Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/11/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative aux frais de transport (1) betreffende de vervoerskosten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative aux frais de transport. betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. Gegeven te Brussel, 24 november 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 26 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019
Frais de transport Vervoerskosten
(Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153298/CO/109) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153298/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
l'habillement et de la confection. het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er septembre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle september 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de
remplace la convention collective de travail du 29 août 2017 collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 inzake de
concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten (141929/CO/109).
(numéro d'enregistrement 141929/CO/109).
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd, mits een
préavis de 3 mois, à signifier par une lettre recommandée à la poste, vooropzeg van 3 maanden, te betekenen bij aangetekend schrijven,
adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie de gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection et aux organisations représentées au confectiebedrijf en aan de in dit paritair comité vertegenwoordigde
sein de cette commission paritaire. organisaties.
I. Transport en commun I. Openbaar vervoer

Art. 3.Transports en commun publics par chemin de fer

Art. 3.Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer

En ce qui concerne le transport organisé par la Société nationale des Wat het door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
chemins de fer belges, l'intervention de l'employeur dans le prix du georganiseerd vervoer betreft, zal de tussenkomst van de werkgever in
titre de transport utilisé sera calculée sur la base de la grille de de prijs van het gebruikte vervoerbewijs berekend worden op basis van
montants forfaitaires, reprise à l'article 3 de la convention de tabel met forfaitaire bedragen, opgenomen in artikel 3 van de
collective de travail n° 19/9 du 23 avril 2019 du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019 van de
travail, concernant l'intervention financière de l'employeur dans le Nationale Arbeidsraad, betreffende de financiële bijdrage van de
prix des transports en commun publics des travailleurs. werkgevers in de prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer van
de werknemers.

Art. 4.Transports en commun publics autres que le chemin de fer

Art. 4.Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het

En ce qui concerne les transports en commun publics, autres que le treinvervoer Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met
chemin de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in
abonnements, pour les déplacements atteignant 5 km, calculés à partir de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 5 km,
de la halte de départ, sera déterminée suivant les modalités fixées berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden volgens de hierna
ci-après : vastgestelde modaliteiten :
a) Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand
l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport staat, wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het
utilisé est calculée sur la base de la grille de montants forfaitaires gebruikte vervoerbewijs berekend op basis van de tabel met forfaitaire
reprise à l'article 3 de la convention collective de travail n° 19/9 bedragen, opgenomen in artikel 3 van de voornoemde collectieve
précitée, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du transport; arbeidsovereenkomst nr. 19/9, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke
b) Lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, vervoerprijs te overschrijden;
l'intervention de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt
atteint 71,8 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij
toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur qui est 71,8 pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder
calculé sur la base de la grille de montants forfaitaires reprise à evenwel het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van
l'article 3 de la convention collective de travail n° 19/9 précitée, de tabel met forfaitaire bedragen, opgenomen in artikel 3 van de
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9, voor een afstand
pour une distance de 7 km. van 7 km te overschrijden.
A partir du 1er juillet 2020, le seuil minimal de 5 km est supprimé Vanaf 1 juli 2020 wordt de minimumgrens van 5 km opgehoffen door
par la convention collective de travail n° 19/9 précitée. voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9.

Art. 5.Transports en commun publics combinés

Art. 5.Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer

Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs autres Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de trein en
één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen dan
moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de transport de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs afgeleverd voor het
est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans ce titre geheel van de afstand - zonder dat in dit vervoerbewijs een
de transport une subdivision soit faite par moyen de transport en onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk openbaar
commun public - l'intervention de l'employeur sera calculée sur la vervoermiddel - wordt de bijdrage van de werkgever berekend op basis
base de la grille, visée à l'article 3. van de tabel bedoeld in artikel 3.

Art. 6.Dans tous les cas où le travailleur utilise plusieurs moyens

Art. 6.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één

de transport en commun publics autres que ceux visés à l'article 5, gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue artikel 5, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de
est calculée comme suit : après que l'intervention de l'employeur, en afstand als volgt berekend : nadat met betrekking tot elk afzonderlijk
qui concerne chaque moyen de transport en commun public qu'utilise le gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel waarvan de werknemer gebruikt
travailleur, a été calculée conformément aux dispositions des articles maakt de bijdrage van de werkgever is berekend overeenkomstig de
3, 4, a), 4, b) et 5 de la présente convention collective de travail, bepalingen van de artikelen 3, 4, a), 4, b) en 5 van deze collectieve
il y a lieu d'additionner les montants ainsi obtenus afin de arbeidsovereenkomst, worden de aldus bekomen bedragen bij elkaar
déterminer l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la opgeteld om de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de
distance parcourue. afgelegde afstand vast te stellen.

Art. 7.Epoque de remboursement

Art. 7.Terugbetalingstijdstip

L'intervention de l'employeur dans les frais de transport supportés De bijdrage van de werkgever in de door de werknemers gedragen
par les travailleurs sera payée mensuellement. vervoerskosten zal maandelijks betaald worden.

Art. 8.Modalités de remboursement

Art. 8.Modaliteiten van terugbetaling

a) Les employeurs doivent vérifier les droits des travailleurs à une a) De werkgever dient zich te vergewissen van de rechten van de
werknemer op een tussenkomst in de vervoerskosten. Ten laatste vanaf 1
intervention dans les frais de transport. Au 1er janvier 2002 au plus januari 2002 ziet hij erop toe te beschikken over een ondertekende
tard, ils veilleront à disposer d'une déclaration signée de chaque verklaring van elke werknemer waarin de juiste afstand tussen de
travailleur mentionnant la distance exacte entre le domicile et le woonplaats en de werkplaats wordt medegedeeld, evenals de aard van het
lieu de travail, ainsi que la nature du moyen de transport utilisé vervoermiddel dat zij gebruiken om zich te verplaatsen tussen de
pour se déplacer entre le domicile et le lieu de travail. L'absence woonplaats en de werkplaats. Het ontbreken van een dergelijke
d'une telle déclaration signée ne constitue pas une raison de ne pas ondertekende verklaring is geen reden om geen tussenkomst in de
payer l'intervention dans les frais de transport. vervoerskosten te betalen.
b) Les travailleurs doivent communiquer dans les plus brefs délais b) De werknemers moeten iedere wijziging van deze toestand in de korst
toute modification de cette situation de la même façon. mogelijke tijd op dezelfde wijze mededelen.
c) L'employeur peut à tout moment vérifier si la déclaration d'un c) De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of de verklaring van een
travailleur correspond à la réalité. werknemer met de werkelijkheid strookt.

Art. 9.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera

Art. 9.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal

payée sur présentation des titres de transport, délivrés par la SNCB betaald worden op voorlegging van de vervoerbewijzen, uitgereikt door
et/ou les autres sociétés de transport en commun public. de NMBS en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer.
II. Moyens de transport privé II. Private vervoermiddelen

Art. 10.Généralités

Art. 10.Algemeen

De werkgever dient zich te vergewissen van de rechten van de werknemer
Les employeurs doivent vérifier les droits des travailleurs à une op een tussenkomst in de vervoerskosten. Ten laatste vanaf 1 januari
intervention dans les frais de transport. Au 1er janvier 2002 au plus 2002 ziet hij erop toe te beschikken over een ondertekende verklaring
tard, ils veilleront à disposer d'une déclaration signée de chaque van elke werknemer waarin de juiste afstand tussen de woonplaats en de
travailleur mentionnant la distance exacte entre le domicile et le werkplaats wordt medegedeeld, evenals de aard van het vervoermiddel
lieu de travail, ainsi que la nature du moyen de transport utilisé dat zij gebruiken om zich te verplaatsen tussen de woonplaats en de
pour se déplacer entre le domicile et le lieu de travail. L'absence werkplaats. Het ontbreken van een dergelijke ondertekende verklaring
d'une telle déclaration signée ne constitue pas une raison de ne pas is geen reden om geen tussenkomst in de vervoerskosten te betalen.
payer d'intervention dans les frais de transport. De werknemers moeten iedere wijziging van deze toestand in de kortst
Les travailleurs doivent communiquer dans les plus brefs délais toute mogelijke tijd op dezelfde wijze mededelen.
modification de cette situation de la même façon. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of de verklaring van een
L'employeur peut à tout moment vérifier si la déclaration d'un
travailleur correspond à la réalité. werknemer met de werkelijkheid strookt.
L'intervention de l'employeur dans les frais de transport supportés De tussenkomst van de werkgever in de door de werknemers gedragen
par les travailleurs sera payée au moins une fois par mois. vervoerskosten zal minstens éénmaal per maand worden betaald.
L'intervention de l'employeur a lieu seulement pour les jours de De tussenkomst van de werkgever vindt slechts plaats voor de dagen van
présence au travail. aanwezigheid op het werk.

Art. 11.Moyen de transport privé, à l'exception du vélo

Art. 11.Privaat vervoermiddel, uitgezonderd fiets

§ 1er. Dans les entreprises qui ne mettent pas de moyen de transport § 1. In de ondernemingen welke geen collectief vervoermiddel ter
collectif à la disposition des ouvriers et ouvrières, les modalités
d'intervention des employeurs sont fixées comme suit pour les ouvriers
et ouvrières utilisant un moyen de transport privé, à l'exception des beschikking van de werklieden en werksters stellen, worden, voor de
vélos, pour autant que la distance la plus courte à parcourir de leur werklieden en werksters die gebruik maken van een privaat
domicile au lieu de travail en une seule direction, atteigne ou vervoermiddel behalve de fiets, voor zover de kortst af te leggen
dépasse 10 km. afstand van hun woning tot de werkplaats in één richting 10 km of meer
bedraagt, volgende modaliteiten van tussenkomst van de werkgever in de
vervoerskosten bepaald.
§ 2. L'intervention de l'employeur est égale à 50 p.c. du prix de la § 2. De tussenkomst van de werkgever is gelijk aan 50 pct. van de
carte train, assimilée à l'abonnement social, visé à l'article 3 de treinkaart geldend als sociaal abonnement, bepaald bij artikel 3 van
l'arrêté ministériel du 10 décembre 1990 modifiant les prix à het ministerieel besluit van 10 december 1990 houdende wijziging van
percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau de la SNCB, de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van de NMBS, voor
pour le nombre de kilomètres correspondant. het overeenstemmende aantal kilometers.
L'intervention de l'employeur ne pourra toutefois être supérieure, De tussenkomst van de werkgever zal nochtans, voor eenzelfde aantal
pour un même nombre de kilomètres, à l'intervention sur la base du kilometers, nooit hoger kunnen zijn dan de tussenkomst op basis van
barème visé à l'article 3 de la présente convention collective de het barema bedoeld in artikel 3 van deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 12.Vélo

