Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au droit individuel de formation dans le contexte de la formation tout au long de la vie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au droit individuel de formation dans le contexte de la | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het individueel |
formation tout au long de la vie (1) | opleidingsrecht in het kader van levenslang leren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019, gesloten |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au droit individuel de formation dans le contexte de la | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het individueel |
formation tout au long de la vie. | opleidingsrecht in het kader van levenslang leren. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 24 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 5 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 |
Droit individuel de formation dans le contexte de la formation tout au | Individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren |
long de la vie (Convention enregistrée le 31 juillet 2019 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2019 onder het nummer |
numéro 153165/CO/209) | 153165/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bediende |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
barémisés et barémisables. | gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden. |
Art. 2.Droit individuel de formation |
Art. 2.Individueel opleidingsrecht |
2.1. Droit annuel | 2.1. Jaarlijks recht |
Les besoins de formation individuels devraient faire l'objet d'un | De individuele opleidingsnoden dienen minimaal jaarlijks onderwerp uit |
entretien annuel entre l'employé et l'employeur permettant de | te maken van een gesprek tussen de bediende en de werkgever dat de |
rencontrer les évolutions futures du métier (à identifier par | mogelijkheid biedt om rekening te houden met de toekomstige evoluties |
l'employeur et le travailleur). | van de functies (te bepalen door werkgever en werknemer). |
Tant l'acquisition des compétences nécessaires à l'exercice du rôle | Zowel het verwerven van competenties vereist voor de uitoefening van |
actuel que d'autres compétences prospectives pour le rôle actuel ou | de huidige rol als andere toekomstgerichte competenties voor de |
pour un nouveau rôle, font partie de l'entretien de formation. | huidige of voor een nieuwe rol, maken onderdeel uit van het opleidingsgesprek. |
En vue d'acquérir ces compétences, chaque employé a le droit de suivre | Elke bediende heeft met het oog op het verwerven van deze competenties |
au moins 16 heures de formation par an. | het recht om jaarlijks minimaal 16 uur opleiding te volgen. |
Ce droit de formation annuel peut être reporté à l'année calendrier | Dit jaarlijks opleidingsrecht is overdraagbaar naar het volgende |
suivante. | kalenderjaar. |
Les cours suivis sont repris et tenus à jour dans le CV formation. | De genoten opleidingen worden opgenomen en bijgehouden in het opleidingsCV. |
2.2. Définition de la formation | 2.2. Definitie van opleiding |
On entend par "formation" : tant la formation formelle que la | Onder "opleiding" wordt verstaan : zowel formele als informele |
formation informelle comme définie par la loi du 5 mars 2017 relative | opleiding zoals gedefinieerd in de wet van 5 maart 2017 betreffende |
au travail faisable et maniable. | werkbaar en wendbaar werk. |
2.3. Initiative Tant l'employeur que l'employé peuvent prendre l'initiative de (faire) suivre une formation spécifique. Le refus de (faire) suivre une formation doit toujours être motivé tant par l'employeur que par l'employé. 2.4. Suivi général L'employeur discute le suivi général du droit à la formation individuelle au conseil d'entreprise à l'occasion du compte rendu annuel du plan de formation. Ce rapportage doit être adéquat, qualitatif et adapté à la situation concrète dans l'entreprise. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant un comité de prévention et de protection au travail, l'employeur discute du suivi avec la délégation syndicale des employés. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation syndicale, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la prévention et la protection au travail. | 2.3. Initiatief Zowel de werkgever als de bediende kunnen initiatief nemen om een specifieke opleiding te (laten) volgen. Een weigering om een opleiding te (laten) volgen dient steeds gemotiveerd te worden, zowel door de werkgever als door de bediende. 2.4. Algemene opvolging De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. Deze rapportering dient adequaat, kwalitatief en afgestemd op de concrete situatie in de onderneming te zijn. In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar met een comité voor preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging met de vakbondsafvaardiging voor bedienden. In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder vakbondsafvaardiging bespreekt de werkgever deze opvolging in het comité voor preventie en bescherming op het werk. |
2.5. Garantie de formation | 2.5. Waarborg tot opleiding |
Si un employé n'a pas reçu de formation dans le cadre de l'exécution de son contrat de travail durant 3 ans, cet employé peut prendre lui-même l'initiative de suivre et de planifier une formation. L'employé qui a refusé de participer à une formation planifiée sans justification pendant cette période, perd ce droit. Les formations qui sont prises en compte sont celles qui sont reprises dans le programme des fonds sectoriels de formation. A cette fin, les fonds de formation prévoient une procédure de demande qui peut être initiée par l'employé et qui en informera l'entreprise concernée. Les coûts de cette formation, les frais de déplacement et le temps de travail sont entièrement à charge de l'entreprise. | Indien een bediende gedurende 3 jaar geen enkele opleiding genoten heeft in het kader van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, dan kan deze bediende zelf initiatief nemen om een opleiding te volgen en in te plannen. De bediende die tijdens deze periode zonder rechtvaardiging geweigerd heeft deel te nemen aan een geplande opleiding, verliest dit recht. De opleidingen die in aanmerking komen zijn deze die voorkomen in het aanbod van de sectorale opleidingsfondsen. De opleidingsfondsen voorzien hiervoor in een aanvraagprocedure dewelke opgestart kan worden door de werknemer en met informatieverstrekking aan de betrokken onderneming. De kosten van deze opleiding, de verplaatsingskosten en de arbeidstijd vallen volledig ten laste van de onderneming. |
Art. 3.Durée |
Art. 3.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2020. | duur vanaf 1 januari 2020. |
Elle ne peut être dénoncée que moyennant l'envoi d'une lettre | Ze kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de |
recommandée au président de la Commission paritaire pour employés des | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques en respectant un délai de préavis de 6 mois. | metaalfabrikatennijverheid met naleving van een opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Art. 4.Remplacement Cette convention met fin à et remplace à partir du 1er janvier 2020 la convention collective de travail du 12 mars 2018 relative au droit de formation individuel, enregistrée sous le numéro 145856/CO/209. Le solde des jours de formation que les employés n'ont pas pris dès 2016 sera ajouté au droit de formation individuel au prorata de 8 heures par jour complet. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 4.Vervanging Deze collectieve arbeidsovereenkomst beëindigt en vervangt vanaf 1 januari 2020 de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2018 betreffende het individueel opleidingsrecht, geregistreerd onder het nummer 145856/CO/209. Het saldo van de door de bedienden niet opgenomen opleidingsdagen vanaf 2016 wordt aan het individuele opleidingsrecht toegevoegd a rato van 8 uur per volledige dag. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |