregister onder de vorm
échantillon aléatoire de 5000 adultes. van een aselecte steekproef van 5000 personen uit de volwassen
bevolking. Het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Commissie voor advies
Le projet d'arrêté royal soumis à la Commission pour avis a été rédigé wordt voorgelegd werd opgesteld bij toepassing van het koninklijk
en application de l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan
auxquelles les organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b), de la loi de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede lid, b, van de wet van 8
du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
physiques, doivent satisfaire pour obtenir communication personen moeten voldoen om mededeling te verkrijgen van
d'informations consignées audit registre. Ce dernier arrêté porte plus informatiegegevens die in dit register zijn opgenomen. Dit laatste
particulièrement sur l'exécution d'activités de recherche et d'enquête besluit heeft specifiek betrekking op de uitvoering van
scientifiques. wetenschappelijke navorsings- en onderzoekswerkzaamheden.
II. Cadre légal et réglementaire. II. Wettelijk en reglementair kader.
A) Loi du 8 août 1983 : A) Wet van 8 augustus 1983 :
En application de l'article 5, alinéa 2, b, de la loi du 8 août 1983 Bij toepassing van art. 5, tweede lid, b, van de wet van 8 augustus
organisant un registre national des personnes physiques, le Roi, après 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen
avis de la Commission, peut, par arrêté délibéré en Conseil des kan de Koning, na advies van de Commissie, bij in Ministerraad
ministres, autoriser la communication, à des organismes de droit belge overlegd besluit, aan instellingen van Belgisch recht die opdrachten
qui remplissent des missions d'intérêt général et qu'Il désigne van algemeen belang vervullen en die Hij nominatief aanwijst, de
nominativement, des informations nécessaires mentionnées à l'article mededeling verlenen van de nodige informatiegegevens vermeld in
3, alinéa premier, 1° à 9°, et deuxième alinéa, exclusivement pour artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, uitsluitend voor de
uitvoering van wetenschappelijke, navorsings- en
l'exécution d'activités scientifiques de recherche et d'étude, dans onderzoekswerkzaamheden, binnen de perken van de informatiegegevens
les limites des informations qui doivent être mises à leur disposition die hen ter beschikking moeten worden gesteld uitsluitend voor de
uniquement pour l'exécution de ces activités; les organismes ne uitvoering van die werkzaamheden; de instellingen mogen slechts over
peuvent disposer des informations visées que pendant le temps de bedoelde informatiegegevens beschikken gedurende de tijd nodig voor
nécessaire à l'exécution de ces travaux et uniquement dans ce but; le de uitvoering van die werken en enkel tot dat doel; de Koning bepaalt
Roi fixe les autres conditions auxquelles ces organismes doivent de andere voorwaarden waaraan deze instellingen moeten voldoen om
satisfaire pour obtenir la transmission de ces informations. mededeling van deze informatiegegevens te bekomen.
B) Arrêté royal du 3 avril 1995 : B) Koninklijk besluit van 3 april 1995 :
In uitvoering van deze laatste bepaling werd het koninklijk besluit
L'arrêté royal du 3 avril 1995 a été pris en exécution de cette van 3 april 1995 uitgevaardigd. Het stelt de volgende voorwaarden vast
dernière disposition. Il fixe les conditions suivantes :
a) En ce qui concerne l'organisme demandeur (art. 1er) : : a) Wat de aanvragende instelling betreft (art. 1) :
1. être doté de la personnalité juridique; 1. rechtspersoonlijkheid bezitten;
2. être équipé de manière adéquate en termes de personnel et 2. passend uitgerust zijn wat betreft personeel en infrastructuur voor
d'infrastructure pour une étude scientifique; wetenschappelijk onderzoek;
3. obliger par écrit le personnel concerné à respecter le caractère 3. het betrokken personeel schriftelijk verbinden het vertrouwelijk
confidentiel des données du Registre national; karakter van de gegevens uit het Rijksregister te eerbiedigen;
4. avoir recours de manière très restreinte à la sous-traitance; 4. zeer restrictief van onderaanneming gebruik maken;
5. se soumettre à un contrôle; 5. zich onderwerpen aan controle;
6. stocker les données nominatives du Registre national dans un 6. de nominatieve gegevens uit het Rijksregister afzonderlijk opslaan
fichier séparé et désigner nommément les personnes qui ont accès à ces en met naam de personen aanwijzen die toegang tot deze gegevens
données; hebben;
7. fournir uniquement des données anonymes dans les rapports à des tiers. 7. in de rapportering aan derden enkel anonieme gegevens verstrekken.
b) En ce qui concerne l'étude (art. 2) : b) Wat het onderzoek betreft (art. 2) :
8. être reconnue comme étant d'intérêt scientifique par le Ministre de 8. erkend worden als van wetenschappelijk belang door de Minister van
la Recherche scientifique (art. 2). Wetenschapsbeleid (art. 2).
9. peuvent seules être communiquées les informations du Registre 9. beperkt zijn tot de informatiegegevens van het Rijksregister die
national qui sont nécessaires (art. 3). nodig zijn (art. 3).
La demande doit être adressée au Ministre de l'Intérieur, accompagnée De aanvraag moet gericht worden aan de Minister van Binnenlandse Zaken
de tous les documents établissant que les conditions précitées sont en vergezeld zijn van alle stukken waaruit blijkt dat aan de
remplies. Les statuts de l'organisme doivent également être joints à voorgaande voorwaarden is voldaan. Daarenboven moet de aanvraag
la demande. vergezeld zijn van de statuten van de instelling.
L'arrêté royal qui accorde l'autorisation doit mentionner : Het koninklijk besluit dat de machtiging verleent, moet vermelden :
1. les numéros des données du Registre national qui peuvent être 1. de nummers van de gegevens uit het Rijksregister die medegedeeld
communiquées; mogen worden;
2. la finalité de la communication; 2. het doel van de mededeling;
3. le délai de conservation autorisé; 3. de toegestane termijn van bewaring;
4. les modalités de sous-traitance et l'identité des sous-traitants 4. de voorwaarden van onderaanneming en de identiteit van de
éventuels; bewerkers;
5. la date à laquelle la Commission a émis son avis. 5. de datum waarop de Commissie haar advies heeft uitgebracht.
La Commission constate, sur la base du dossier qui lui a été transmis, De Commissie stelt vast, op grond van het dossier dat haar overgemaakt
que l'organisme demandeur satisfait aux exigences précitées. werd, dat de aanvragende instelling aan de voormelde vereisten
- La Katholieke Universiteit Leuven est un organisme de droit belge voldoet. - De Katholieke Universiteit Leuven is een instelling van Belgisch
qui remplit des missions d'intérêt général. recht die opdrachten van algemeen belang vervult.
- La demande de communication porte sur les données visées à l'article - De mededeling wordt gevraagd van de gegevens 1° en 5° vermeld in
3, 1° et 5°, de la loi du 8 août 1983, afin de pouvoir informer les artikel 3 van de Wet van 8 augustus 1983, dit om de geselecteerde
personnes sélectionnées et à l'article 3, 2° (date de naissance) et 3° personen te kunnen aanschrijven, en van de gegevens 2° (geboortedatum)
(sexe), afin de pouvoir vérifier la représentativité des personnes en 3° (geslacht), dit om de representativiteit van de respons te
interrogées. Ces données sont pertinentes et non excessives. kunnen nagaan. Deze gegevens zijn ter zake dienend en niet overmatig.
- Il ressort du dossier introduit que les mesures de sécurité - Uit het ingediende dossier blijkt dat de passende
adéquates sont prévues et que les chercheurs concernés prennent toutes veiligheidsmaatregelen worden voorzien en dat de betrokken
les mesures afin de protéger la vie privée des personnes intéressées. onderzoekers alle maatregelen nemen om de persoonlijke levenssfeer van
de betrokkenen te beschermen.
- Le Ministre de la Recherche scientifique a reconnu l'étude comme - De erkenning door de Minister van Wetenschapsbeleid van het
étant d'intérêt scientifique le 10 septembre 2001. onderzoek als zijnde van wetenschappelijk belang werd verleend op 10
