Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/11/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. (1) installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E. (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. Gegeven te Brussel, 24 november 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 11 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019
Prime de fin d'année - F.E.E. (Convention enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro Eindejaarspremie - F.E.E. (Overeenkomst geregistreerd op 30 september
154074/CO/149.01) 2019 onder het nummer 154074/CO/149.01)
En exécution de l'article 7 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin In uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2019-2020 van 29
2019. juni 2019.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution et affiliées à la Fédération de l'Electricité et de distributie en aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit
l'Electronique (F.E.E.). en de Elektronica (F.E.E.).

Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 5.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

Art. 5.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

entreprises, une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers visés toestanden, wordt een eindejaarspremie toegekend aan de in artikel 1
à l'article 1er, inscrits au 30 novembre de l'année de référence, dans bedoelde arbeiders die op 30 november van het refertejaar in het
le registre du personnel de l'entreprise. personeelsregister van de onderneming ingeschreven zijn.

Art. 6.Cette prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire

Art. 6.Deze eindejaarspremie wordt op 8,33 pct. van het jaarlijks

annuel brut. brutoloon vastgesteld.

Art. 7.§ 1er. Le salaire annuel brut est majoré du salaire normal

Art. 7.§ 1. Het jaarlijkse brutoloon wordt verhoogd met het normale

journalier correspondant aux journées d'absences assimilées à des dagloon overeenkomend met de dagen afwezigheid gelijkgesteld met
journées de travail effectif à concurrence de 150 journées par an et effectief gewerkte dagen, ten belope van 150 dagen per jaar en voor
pour autant que le bénéficiaire ait, dans l'année de référence, fourni zover de belanghebbende in het refertejaar minstens zes maanden
des prestations de travail d'au moins six mois. arbeidsprestaties heeft verricht.
§ 2. Par "journées assimilées", on entend : les journées § 2. Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de dagen van
d'interruption de travail résultant d'une maladie, d'un accident du arbeidsonderbreking ingevolge ziekte, arbeidsongeval, bevallingsrust,
travail, d'un repos d'accouchement, de congé de naissance ou
d'adoption, d'un chômage temporaire, de service militaire ou de congé geboorte- en adoptieverlof, tijdelijke werkloosheid, militaire dienst
palliatif. of palliatief verlof.
§ 3. Le salaire normal journalier à prendre en considération est § 3. Het in aanmerking te nemen normaal dagloon wordt bekomen door het
obtenu en divisant le salaire payé pendant la période de référence par loon betaald gedurende de referteperiode te delen door het aantal
le nombre de jours rémunérés au cours de la même période. betaalde dagen in de loop van dezelfde periode.

Art. 8.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit à

Art. 8.Het bedrag van de eindejaarspremie kan, naar rato van 2,48 EUR

raison de 2,48 EUR par journée d'absence injustifiée, avec un maximum per niet verantwoorde afwezigheidsdag, verminderd worden, met maximum
de 24,79 EUR. 24,79 EUR.

Art. 9.§ 1er. Les ouvriers pensionnés, les ouvriers qui prennent leur

Art. 9.§ 1. De gepensioneerde arbeiders, de arbeiders die met

prépension et les ayants droit d'un ouvrier décédé, bénéficient de brugpensioen gaan en de rechthebbenden van een overleden arbeider,
l'intégralité de la prime pour l'année considérée, à condition, pour genieten de integrale premie voor het beschouwde jaar. Voor de
les ouvriers qui prennent leur prépension, d'avoir 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. arbeiders die met brugpensioen gaan, geldt een voorwaarde van minstens 5 jaar anciënniteit in de onderneming.
§ 2. Le salaire à prendre en considération est celui des douze § 2. Het in aanmerking te nemen loon is dit van de laatste twaalf
derniers mois de la carrière de l'ouvrier. maanden van de loopbaan van de werkman.
§ 3. Par" ayant droit", on entend : la personne physique qui a § 3. Onder "rechthebbende" wordt verstaan : de fysieke persoon die de
supporté les frais de funérailles. begrafeniskosten gedragen heeft.

Art. 10.Les ouvriers qui sont licenciés pour motif grave, perdent le

Art. 10.De arbeiders die voor een dringende reden ontslagen worden,

droit à la prime. verliezen het recht op de premie.

Art. 11.Les ouvriers licenciés durant la période de référence pour

Art. 11.De arbeiders die gedurende de referteperiode ontslagen worden

tout autre motif que le motif grave, bénéficient de la prime au om gelijk welke andere reden dan de dringende reden, genieten de
prorata des prestations fournies pendant ladite période. premie naar rata van de geleverde prestaties gedurende de voornoemde
Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de periode. De arbeiders waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van
force majeure, bénéficient, au moment où ils quittent l'entreprise, de overmacht, genieten op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten,
la prime au prorata des prestations fournies au cours de l'année de premie naar rata van de geleverde prestaties gedurende het
concernée. betreffende jaar.
Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée de trois De arbeiders met een contract van bepaalde duur van minstens drie
mois au moins, ont droit à la prime de fin d'année au prorata des maanden hebben recht op een eindejaarspremie naar rata van de
prestations fournies pendant la période de référence. geleverde prestaties binnen de referteperiode.
A partir du 1er juillet 2019, une prime de fin d'année au prorata des Vanaf 1 juli 2019 wordt een eindejaarspremie naar rata van de
prestations fournies pendant la période de référence est accordée en geleverde prestaties binnen de referteperiode toegekend bij ontslag
cas de démission d'un ouvrier ayant au moins 5 ans d'ancienneté dans door de arbeider die tenminste 5 jaar anciënniteit heeft in de
l'entreprise. onderneming.

Art. 12.La prime de fin d'année est payée lors de la paie la plus

Art. 12.De eindejaarspremie wordt betaald bij de uitbetaling het

proche du 15 décembre de chaque année considérée. dichtst bij 15 december van ieder beschouwd jaar.

Art. 13.Pour l'application des dispositions de la présente convention

Art. 13.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

collective de travail il faut entendre par "période de référence" : la arbeidsovereenkomst, dient onder "referteperiode" te worden verstaan :
période de douze mois qui précède le 30 novembre de l'année de periode van twaalf maanden die 30 november van het beschouwde jaar
considérée. voorafgaat.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2019 et est valable pour une durée indéterminée. juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van
six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au zes maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution. Ce préavis de 6 mois peut seulement installatie en distributie. Deze opzegging van 6 maanden kan slechts
prendre effet au 1er juillet de l'année calendrier suivante. worden gegeven ingaand vanaf 1 juli van het volgende kalenderjaar.

Art. 15.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27

convention collective de travail du 27 septembre 2017 relative à la september 2017 inzake de eindejaarspremie - F.E.E., geregistreerd
prime de fin d'année - F.E.E., enregistrée sous le numéro onder het nummer 142859/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij
142859/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin koninklijk besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 10 juli
2018 (Moniteur belge du 10 juillet 2018). 2018).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november
La Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^