Art. 12.Fiets

Lorsque le travailleur utilise le vélo pour se déplacer, une indemnité Ingeval de werknemer gebruik maakt van een fiets, wordt een
vélo de 0,10 EUR par kilomètre est octroyée pour la distance fietsvergoeding van 0,10 EUR per kilometer toegekend voor de afstand
aller-retour domicile-lieu de travail, sans préjudice d'arrangements heen en terug van zijn woning tot de werkplaats, onverminderd
plus favorables au niveau de l'entreprise. gunstigere regelingen op ondernemingsvlak.
III. Transport organisé par les entreprises avec la participation III. Door de onderneming met de financiële deelneming van de
financière des ouvriers et ouvrières ou organisé par les entreprises à werklieden en werksters georganiseerd vervoer of door de ondernemingen
leur charge exclusive pour une partie du trajet voor een gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten
georganiseerd vervoer

Art. 13.Lorsque l'employeur organise le transport avec la

Art. 13.Ingeval het transport is georganiseerd door de werkgever, met

participation financière des travailleurs ou lorsque l'employeur de financiële deelneming van de werknemers, of indien de werkgever een
organise une partie du trajet à ses frais exclusifs, il convient de gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten heeft
rechercher, en ce qui concerne la participation de l'employeur aux georganiseerd, dient, wat zijn bijdrage in de kosten van vervoer der
frais de transport des travailleurs, une solution qui s'inspire des werknemers betreft, een oplossing te worden gezocht die is ingegeven
dispositions de la présente convention et des considérations suivantes door de bepalingen van deze overeenkomst en door de volgende
: overwegingen :
- pour le transport organisé par les entreprises avec la participation - voor het door de ondernemingen met financiële deelneming van de
financière des ouvriers et ouvrières, l'intervention des entreprises werklieden en werksters georganiseerd vervoer, wordt de tussenkomst
est calculée en tenant compte des charges supportées déjà par les van de ondernemingen berekend met inachtneming van de door de
entreprises pour l'organisation de ce transport; ondernemingen reeds gedragen lasten voor de organisatie van dat vervoer;
- pour le transport organisé par les entreprises à leur charge - voor de door de ondernemingen voor een gedeelte van het traject
exclusive pour une partie du trajet et au cas où les ouvriers et uitsluitend op eigen kosten georganiseerd vervoer en ingeval de
ouvrières utilisent également des moyens de transport en commun werklieden en werksters eveneens gemeenschappelijke openbare
publics, l'intervention de l'employeur est calculée sur la base de la vervoermiddelen gebruiken, wordt de tussenkomst van de werkgever
distance totale effectuée avec un moyen de transport en commun, en berekend op basis van de totale met een gemeenschappelijk openbaar
soustrayant toutefois les frais supportés déjà par l'entreprise pour vervoermiddel afgelegde afstand met aftrek nochtans van de kosten
le transport organisé par celle-ci; welke de onderneming reeds draagt voor het door haar georganiseerd
- l'intervention financière des ouvriers et ouvrières ne pourra vervoer; - de financiële tussenkomst van de werklieden en werksters mag echter
toutefois être supérieure au montant fixé comme intervention de niet hoger zijn dan het bedrag bepaald als werkgeverstussenkomst bij
l'employeur à l'article 3 de la présente convention collective de travail; - les droits acquis pour les ouvriers et ouvrières restent toutefois maintenus. IV. Intervention pour tous les travailleurs

Art. 14.Une indemnisation de 0,2479 EUR par journée de travail prestée effectivement sera en plus accordée à tous les travailleurs, à l'exclusion de ceux qui disposent d'une voiture de société et d'une carte essence, indépendamment du moyen de transport de et vers le lieu de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi,

artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; - de verworven rechten van de werklieden en werksters blijven echter behouden. IV. Tussenkomst voor alle werknemers

Art. 14.Aan alle werknemers, met uitsluiting van diegenen die over een bedrijfswagen en tankaart beschikken, wordt daarenboven een vergoeding van 0,2479 EUR per werkelijk gepresteerde arbeidsdag betaald, ongeacht de wijze van verplaatsing van en naar het werk. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november 2019. De Minister van Werk,

N. MUYLLE N. MUYLLE
^