september 2001.
Pour le reste, le Rapport au Roi examine en profondeur la manière dont Voor het overige wordt in het Verslag aan de Koning omstandig ingegaan
les demandeurs satisfont aux conditions posées. op de wijze waarop de aanvragers aan de gestelde voorwaarden voldoen.
III. Points particuliers. III. Bijzondere aandachtspunten.
Caractère longitudinal de l'enquête : Het longitudinaal karakter van het onderzoek :
Tant dans l'intitulé du projet que dans le Rapport au Roi, il est fait Zowel in de aanhef van het ontwerp als in het verslag aan de Koning
mention du fait qu'il s'agit d'une enquête longitudinale. Ceci ne wordt melding gemaakt van het feit dat het hier gaat om een
ressort pas des dispositions relatives à l'accès demandé au Registre longitudinaal onderzoek. Dit blijkt niet uit de verdere bepalingen van
national. S'il s'agit d'une enquête longitudinale, elle pourrait de gevraagde toegang tot het rijksregister. Indien het gaat om een
prendre deux formes : soit interroger de manière répétée le même groupe de répondants, soit organiser de manière séquentielle différentes enquêtes en "cross-section". Dans les deux cas, un accès plus large au Registre national que celui actuellement accordé est nécessaire : dans le premier cas, en vue d'actualiser les adresses et dans le second, en vue de constituer régulièrement des échantillons supplémentaires. La Commission attire l'attention sur le fait que l'autorisation actuelle concerne une enquête unique et non une enquête longitudinale. Il est dès lors indiqué de supprimer le mot. Les fichiers d'enquête qui en résultent sont des données à caractère personnel. Dans le Rapport au Roi, il est expliqué que les données nominatives provenant du Registre national sont stockées dans un fichier A séparé, qui sera effacé au terme des travaux. Il ne restera alors plus qu'un fichier C contenant les informations obtenues sur la base des interviews. Il est mentionné que « ce fichier ne contient pas de données à caractère personnel » car il ne contient plus aucune information nominative. La Commission attire l'attention sur le fait que la suppression des données qui permettent d'identifier directement les personnes ne suffit pas pour pouvoir parler de données anonymes longitudinaal onderzoek zou dit twee vormen kunnen aannemen : ofwel het herhaaldelijk bevragen van dezelfde groep respondenten, ofwel het sequentieel houden van verschillende crossectionele enquêtes. In beide gevallen is een ruimere toegang tot het rijksregister vereist dan nu wordt verleend. In het eerste geval om adressen te actualiseren, in het tweede geval om bijkomende steekproeven te trekken op geregelde tijdstippen. De Commissie wijst er op dat de huidige toelating een eenmalig survey-onderzoek betreft en geen longitudinaal onderzoek. Het woord zou dan ook beter geschrapt worden. De resulterende onderzoeksbestanden zijn persoonsgegevens. In het verslag aan de Koning wordt verklaard dat de nominatieve gegevens bekomen van het rijksregister in een afzonderlijk bestand A worden opgeslagen dat na afloop van de veldwerkzaamheden wordt vernietigd, zodat enkel een bestand C overblijft met de gegevens bekomen op basis van de interviews. Men stelt : dit bestand bevat geen persoonsgegevens', omdat het geen nominatieve informatie meer bevat. De Commissie wijst er op dat het weglaten van de rechtstreeks identificerende gegevens niet volstaat om van anonieme gegevens te
qui ne tomberaient plus sous l'application de la loi relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Le fait de rendre les données totalement anonymes au sens de la loi impliquerait d'ailleurs une altération telle des fichiers que leur valeur d'analyse ainsi que les finalités de l'enquête seraient compromises. Il serait préférable de supprimer la partie de phrase mentionnée. Par ces motifs, La Commission émet un avis favorable sous réserve des remarques formulées. Pour le secrétaire, légitimement empêché : Le président, (sé) D. Gheude, conseiller. (sé) P. Thomas. kunnen spreken die niet meer onder toepassing van de WVP zouden vallen. Het volledig anoniem maken van de gegevens in de zin van de wet zou trouwens een dusdanige verminking van de bestanden vergen dat hun analysewaarde zou aangetast worden en de onderzoeksdoelstellingen in het gedrang komen. De vermelde zinsnede wordt best geschrapt. Om deze redenen, Verleent de Commissie een gunstig advies, onder voorbehoud van de gemaakte bemerkingen. De secretaris, (get.) B. Havelange. De voorzitter, (get.) P. Thomas.
