← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article 35, § 1er, | 1994, artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de wet van 24 |
december 1999, artikel 35, § 1, tweede lid, vervangen bij de wet van | |
alinéa 2, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois | 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 5 |
des 22 août 2002 et 5 août 2003, l'article 35, § 2, alinéa 1er, 3° et | augustus 2003, artikel 35, § 2, eerste lid, 3° en op artikel 37, § |
l'article 37, § 14bis, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 ; | 14bis, vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à | geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van |
domicile ; | enterale voeding via sonde ten huize; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné ; | |
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulée le 7 juin 2019 ; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 7 juni 2019; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 10 juillet | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 10 juli 2019; |
2019 ; | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 15 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 15 juli 2019; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | |
juillet 2019 ; | september 2019; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 27 septembre 2019 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2019 ; | 4 oktober 2019; |
Vu l'avis 66.639/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2019, en | Gelet op advies 66.639/2 van de Raad van State, gegeven op 7 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing, van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2/2 de l'arrêté royal du 10 novembre 1996 |
Artikel 1.Het artikel 2/2 van het koninklijk besluit van 10 november |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale | in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize, ingevoegd bij |
par sonde à domicile, inséré par l'arrêté royal du 15 juillet 2018, | het koninklijk besluit van 15 juli 2018, wordt aangevuld met een |
est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidende: |
« § 3. L'indemnité prévue pour l'utilisation de la pompe reste | " § 3. De voorziene vergoeding voor het gebruik van de pomp blijft |
toujours due au bénéficiaire même si le bénéficiaire pour qui un | steeds aan de rechthebbende verschuldigd, ook als de rechthebbende |
programme d'alimentation entérale par sonde à domicile a déjà été | voor wie reeds een programma van enterale sondevoeding thuis is |
entamé, devait être temporairement hospitalisé pour une durée | aangevat, tijdelijk gehospitaliseerd zou moeten worden voor een |
inférieure ou égale à 30 jours consécutifs. » | periode van minder dan of gelijk aan 30 opeenvolgende dagen." |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
avril 2019, la disposition sous E. est abrogée. | koninklijk van 7 april 2019, wordt de bepaling onder E. opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 24 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |