Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/10/2001
← Retour vers "Arrêté royal portant la dénomination des zones de police "
Arrêté royal portant la dénomination des zones de police Koninklijk besluit houdende de benaming van de politiezones
MINISTERE DE L'INTERIEUR 24 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal portant la dénomination des zones de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 24 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit houdende de benaming van de politiezones ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment l'article 141; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 141;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de binnen de gestelde termijn werd verstrekt en er om geen verlenging
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été werd gevraagd; dat derhalve, er wordt voorbijgegaan aan;
passé outre; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Chaque zone de police est identifiée par un code composé

Artikel 1.Iedere politiezone wordt geïdentificeerd door een code

de quatre chiffres. bestaande uit vier cijfers.
La liste des codes visés à l'alinéa 1er se trouve en annexe au présent De lijst met de codes bedoeld in de eerste alinea is als bijlage bij
arrêté. dit besluit gevoegd.

Art. 2.Le code est l'identifiant officiel de la zone de police.

Art. 2.De code is de officiële identificatie van de politiezone.

Le code doit être reproduit sur les procès- verbaux. De code moet op de processen-verbaal herhaald worden.
Le code doit être apposé sur tous les véhicules non anonymes et peut De code moet worden aangebracht op alle niet-anonieme voertuigen en
être mentionné sur d'autres matériels. mag vermeld worden op ander materiaal.

Art. 3.§ 1er. L'utilisation d'un « nom de zone » spécifique

Art. 3.§ 1. Het gebruik van een specifieke « zonenaam » als

complémentaire au code visé à l'article 1er est soumise à aanvulling van de code bedoeld in artikel 1 is onderworpen aan de
l'autorisation préalable du Ministre de l'Intérieur. voorafgaandelijke toestemming van de Minister van Binnenlandse Zaken.
Ce « nom de zone » spécifique doit être apposé sur tous les véhicules Deze specifieke « zonenaam » moet aangebracht worden, overeenkomstig
non anonymes et sur les nominettes des fonctionnaires de police het normenboek op de visuele identiteit van de geïntegreerde politie,
conformément au cahier des normes de l'identité visuelle de la police op alle niet anonieme voertuigen en op het naamplaatje van de
intégrée. politieambtenaren.
§ 2. La demande d'autorisation doit mentionner le nom spécifique, être § 2. De aanvraag hiertoe moet de specifieke naam vermelden,
motivée et justifier du choix et de la signification du nom spécifique gemotiveerd zijn en de keuze en de betekenis van de voorgestelde
proposé. Le nom complémentaire proposé comporte au maximum 24 caractères. specifieke naam rechtvaardigen. De voorgestelde aanvullende naam mag maximum 24 lettertekens bevatten.
§ 3. La demande d'autorisation est adressée par lettre recommandée au § 3. De aanvraag wordt per aangetekend schrijven door de politieraad
Ministre de l'Intérieur par le conseil de police ou le conseil of de gemeenteraad van de politiezone gericht aan de Minister van
communal de la zone de police au plus tard soixante jours après la Binnenlandse Zaken, ten laatste zestig dagen na bekendmaking van
publication du présent arrêté au Moniteur belge. onderhavig besluit in het Belgisch Staatsblad.
§ 4. Le Ministre de l'Intérieur se prononce sur la demande § 4. De Minister van Binnenlandse Zaken doet uitspraak over de
d'autorisation dans un délai de trente jours à compter de la réception aanvraag binnen een termijn van dertig dagen ingaande bij ontvangst
de la demande. Passé ce délai, l'autorisation est réputée accordée. van de aanvraag. Eenmaal deze termijn verstreken, wordt de toestemming
als verworven beschouwd.
§ 5. Le refus d'autorisation est signifié par le Ministre de § 5. De weigering wordt door de Minister van Binnenlandse Zaken aan de
l'Intérieur au conseil de police ou au conseil communal intéressé. Ce betrokken politieraad of gemeenteraad meegedeeld. Deze laatste
dernier dispose de trente jours à dater de la réception du refus beschikt over dertig dagen, beginnende vanaf de ontvangst van de
d'autorisation pour réintroduire une demande d'autorisation
conformément aux §§ 2 et 3. Le Ministre de l'Intérieur se prononce weigering, om een nieuwe aanvraag in te dienen overeenkomstig §§ 2 en
3. Nadien spreekt de Minister van Binnenlandse Zaken er zich
alors définitivement conformément au § 4. definitief over uit, overeenkomstig § 4.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2001. Gegeven te Brussel, 24 oktober 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2001 Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2001
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2001 portant la Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 oktober 2001
dénomination des zones de police. houdende de benaming van de politiezones.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^