24 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal autorisant la "Katholieke Universiteit 24 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij aan de Katholieke
Leuven" à recevoir communication de certaines informations du Registre Universiteit Leuven mededeling van informatiegegevens uit het
national des personnes physiques dans le cadre de l'enquête portant Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader
sur la "partie belge de l'European Social Survey" van het onderzoek « Belgisch onderdeel van de European Social Survey »
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, b), modifié par les lois van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid,
des 15 janvier 1990, 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; b), gewijzigd bij de wetten van 15 januari 1990, 19 juli 1991 en 8
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions auxquelles les december 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van
de voorwaarden waaraan de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede
organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
organisant un Registre national des personnes physiques, doivent Rijksregister van de natuurlijke personen moeten voldoen om mededeling
satisfaire pour obtenir communication d'informations consignées audit te verkrijgen van informatiegegevens die in dit register opgenomen
registre, notamment les articles 1er et 6; zijn, inzonderheid de artikelen 1 en 6;
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
personnel, notamment l'article 4, remplacé par la loi du 11 décembre 1998, trouve à s'appliquer; persoonsgegevens, inzonderheid het artikel 4, vervangen door de wet van 11 december 1998, van toepassing is;
Vu la décision du 10 septembre 2001 par laquelle Notre Ministre de la Gelet op de beslissing van 10 september 2001 waarbij Onze Minister van
Recherche scientifique reconnaît comme étant d'intérêt scientifique Wetenschappelijk Onderzoek het wetenschappelijk belang van de door de
l'activité de recherche portant sur la "partie belge de l'European Katholieke Universiteit Leuven geplande onderzoeksactiviteit «
Social Survey" envisagée par la "Katholieke Universiteit Leuven", pour Belgisch onderdeel van de European Social Survey », waarvoor
laquelle la communication d'informations du Registre national est mededeling van informatiegegevens uit het Rijksregister gevraagd
sollicitée; wordt, erkent;
Considérant que du dossier circonstancié communiqué à Notre Ministre Overwegende dat uit het omstandig dossier dat aan Onze Minister van
de l'Intérieur par la "Katholieke Universiteit Leuven", il ressort que Binnenlandse Zaken bezorgd werd door de Katholieke Universiteit Leuven
l'activité de recherche envisagée répond en tous points aux conditions blijkt dat de geplande onderzoeksactiviteit op alle gebied voldoet aan
fixées par les articles 1er, 3 et 5 de l'arrêté royal précité du 3 de voorwaarden vastgesteld door de artikelen 1, 3 en 5 van het
avril 1995; voormelde koninklijk besluit van 3 april 1995;
Vu l'avis n° 20/2002 de la Commission de la protection de la vie Gelet op het advies nr. 20/2002 van de Commissie voor de bescherming
privée, donné le 27 juin 2002; van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 27 juni 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze
de la Justice et de Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche Minister van Justitie, en van Onze Minister van Economie en
scientifique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Wetenschappelijk Onderzoek en op het advies van Onze in Raad
Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le cadre de l'enquête portant sur la "partie belge

