Arrêté royal fixant pour l'année 2024 le montant attribué à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes pour la réalisation du projet « Gender and work of the Federal State », définis dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience | Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2024 van het bedrag toegewezen aan het Instituut voor gelijkheid tussen vrouwen en mannen in het voor de verwezenlijking van het project « Gender and work of the Federal State », zoals omgeschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht |
---|---|
24 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal fixant pour l'année 2024 le montant attribué à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes pour la réalisation du projet « Gender and work of the Federal State (BE-C[C42]-I[I-410]) », définis dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 24 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2024 van het bedrag toegewezen aan het Instituut voor gelijkheid tussen vrouwen en mannen in het voor de verwezenlijking van het project « Gender and work of the Federal State (BE-C[C42]-I[I-410]) », zoals omgeschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le règlement (UE) 2021/241 du 12 février 2021 du Parlement européen | Gelet op Verordening (EU) 2021/241 van 12 februari 2021 van het |
et du Conseil établissant la facilité pour la reprise et la résilience | Europees Parlement en de Raad tot instelling van de herstel- en |
comme adapté par le règlement (UE) 2024/795 du Parlement européen et | veerkrachtfaciliteit zoals aangepast in Verordening (EU) 2024/795 van |
du Conseil du 29 février 2024 ; | het Europees Parlement en de Raad van 29 februari 2024; |
Vu les articles 121 à 124 de la loi du 22 mai 2003 portant | Gelet op artikelen 121 tot 124 van de wet van 22 mei 2003 houdende |
organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral ; | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat; |
Vu l'article 91 de la loi-programme du 20 décembre 2020 ; | Gelet op artikel 91 van de programmawet van 20 december 2020; |
Vu l'article 2.06.4 de la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget | Gelet op artikel 2.06.4 van de wet van 22 december 2023 houdende de |
général des dépenses pour l'année budgétaire 2024 ; | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024 ; |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion ; | administratieve, begrotings - en beheerscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 mei |
Considérant la décision d'exécution du Conseil Européen du 8 décembre | 2024; Overwegende de uitvoeringsbeslissing van de Europese Raad van 8 |
2023 (et son annexe) modifiant la décision d'exécution du 13 juillet | december 2023 (en diens bijlage) tot wijziging van het |
2021 relative à l'approbation de l'évaluation du plan pour la reprise | uitvoeringsbesluit van 13 juli 2021 betreffende de goedkeuring van de |
et la résilience pour la Belgique ; | |
Considérant l'importance de mettre en oeuvre rapidement le projet | beoordeling van het herstel- en veerkrachtplan voor België; |
repris dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience approuvé | Overwegende het belang van een snelle uitvoering van het project dat |
au Conseil des ministres du 22 décembre 2023 ainsi que les mesures de | is opgenomen in het door de Ministerraad van 22 december 2023 |
goedgekeurde Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht betreffende de | |
prévention, détection, correction des risques de fraude, corruption, | investeringen evenals maatregelen om de risico's van fraude, |
corruptie, belangenconflicten en dubbele financiering te voorkomen, op | |
conflit d'intérêts et double financement ; | te sporen en te corrigeren; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
adjointe au ministre de la Mobilité ; | toegevoegd aan de Minister van Mobiliteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est alloué à l'Institut pour l'égalité des femmes et |
Artikel 1.Er wordt aan het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen |
des hommes, Place Victor Horta 40, 1060 Bruxelles, numéro BCE | en mannen, Victor Hortaplein 40, 1060 Brussel, KBO-nummer |
0873-091-753, une subvention : | 0873-091-753, een subsidie toegekend: |
- de 1.177.944 euros au maximum pour couvrir les dépenses (T.V.A. | - van maximaal 1.177.944 euro ter dekking van de kosten (excl. btw) |
excl.) liées à la réalisation du projet « Gender and work of the | die gepaard gaan met de verwezenlijking van het project « Gender and |
Federal State (BE-C[C42]-I[I-410]) » dans le cadre de la Facilité pour | work of the Federal State (BE-C[C42]-I[I-410]) » in het kader van de |
la reprise et la résilience ; | Faciliteit voor herstel en veerkracht; |
- 62.995 euros pour couvrir les dépenses de T.V.A. non récupérable. | - van 62.995 euro ter dekking van niet-terugvorderbare btw-uitgaven. |
Art. 2.Les montants visés à l' article 1er seront imputés dans les |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde bedragen zullen worden aangerekend |
limites des crédits disponibles à charge des crédits d' engagement de | binnen de grenzen van de beschikbare kredieten ten laste van de |
l'allocation de base 06.41.14.41.40.44 (hors T.V.A.) du Budget général | vastleggingskredieten van de basisallocatie 06.41.14.41.40.44 |
des dépenses de l'année budgétaire 2024. | (exclusief btw) van de Algemene uitgavenbegroting van het begrotingsjaar 2024. |
