Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance, en ce qui concerne les déclarations de désignation d'un tuteur | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing van een voogd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance, en ce qui concerne les déclarations de désignation d'un tuteur RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet d'organiser l'enregistrement des déclarations de désignation d'un tuteur, dans le registre central | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing van een voogd VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel om de registratie te regelen van de verklaringen tot aanwijzing van een voogd, in het centraal register van verklaringen bedoeld in artikel |
des déclarations visé à l'article 496 du Code civil. | 496 van het Burgerlijk Wetboek. |
L'article 496 du Code civil a prévu la mise en place d'un registre | Artikel 496 van het Burgerlijk Wetboek heeft voorzien in de oprichting |
central pour les déclarations de préférence de l'administrateur ou de | van een centraal register van verklaringen van voorkeur van de |
la personne de confiance d'une personne protégée, registre tenu auprès | bewindvoerder of van de vertrouwenspersoon, dat gehouden wordt bij de |
de la Fédération Royale du Notariat belge. L'arrêté royal du 31 août | Koninklijke Federatie van het Belgisch notariaat. Het koninklijk |
2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du | besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de regels |
registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une | inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van |
lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een | |
protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations | buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van |
relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de | verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of |
confiance, organise l'enregistrement dans et les modalités d'accès à | vertrouwenspersoon, regelt de registratie in en de |
ce registre central. | toegangsmodaliteiten tot dit centraal register. |
L'article 200 de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions | Artikel 200 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse |
diverses en matière de justice, prévoit d'instaurer un mécanisme de | bepalingen betreffende justitie voert een publiciteitsmechanisme in |
publicité pour les déclarations de désignation d'un tuteur dont | voor de verklaringen tot aanwijzing van een voogd zoals bedoeld in |
question dans l'article 392 du Code civil. | artikel 392 van het Burgerlijk Wetboek. |
Cet article 200 envisage de se calquer sur le mécanisme utilisé pour | Dit artikel 200 wil het mechanisme overnemen dat gebruikt wordt voor |
l'enregistrement des déclarations visé à l'article 496 du Code civil. | de registratie van verklaringen zoals bedoeld in artikel 496 van het |
Cette publicité permettra au juge de paix d'avoir connaissance de ces | Burgerlijk Wetboek. Deze publiciteit zal de vrederechter toelaten om |
déclarations lorsqu'il désignera un tuteur d'un enfant mineur dont les | kennis te nemen van deze verklaringen op het moment dat hij een voogd |
parents sont décédés. Cette disposition entrera en vigueur au plus | aanduidt voor een minderjarig kind waarvan de ouders overleden zijn. |
tard le 1er décembre 2019 (article 201, alinéa 1er, de la loi du 21 | Deze bepaling treedt ten laatste op 1 december 2019 in werking |
décembre 2018 précitée). | (artikel 201, eerste lid, van voornoemde wet van 21 december 2018). |
Conformément à l'article 201, alinéa 2, de la même loi, les père et | Overeenkomstig artikel 201, tweede lid, van dezelfde wet, kunnen één |
mère ou l'un d'eux (s'il était le dernier en vie au moment de la | van de ouders (wanneer deze de laatstlevende is op het ogenblik van de |
déclaration ou l'est devenu entretemps) pourront également demander | verklaring of dit ondertussen is geworden) of beide ouders ook de |
l'intégration des déclarations de désignation qu'ils auraient faites | invoering vragen van de verklaringen tot aanwijzing die zij zouden |
avant l'entrée en vigueur de cet article. | hebben gedaan voor de inwerkingtreding van dat artikel. |
Vu ce qui précède, il devient nécessaire d'adapter l'arrêté royal du | Gelet op het voorgaande, is het noodzakelijk om voornoemd koninklijk |
31 août 2014 précité en vue de tenir compte de cette nouvelle réalité. L'adoption de cet arrêté royal est urgente car elle doit permettre au notariat d'adapter le registre central existant et d'y intégrer ces déclarations. La remarque de l'Autorité de protection des données à propos de la mise en place d'un régime différencié de conservation des données à caractère personnel, selon qu'il s'agisse d'un contrat de mandat, d'une déclaration de désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance ou d'une déclaration de désignation d'un tuteur ne peut être suivie. | besluit van 31 augustus 2014 aan te passen om rekening te houden met deze nieuwe realiteit. De aanneming van dit koninklijk besluit is dringend aangezien ze het notariaat moet toelaten om het bestaande centraal register aan te passen. De opmerking van de Gegevensbeschermingsautoriteit over het instellen van een gedifferentieerde bewaartermijn van de persoonsgegevens, naargelang het gaat om een lastgevingsovereenkomst, een verklaring betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon of een verklaring tot aanwijzing van een voogd, kan niet gevolgd worden. |
Certes l'article 5.1.e) du RGPD prescrit que les données à caractère | Artikel 5.1.e) van de AVG bepaalt dat persoonsgegevens niet langer |
personnel ne peuvent pas être conservées pendant une durée qui excède | bewaard mogen worden dan noodzakelijk voor de verwezenlijking van de |
la réalisation des finalités pour lesquelles elle sont traitées. | doeleinden waarvoor zij worden beperkt. |
La finalité de la conservation des données reprises dans les registres | Het doel van de bewaring van de gegevens opgenomen in de centrale |
centraux est en fait identique : on tient à s'assurer de l'existence | registers is in feite identiek : men wil zich verzekeren van het het |
d'un mandat de protection future ou d'une déclaration de désignation | bestaan van een toekomstige zorgvolmacht of een verklaring betreffende |
d'un administrateur, d'une personne de confiance ou d'un tuteur qu'il | de aanwijzing van een bewindvoerder, vertrouwenspersoon of voogd die |
faudra prendre en considération lorsqu'il sera question d'organiser un | in aanmerking moet worden genomen wanneer een buitengerechtelijke |
régime de protection extrajudiciaire, un régime de protection | bescherming, een gerechtelijke bescherming of een voogdij |
judiciaire ou une tutelle. Le contenu des données reprises dans ces | georganiseerd moet worden. De inhoud van de gegevens die in deze |
registres est par ailleurs quasi identique : identification du | registers zijn opgenomen zijn bovendien nagenoeg identiek : |
mandant/déclarant, de la catégorie d'acte qui a fait l'objet de | identificatie van de lastgever/verklaarder, de soort akte die |
l'enregistrement et du lieu où cet acte a été dressé. | geregistreerd werd en de plaats waar deze akte werd opgemaakt. |
Le régime de protection des mineurs ou des majeurs dans lesquels ces | Het beschermingsstelsel van de minderjarigen of meerderjarigen waarbij |
données pourraient être exploitées importe peu puisque les données | deze gegevens gebruikt zouden kunnen worden is van weinig belang |
contenues dans les registres ne concernent pas directement les | aangezien de gegevens in de registers de te beschermen personen of de |
personnes à protéger ou les mesures qui seront prises à leur égard. | maatregelen die ten aanzien van hen genomen zullen worden, niet |
rechtstreeks raken. | |
Enfin, la Commission de la protection de la vie privé dans son avis | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
tenslotte, vond het in haar advies met betrekking tot voornoemd | |
sur l'arrêté royal du 31 août 2014 précité n'avait pas jugé bon de | koninklijk besluit van 31 augustus 2014 niet goed om een |
mettre en place un régime différencié selon les actes concernés et | gedifferentieerd stelsel in te voeren naargelang het soort akte en was |
avait estimé que le délai de conservation de 120 ans des données à | van mening dat de bewaartermijn van 120 jaar voor persoonsgegevens |
caractère personnel n'était pas disproportionné (avis de la Commission | niet onevenredig was (advies van de Commissie voor de bescherming van |
de la protection de la vie privée, 21 mai 2014, n° 45/2014, p. 7, point 27). | de persoonlijke levenssfeer, 21 mei 2014, nr. 45/2014, p. 7, punt 27). |
Les données de journalisation seront quant à elles conservées pendant | De logginggegevens zullen gedurende een termijn van tien jaar worden |
un délai de 10 ans. | bewaard. |
A l'expiration de ces délais, les données du registre, de | Na het verstrijken van die termijnen zullen de gegevens van het |
journalisation ou d'enregistrement seront effacées, sans préjudice de | register, logging- of registratiegegevens worden uitgewist, |
l'application de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives. | onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955. |
Par ailleurs, suite à une autre remarque de l'Autorité de protection | Overigens werd, ingevolge een andere opmerking van de |
Gegevensbeschermingsautoriteit, huidig artikel 12 van voornoemd | |
des données, l'article 12 actuel de l'arrêté royal du 31 août 2014 | koninklijk besluit van 31 augustus 2014 eveneens aangepast om rekening |
précité a également été adapté pour tenir compte de la modification de | te houden met de wijziging van artikel 8 van de wet van 8 augustus |
l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national | 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, |
des personnes physiques par la loi du 25 novembre 2018 portant des | door de wet van 25 november 2018 houdende diverse bepalingen met |
dispositions diverses concernant le Registre national et les registres | betrekking tot het Rijksregister en de bevolkingsregisters: de |
de population : l'autorisation n'est plus donnée par le Comité | machtiging wordt niet langer verstrekt door het Sectoraal Comité voor |
sectoriel du Registre national mais par le ministre de l'Intérieur. | het Rijksregister, maar door de minister van Binnenlandse Zaken. |
Enfin, le projet d'arrêté royal a été modifié pour renforcer les | Tot slot werd het ontwerp van koninklijk besluit gewijzigd met het oog |
obligations de traitement sécurisé des données à caractère personnel | op de consolidering van de verplichtingen inzake beveiligde verwerking |
visées à l'article 32 du RGPD, obligations rappelées par l'avis de | van de persoonsgegevens bedoeld in artikel 32 van de AVG, en waaraan |
l'Autorité de protection des données : les mesures prises doivent | herinnerd wordt in het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit: |
assurer un niveau de sécurité approprié, compte tenu, d'une part, de | de genomen maatregelen moeten een passend beveiligingsniveau |
verzekeren, rekening houdend, enerzijds, met de stand van kennis ter | |
l'état des connaissances en la matière et des coûts qu'entraîne | zake en met de kosten die gepaard gaan met het toepassen van die |
l'application de ces mesures et, d'autre part, de la nature des | maatregelen en, anderzijds, met de aard van de te beveiligen gegevens |
données à protéger et des risques potentiels. Les nouveaux articles | en de potentiële risico's. De nieuwe artikelen 10/1 en 10/2 van het |
10/1 et 10/2 de l'arrêté royal du 31 août 2014 définissent les | koninklijk besluit omschrijven de doeleinden van die |
finalités de ces mesures de sécurité tout en laissant la Fédération | beveiligingsmaatregelen, maar laten het over aan de Koninklijke |
Federatie van het Belgisch Notariaat om de meest passende maatregelen | |
royale du notariat belge le soin de déterminer les moyens les plus | voor de verwezenlijking van die doeleinden te bepalen. Die nieuwe |
adéquats pour réaliser ces finalités. Ces nouveaux articles se sont | artikelen zijn deels ontleend aan het koninklijk besluit van 10 maart |
inspirés, pour partie, de l'arrêté royal du 10 mars 2019 établissant | 2019 tot bepaling van de nadere regels voor de toegang tot de databank |
les modalités d'accès à la banque de données des actes de l'état | voor de akten van de burgerlijke stand. |
civil. Vu ce qui précède, l'article 10 actuel de l'arrêté royal se limitera à | Gelet op het voorgaande, zal huidig artikel 10 van het koninklijk |
n'énoncer que les personnes qui ont un droit d'accès à ces registres | besluit beperkt zijn tot het vermelden van de personen met een recht |
centraux. Il va de soi que leur consultation doit se faire au cas par | op toegang tot die centrale registers. Het behoeft geen betoog dat de |
raadpleging ervan geval per geval moet geschieden, en zij geen | |
cas et n'est pas systématique. | systematisch karakter heeft. |
Vu ce qui précède, les mesures qui tendaient à réglementer l'accès aux | Gelet op het voorgaande, zijn de maatregelen die strekten tot het |
données à caractère personnel dans l'article 10, § 2, de l'arrêté | reglementeren van de toegang tot de persoonsgegevens in artikel 10, § |
royal du 31 août 2014 précité ne sont désormais plus d'actualité. | 2, van voornoemd koninklijk besluit van 31 augustus 2014, achterhaald. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
CONSEIL D'ETAT, section de législation, avis 66.606/2 du 14 octobre | RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, advies 66.606/2 van 14 oktober |
2019 sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 31 août | 2019 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het |
2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du | koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de |
registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une | regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal |
register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van | |
protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations | een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van |
relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de | verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of |
confiance, en ce qui concerne les déclarations de désignation d'un | vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing |
tuteur' | van een voogd' |
Le 26 septembre 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 26 september 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, chargé | Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, belast met de Regie der |
de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, dans un délai de | gebouwen verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van |
du 31 août 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de | het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van |
consultation du registre central des contrats de mandat en vue | de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal |
d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des | register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van |
déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une | een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van |
personne de confiance, en ce qui concerne les déclarations de | verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of |
vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing | |
désignation d'un tuteur'. | van een voogd'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 14 octobre 2019. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 14 oktober 2019. De |
chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien | RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Sébastien VAN |
VAN DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice | DROOGHENBROECK en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, |
DRAPIER, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste |
de section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 octobre 2019. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 oktober 2019. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of het ontwerp onder die beperkte bevoegdheid valt, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft van alle feitelijke gegevens die de regering in aanmerking kan nemen als zij moet beoordelen of het nodig is een verordening vast te stellen of te wijzigen. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
EXAMEN DU PROJET | volgende opmerkingen. |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | |
PREAMBULE | AANHEF |
1. L'article 200 de la loi du 21 décembre 2018 `portant des | 1. Artikel 200 van de wet van 21 december 2018 `houdende diverse |
dispositions diverses en matière de justice' est une disposition | bepalingen betreffende justitie' is een bepaling tot wijziging, in |
modificative, en l'espèce de l'article 392 du Code civil. L'arrêté | casu van artikel 392 van het Burgerlijk Wetboek. Het koninklijk |
royal du 31 août 2014 `fixant les modalités de création, de tenue et | besluit van 31 augustus 2014 `houdende vaststelling van de regels |
de consultation du registre central des contrats de mandat en vue | inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van |
d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des | lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een |
déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une | buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van |
personne de confiance', que le projet examiné tend à modifier, trouve | verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of |
vertrouwenspersoon' tot wijziging waarvan het voorliggende ontwerp | |
son fondement légal dans les articles 490, alinéa 4, et 496, alinéa 5, | strekt, vindt rechtsgrond in de artikelen 490, vierde lid, en 496, |
du Code civil. | vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek. |
De verwijzing in het eerste lid (1) van de aanhef moet vervangen | |
Ces articles seront visés au préambule, en lieu et place du premier | worden door een verwijzing naar die artikelen, met de vermelding dat |
visa 1, précisant qu'ils ont été rétablis par la loi du 17 mars 2013. | ze hersteld zijn bij de wet van 17 maart 2013. |
2. Il convient de viser au préambule l'avis de l'Inspecteur des | 2. Er dient in de aanhef verwezen te worden naar het advies van de |
Finances et l'accord du Ministre du Budget. | inspecteur van Financiën en de akkoordbevinding van de minister van |
3. Comme la demande d'avis a été introduite selon la procédure prévue | Begroting. 3. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is volgens de procedure zoals |
à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées `sur le Conseil | bedoeld in artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat', l'alinéa 4 du préambule sera adapté pour en rendre compte. | `op de Raad van State', moet het vierde lid van de aanhef aldus |
aangepast worden dat zulks daaruit naar voren komt. | |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 3 | Artikel 3 |
1. Dans un souci de précision, à l'article 3, alinéa 2, 2°, en projet, | 1. Ter wille van de nauwkeurigheid dient in het ontworpen artikel 3, |
il y a lieu de remplacer la référence à l'alinéa 3 de l'article 392 du | tweede lid, 2°, de verwijzing naar het derde lid van artikel 392 van |
Code civil par une référence aux alinéas 1er et 2 de cette | het Burgerlijk Wetboek vervangen te worden door een verwijzing naar |
disposition. | het eerste en het tweede lid van die bepaling. |
2. A la différence des hypothèses visées à l'article 3, alinéa 2, 1° | 2. In tegenstelling tot de gevallen beoogd in het ontworpen artikel 3, |
et 2°, en projet, de l'arrêté royal du 31 août 2014, pour lesquelles | tweede lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 31 augustus 2014, |
l'enregistrement dans le registre central des déclarations est | waarvoor de registratie in het centraal register van verklaringen |
obligatoire, l'hypothèse visée au 3° du même alinéa concerne un | verplicht is, betreft het geval beoogd in punt 3° van hetzelfde lid |
enregistrement facultatif. | een facultatieve registratie. |
L'article 201, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2018 précitée | Artikel 201, tweede lid, van de voornoemde wet van 21 december 2018 |
dispose en effet en ce sens que les déclarations de désignation d'un | bepaalt immers dat de verklaringen tot aanwijzing van een voogd |
tuteur faites devant le juge de paix ou un notaire avant l'entrée en | afgelegd ten overstaan van de vrederechter of een notaris vóór de |
vigueur de l'article 200 de la même loi « peuvent faire l'objet d'une | inwerkingtreding van artikel 200 van diezelfde wet "het voorwerp |
inscription dans le registre central », inscription dont le rapport au | [kunnen] uitmaken van een inschrijving in het centraal register". |
Roi précise qu'elle se fera à la demande des « parents » qui le souhaiteront. | Aangaande die inschrijving staat in het verslag aan de Koning dat die |
Par conséquent, il est peu heureux de reprendre l'hypothèse visée à | zal gebeuren op vraag van de "ouders" die dat wensen. |
l'article 3, alinéa 2, 3°, sous une introduction d'alinéa prescrivant | Bijgevolg is het niet erg geslaagd om het geval beoogd in artikel 3, |
une obligation d'enregistrement pour cette hypothèse également (« Sont | tweede lid, 3°, op te nemen in een lid waarvan het inleidende zindeel |
enregistrées dans le registre central des déclarations : [...] 3° les | ook voor dat geval een verplichte registratie voorschrijft ("In het |
déclarations de désignation d'un tuteur visées à l'article 201, alinéa | centraal register van verklaringen worden geregistreerd: [...] 3° de |
2, de la loi du 21 décembre 2018 [...] »). | in artikel 201, tweede lid, van de wet van 21 december 2018 (...) |
bedoelde verklaringen tot aanwijzing van een voogd"). | |
Pour dissiper cette impression d'un enregistrement obligatoire et afin | Om die indruk van een verplichte registratie weg te werken en teneinde |
de mieux restituer le caractère facultatif de l'enregistrement pour | de facultatieve aard weer te geven van de registratie voor het geval |
l'hypothèse envisagée à l'alinéa 2, 3° en projet, le 3° devrait être | beoogd in het ontworpen tweede lid, 3°, zou dat punt 3° aangevuld |
complété par les mots « si leurs auteurs en font la demande ». | moeten worden met de woorden "als de ouders dat vragen". |
Article 4 | Artikel 4 |
Mieux vaudrait remplacer, à l'article 4, alinéa 2, en projet, les mots | Het verdient aanbeveling om in het ontworpen artikel 4, tweede lid, de |
« l'article 496 » par les mots « l'article 392 ou l'article 496 ». | woorden "artikel 496" te vervangen door de woorden "artikel 392 of |
artikel 496". | |
Article 5 | Artikel 5 |
A l'article 6, alinéa 2, 4°, e), en projet, il y a lieu, semble-t-il, | In het ontworpen artikel 6, tweede lid, 4°, e), dient schijnbaar |
de se référer à « la déclaration visée au c) » plutôt qu'à « la | verwezen te worden naar "de onder c) bedoelde verklaring" in plaats |
déclaration visée au d) » et il convient d'écrire « conformément à | van naar "de onder d) bedoelde verklaring". Voorts schrijve men daarin |
l'article 392, alinéa 5 » plutôt que « conformément à l'article 392, | "overeenkomstig artikel 392, vijfde lid" in plaats van "overeenkomstig |
alinéa 4 ». | artikel 392, vierde lid". |
Article 7 | Artikel 7 |
A l'article 8, alinéa 2, 3°, e), en projet, il faut écrire « | In het ontworpen artikel 8, tweede lid, 3°, e), schrijve men |
conformément à l'article 392, alinéa 5 ». | "overeenkomstig artikel 392, vijfde lid". |
Article 10 | Artikel 10 |
A l'article 10/1, 5°, en projet, la référence aux « données | Ter wille van de nauwkeurigheid in verband met het legaliteitsbeginsel |
