Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/11/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'emploi et aux circonstances de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'emploi et aux circonstances de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de tewerkstelling en de arbeidsomstandigheden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019,
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'emploi gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de
et aux circonstances de travail (1) tewerkstelling en de arbeidsomstandigheden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'emploi in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de
et aux circonstances de travail. tewerkstelling en de arbeidsomstandigheden.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. Gegeven te Brussel, 24 november 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des briques Paritair Comité voor de steenbakkerij
Convention collective de travail du 9 juillet 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019
Emploi et circonstances de travail Tewerkstelling en arbeidsomstandigheden
(Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153284/CO/114) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153284/CO/114)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
paritaire de l'industrie des briques. het Paritair Comité voor de steenbakkerij.
Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en
ouvrières. arbeidsters.
CHAPITRE II. - Personnes à capacité réduite HOOFDSTUK II. - Personen met beperkingen

Art. 2.En fonction des postes de travail disponibles, les employeurs

Art. 2.In functie van de beschikbare arbeidsposten, engageren de

s'engagent à examiner de bonne foi les possibilités de réinsertion des werkgevers zich om te goeder trouw de mogelijkheden te onderzoeken
ouvriers qui ont été victimes d'un accident de travail. voor de herinschakeling van arbeiders die het slachtoffer waren van

Art. 3.Les parties signataires de la présente convention collective

een arbeidsongeval.

Art. 3.De ondertekenende partijen van deze huidige collectieve

de travail recommandent d'utiliser les subsides régionaux pour des arbeidsovereenkomst bevelen aan gebruik te maken van de regionale
postes adaptés (AWIPH et VOP) lors de l'engagement de personnes moins subsidies voor aangepaste arbeidsposten (AWIPH en VOP) bij de
valides, en vue de promouvoir l'emploi de ces personnes là où cela aanwerving van andersvaliden, om de tewerkstelling van andersvaliden
s'avère possible. daar waar mogelijk te bevorderen.
CHAPITRE III. - Congé d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Anciënniteitsverlof

Art. 4.§ 1er. Dans les entreprises en continu, pour les ouvriers qui

Art. 4.§ 1. In de continubedrijven wordt voor arbeiders met een

ont 10 ans d'ancienneté, la mesure suivante est appliquée sur base anciënniteit van 10 jaar op jaarbasis het volgende toegepast :
annuelle : - Un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers avec 10 ans - Aan de arbeiders met 10 jaar anciënniteit wordt één conventionele
d'ancienneté; verlofdag toegekend;
- Un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers avec 20 ans d'ancienneté; - Aan de arbeiders met 20 jaar anciënniteit wordt een tweede
- Un troisième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers conventionele verlofdag toegekend;
avec 25 ans d'ancienneté; - Aan de arbeiders met 25 jaar anciënniteit wordt een derde
conventionele verlofdag toegekend;
- Un jour de congé conventionnel supplémentaire est accordé aux - Een bijkomende conventionele verlofdag wordt toegekend aan de
ouvriers qui satisfont aux conditions pour bénéficier d'un des régimes arbeiders die aan de voorwaarden voldoen om te genieten van één van de
stelsels van SWT, doch die tewerkgesteld blijven.
de RCC tout en restant en service. § 2. In de seizoenale bedrijven wordt voor arbeiders met een
§ 2. Dans les entreprises saisonnières, pour les ouvriers qui ont 10 anciënniteit van 10 jaar op jaarbasis het volgende toegepast :
ans d'ancienneté, la mesure suivante est appliquée sur base annuelle :
- Un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers ayant 10 ans - Aan de arbeiders met 10 jaar anciënniteit wordt één conventionele
d'ancienneté; verlofdag toegekend;
- Un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers ayant 25 ans d'ancienneté. - Aan de arbeiders met 25 jaar anciënniteit wordt een tweede conventionele verlofdag toegekend.
Par "entreprises saisonnières", il faut comprendre : les entreprises "Seizoenaal werkende bedrijven" zijn de bedrijven waar de bakstenen
où les briques sont séchées par des moyens naturels. met natuurlijke middelen worden gedroogd.

Art. 5.Les jours de congé conventionnels visés à l'article 4 sont

Art. 5.De conventionele verlofdagen bedoeld in artikel 4 worden

acquis à partir de l'année au cours de laquelle la condition verworven vanaf het jaar waarin de vermelde anciënniteitsvoorwaarde is
d'ancienneté citée est remplie. voldaan.

Art. 6.Pour l'octroi de ces jours de congé conventionnels, les mêmes

Art. 6.Voor de toekenning van deze conventionele verlofdagen worden

règles sont prises en considération que celles pour l'octroi des dezelfde regels in acht genomen als voor de toekenning van de
congés annuels (par conséquent, pour les travailleurs à temps partiel, jaarlijkse vakantie (voor de deeltijdse werknemers gebeurt de
le calcul et le paiement de ces jours de congé conventionnels est fait berekening en betaling van deze conventionele verlofdagen bijgevolg
au prorata). pro rata).

Art. 7.La notion "ancienneté" est, en ce qui concerne l'avantage cité

Art. 7.Het begrip "anciënniteit" wordt, voor wat het voordeel vermeld

à l'article 4, élargie à l'ancienneté acquise dans les entreprises in artikel 4 betreft, verruimd naar de anciënniteit verworven in
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques (= ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
ancienneté de secteur). steenbakkerij (= sectoranciënniteit).
CHAPITRE IV. - Groupe de travail emploi HOOFDSTUK IV. - Werkgroep werkgelegenheid

Art. 8.Les matières et problèmes relatifs à l'emploi dans le secteur peuvent être discutés au sein d'un groupe de travail, paritairement constitué, qui se consacrera à cette problématique. Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques peuvent demander une réunion et y soumettre à discussion, suggestions, problèmes et matières de toute nature en relation avec l'emploi. Le groupe de travail peut émettre des avis qui peuvent être ultérieurement discutés en commission paritaire ou adresser des recommandations aux entreprises.

Art. 8.De aangelegenheden en problemen die verband houden met de werkgelegenheid in de sector kunnen worden besproken in een paritair samengestelde werkgroep die zich met deze problematiek zal bezighouden. De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij vertegenwoordigde organisaties kunnen om de bijeenkomst verzoeken en suggesties, problemen of aangelegenheden van allerlei aard die verband houden met de werkgelegenheid, ter bespreking voorleggen. De werkgroep kan adviezen, die verder in het paritair comité kunnen worden behandeld, of aanbevelingen naar de bedrijven formuleren.

CHAPITRE V. - Qualité des conditions de travail HOOFDSTUK V. - Kwaliteit van de arbeidsomstandigheden

Art. 9.Les problèmes en relation avec le stress au travail sont

Art. 9.Problemen in verband met stress op het werk worden besproken

discutés sur le plan de l'entreprise. op ondernemingsvlak.
CHAPITRE VI. - Diversité sur le lieu de travail HOOFDSTUK VI. - Diversiteit op de werkvloer

Art. 10.Les partenaires sociaux signataires de la Commission

Art. 10.De ondertekenende sociale partners van het Paritair Comité

paritaire de l'industrie des briques font une recommandation aux voor de steenbakkerij doen een aanbeveling aan de in artikel 1
entreprises visées à l'article 1er pour faire des efforts afin de bedoelde ondernemingen om inspanningen te doen om de doelstelling van
parvenir aux objectifs de cette action. deze actie na te streven.
CHAPITRE VII. - Campagne habits propres HOOFDSTUK VII. - Schone klerencampagne

Art. 11.Les partenaires sociaux signataires de la Commission

Art. 11.De ondertekenende sociale partners van het Paritair Comité

paritaire de l'industrie des briques incitent les entreprises visées à voor de steenbakkerij bevelen de in artikel 1 bedoelde ondernemingen
l'article 1er à consacrer l'attention nécessaire à cette campagne. aan om bijzondere aandacht te besteden aan deze campagne.
CHAPITRE VIII. - Travailleurs malades de longue durée et réintégration HOOFDSTUK VIII. - Langdurig zieken en re-integratie

Art. 12.En vue de développer une politique de réintégration efficace

Art. 12.Met het oog op het ontwikkelen van een doeltreffend en

et collective des travailleurs malades de longue durée, les entreprises visées à l'article 1er prêteront une attention particulière aux possibilités et aux problèmes relatifs à la réintégration, et consulteront régulièrement le comité pour la prévention et la protection au travail sur les possibilités au niveau collectif de travail adapté ou d'autre travail, et sur les mesures d'adaptation des postes de travail. En outre, la politique de réintégration doit être évaluée et discutée tous les ans au comité pour la prévention et la protection au travail, sur la base d'un rapport quantitatif et qualitatif du conseiller en prévention-médecin du travail. collectief re-integratiebeleid van langdurig zieken, zullen de in artikel 1 bedoelde ondernemingen bijzondere aandacht besteden aan de mogelijkheden en problemen in verband met re-integratie, en regelmatig overleggen met het comité voor preventie en bescherming op het werk, over de mogelijkheden op collectief niveau voor aangepast of ander werk, en over de maatregelen voor aanpassing van werkposten. Daarnaast wordt het re-integratiebeleid ook jaarlijks in het comité voor preventie en bescherming op het werk geëvalueerd en besproken, op basis van een kwantitatief en kwalitatief verslag van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer.
CHAPITRE IX. - Validité HOOFDSTUK IX. - Geldigheid

Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van
prend fin le 31 décembre 2020. kracht te zijn op 31 december 2020.
Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij
demandé. koninklijk besluit wordt gevraagd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november
La Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^