Artikel 1.In het kader van het onderzoek « Belgisch onderdeel van de

de l'European Social Survey", la "Katholieke Universiteit Leuven" est European Social Survey » wordt aan de Katholieke Universiteit Leuven
machtiging verleend om mededeling te ontvangen van de
autorisée à recevoir communication des informations visées à l'article informatiegegevens, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3° en
3, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
un Registre national des personnes physiques d'un échantillon van de natuurlijke personen, van een toevalsteekproef van 5.000
aléatoire de 5 000 citoyens belges qui seront interrogés sur leurs Belgische inwoners die zullen worden ondervraagd over hun
orientations, attitudes et conceptions sociales et politiques. maatschappelijke en politieke denkbeelden, houdingen en gedragingen.

Art. 2.Les personnes composant l'échantillon visé à l'article 1er seront informées par écrit, avant le début de l'enquête, de la nature précise de celle-ci, de la dénomination exacte de l'organisme de recherche pour lequel l'activité de recherche est effectuée, des objectifs que celle-ci poursuit et des modalités selon lesquelles les informations recueillies seront traitées. Elles seront informées qu'elles n'ont pas l'obligation de coopérer à l'enquête et qu'elles peuvent interrompre à tout moment leur coopération sans devoir en justifier les motifs. Elles seront en outre informées du délai de conservation des données, visé à l'article 4, alinéa 1er, et du fait que les informations les concernant seront rendues anonymes. Un exemplaire de la lettre d'information visée à l'alinéa 1er, ainsi que du questionnaire qui sera soumis aux personnes invitées à coopérer à l'enquête, sera tenu à la disposition de la Commission de la protection de la vie privée.

Art. 3.La communication des informations du Registre national visées à l'article 1er est faite au recteur de la "Katholieke Universiteit Leuven". La personne visée à l'alinéa 1er désigne, parmi les membres du

Art. 2.De personen die deel uitmaken van de steekproef, bedoeld in artikel 1, zullen vóór de aanvang van het onderzoek schriftelijk op de hoogte gebracht worden van de precieze aard daarvan, van de juiste benaming van de onderzoeksinstelling waarvoor de onderzoeks-activiteit wordt verricht, van de doelstellingen die het nastreeft en van de modaliteiten volgens welke de ingewonnen informatiegegevens zullen worden verwerkt. Zij zullen ervan worden in kennis gesteld dat zij niet verplicht zijn mede te werken aan het onderzoek, en dat zij hun medewerking op ieder moment kunnen stopzetten, zonder hiervoor een wettiging te moeten geven. Zij zullen bovendien ingelicht worden over de termijn van bewaring van de gegevens, waarin wordt voorzien in artikel 4, eerste lid, en over het feit dat de hen betreffende gegevens anoniem gemaakt zullen worden. Een exemplaar van de brief bedoeld in het eerste lid, alsmede van de vragenlijst die zal voorgelegd worden aan de personen die uitgenodigd worden aan het onderzoek mee te werken, zal ter beschikking van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer worden gehouden.

Art. 3.De mededeling van de in artikel 1 bedoelde informatiegegevens uit het Rijksregister geschiedt aan de rector van de Katholieke Universiteit Leuven. De persoon bedoeld in het eerste lid wijst de leden van het

personnel de l'"Interuniversitair Steunpunt Politieke Interuniversitair Steunpunt Politieke Opinieonderzoek, afgekort
Opinieonderzoek", en abrégé I.S.P.O., qui relève du département de I.S.P.O., bij het departement Sociologie van de Katholieke
Sociologie de la "Katholieke Universiteit Leuven", ceux d'entre eux Universiteit Leuven aan, die gebruik mogen maken van de
qu'elle autorise à faire usage de ces informations dans le cadre de informatiegegevens in het kader van de geplande onderzoeksactie, en
leur activité de recherche, aux seules fins visées à l'article 1er. dit enkel voor de doeleinden vermeld in artikel 1.
La liste des membres du personnel de l'"Interuniversitair Steunpunt De lijst van de leden van het Interuniversitair Steunpunt Politieke
Politieke Opinieonderzoek" de la "Katholieke Universiteit Leuven" Opinieonderzoek van de Katholieke Universiteit Leuven bedoeld in het
visés à l'alinéa précédent, avec indication de leur fonction, est voorgaande lid, met aanduiding van hun functie, wordt opgesteld in de
dressée dans le mois qui suit l'entrée en vigueur du présent arrêté et maand die volgt op de inwerkingtreding van het onderhavige besluit en
transmise à la Commission de la protection de la vie privée. aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer

Art. 4.Les informations obtenues en communication du Registre

toegezonden.

Art. 4.De met toepassing van artikel 1 uit het Rijksregister

national en application de l'article 1er doivent être effacées ou verstrekte informatiegegevens moeten worden gewist of vernietigd
détruites dans les quatre mois qui suivent la clôture de l'introduction des données et au plus tard un an après le tirage de l'échantillon. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. Ne sont pas considérées comme des tiers pour l'application de l'alinéa précédent, les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations ou leurs représentants légaux.

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

binnen vier maanden na de afsluiting van de datainvoer en uiterlijk één jaar na de steekproeftrekking. Zij mogen niet medegedeeld worden aan derden. Voor de toepassing van het voorgaande lid worden niet als derden beschouwd de natuurlijke personen waarop deze informatiegegevens betrekking hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers.

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2002. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^