Un montant de 62.955 euros sera imputé sur l'allocation de base | Op de basisallocatie 06.41.10.41.40.98 zal het btw-bedrag van 62.955 |
06.41.10.41.40.98 pour le montant correspondant à la T.V.A.. | euro aangerekend worden. |
Art. 3.§ 1er. La subvention prévue sur les crédits de liquidation |
Art. 3.§ 1. De op de vereffeningskredieten voorziene toelage wordt |
sera versée au bénéficiaire sur présentation d'une déclaration de | aan de begunstigde overgemaakt op voorlegging van een schuldvordering |
créance moyennant la production de pièces justificatives attestant la | en bewijsstukken die de materialiteit en het bedrag van de opgegeven |
matérialité et le montant des charges déclarées. Cette demande et les | lasten staven. Deze schuldvordering en bewijsstukken dienen |
pièces justificatives doivent être validées au préalable par le | voorafgaand gevalideerd te worden door de bevoegde |
commissaire du gouvernement compétent. | regeringscommissaris. |
§ 2. La conformité et la pleine réalisation des jalons/cibles et | § 2. De conformiteit en de volledige verwezenlijking van de |
l'obligation de résultat, sont des obligations et conditions pour | mijlpalen/doelen en de resultaatsverbintenis zijn een verplichting en |
l'octroi de la subvention. En cas de réalisation inacceptable, | een voorwaarde voor de toekenning van de toelage. In geval van een |
incomplète ou non conforme, les coûts qui en résultent ne seront pas | onaanvaardbare, onvolledige of niet-conforme uitvoering zullen de |
subventionnés voire récupérés le cas échéant. | eruit voortvloeiende kosten niet gesubsidieerd, of desgevallend |
teruggevorderd worden. | |
§ 3. la mise en oeuvre de mesures appropriées pour protéger les | § 3. De verwezenlijking van gepaste maatregelen om de financiële |
intérêts financiers de l'Union et veiller à ce que l'utilisation des | belangen van de Unie te beschermen en erover waken dat het gebruik van |
fonds dans le cadre des mesures soutenues par la facilité respecte le | de fondsen in het kader van de door de faciliteit ondersteunde |
cadre juridique belge et européen, en particulier en ce qui concerne | maatregelen het Belgisch en Europees juridisch kader respecteren, in |
la prévention, la détection et la correction de la fraude, de la | het bijzonder wat de preventie, de opsporing en de bestrijding van de |
corruption et des conflits d'intérêts comme mentionné à l'article 22 | fraude, de corruptie en de belangenconflicten in artikel 22 van het |
du Règlement européen (EU) 2021/241 sont des obligations et conditions | Europees reglement (EU) 2021/241 betreft, vormt een verplichting en |
pour l'octroi de la subvention. | een voorwaarde voor de toekenning van de toelage. |
§ 4. En cas de fraude, corruption, conflits d'intérêt et double | § 4. In geval van fraude, corruptie, belangenconflicten en dubbele |
financement portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union, la | financiering ten nadele van de financiële belangen van de Unie wordt |
de subsidie in haar geheel of gedeeltelijk verminderd. Bij de | |
subvention sera réduite en tout ou en partie. Pour déterminer le | vaststelling van het bedrag van de terugvordering en de verlaging, of |
montant du recouvrement et de la réduction, ou du montant faisant | van het bedrag dat vroegtijdig moet worden terugbetaald, neemt de |
l'objet du remboursement anticipé, l'Etat respecte le principe de | staat het evenredigheidsbeginsel in acht en houdt hij rekening met de |
proportionnalité et tient compte de la gravité de la fraude, de la | ernst van de fraude, de corruptie en de belangenconflicten die de |
corruption et du conflit d'intérêts portant atteinte aux intérêts | financiële belangen van de Unie schaden, of met de niet-nakoming van |
financiers de l'Union, ou du manquement à une obligation. A ce titre, | een verplichting. Bij het vaststellen van de toe te passen financiële |
il sera notamment tenu compte des orientations de la Commission | correcties zal rekening worden gehouden met de richtlijnen van de |
européenne pour la détermination des corrections financières à | Europese Commissie voor het bepalen van de financiële correcties die |
appliquer en cas de non-respect des règles en matière de marchés | moeten worden toegepast in geval van niet-naleving van de regels |
publics. | inzake overheidsopdrachten. |
Art. 4.Le protocole, conclu en date du 6 décembre 2022, entre |
Art. 4.Het protocol, afgesloten op 6 december 2022, tussen het |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes et la Secrétaire | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen en de |
d'Etat qui a l'égalité des genres dans ses attributions, spécifiant | Staatssecretaris bevoegd voor gendergelijkheid dat de |
les modalités de mise en oeuvre, de collaboration entre les parties, | uitvoeringsmodaliteiten, de samenwerking tussen de partijen, de |
de sanctions, de réclamation, de rapportages et les obligations du | sancties, de aanvraag, de rapportering en de verplichtingen van de |
bénéficiaire dans le cadre de la Facilité pour la reprise et la | begunstigde in het kader van de herstel - en veerkrachtfaciliteit |
résilience, reste d'application. | regelt, blijft van toepassing. |
Art. 5.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des genres dans ses |
Art. 5.De Staatsecretaris bevoegd voor Gendergelijkheid is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 24 november 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
M.-C. LEROY | M.-C. LEROY |