d'identification de la personne dont laquelle [sic] la consultation a | inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zou in het |
été demandée » devrait, dans un souci de précision lié au principe de | ontworpen artikel 10/1, 5°, de verwijzing naar "de |
légalité en matière de droit au respect de la vie privée, être | identificatiegegevens van de persoon over wie de raadpleging werd |
gevraagd" vervangen moeten worden door een duidelijkere omschrijving | |
remplacée comme à l'article 10, § 1er, alinéa 2, 5°, actuel, de | van de beoogde gegevens, naar het voorbeeld van het huidige artikel |
l'arrêté modifié par la détermination plus précise des données visées 2. | 10, § 1, tweede lid, 5°, van het gewijzigde besluit.(2) |
Article 11 | Artikel 11 |
Dans la version française du projet, à l'article 10/2, 3°, en projet, | In de Franse tekst van het ontworpen artikel 10/2, 3°, moeten de |
les mots « est respectée » doivent être insérés entre les mots « des | woorden "est respectée" ingevoegd worden tussen de woorden "des |
déclarations » et les mots « et que ces données ». | déclarations" en de woorden "et que ces données". |
Article 13 | Artikel 13 |
Ter wille van de nauwkeurigheid zou verwezen moeten worden naar | |
La référence à l'article 8 de la loi du 8 août 1983 `organisant le | paragraaf 1 van artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 `tot regeling |
Registre national des personnes physiques » devrait être précisée par | van een Rijksregister van de natuurlijke personen" in plaats van |
une référence au paragraphe 1er de cet article 8. | louter naar dat artikel 8. |
Le greffier, | De griffier, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 L'article 201, alinéa 1er, de la loi du 21 décembre 2018 dispose que | 1 Artikel 201, eerste lid 1, van de wet van 21 december 2018 bepaalt: |
« [l]'article 200 entre en vigueur à une date à fixer par le Roi et au | "Artikel 200 treedt in werking op een door de Koning te bepalen datum |
plus tard le premier jour du douzième mois suivant celui de sa | en uiterlijk op de eerste dag van de twaalfde maand na die waarin deze |
publication au Moniteur belge ». | wet bekendgemaakt is in het Belgisch Staatsblad." |
La loi du 21 décembre 2018 ayant été publiée au Moniteur belge du 31 | Aangezien de wet van 21 december 2018 bekendgemaakt is in het Belgisch |
décembre 2018, elle entrera en vigueur au plus tard le 1er décembre | Staatsblad van 31 december 2018, zal zij uiterlijk op 1 december 2019 |
2019, soit à la même date que le projet examiné, ainsi qu'en dispose | in werking treden, met andere woorden op dezelfde dag als het |
l'article 14 de celui-ci. Le projet ne fait dès lors pas usage de | voorliggende ontwerp, zoals dat bepaald is in artikel 14 ervan. Het |
l'habilitation contenue dans l'article 201 de la loi du 21 décembre | ontwerp maakt dus geen gebruik van de machtiging vervat in artikel 201 |
2018 si bien qu'il ne doit pas être visé au préambule. | van de wet van 21 december 2018 zodat daar niet naar verwezen hoeft te |
2 Cet article 10, § 1er, alinéa 2, 5°, est rédigé comme suit : | worden in de aanhef. 2 Dat artikel 10, § 1, tweede lid, 5°, luidt als volgt: |
« La demande de consultation contient les données suivantes : | "Het verzoek tot raadpleging bevat de volgende gegevens: |
[...] | [...] |
5° les données concernant la personne qui fait l'objet de la recherche | 5° de gegevens betreffende de persoon die het onderwerp is van de |
: nom et prénoms, date et lieu de naissance, numéro d'identification, | opzoeking: naam en voornamen, datum en plaats van geboorte, |
lieu de résidence ou domicile ». | identificatienummer, verblijf- of woonplaats." |
24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août | 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du | koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de |
registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une | regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal |
register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van | |
protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations | een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van |
relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de | verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of |
confiance, en ce qui concerne les déclarations de désignation d'un | vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing |
tuteur | van een voogd |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code civil, les articles 490, alinéa 4, et 496, alinéa 5, | Gelet op het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 490, vierde lid, en 496, |
rétablis par la loi du 17 mars 2013 ; | vijfde lid, hersteld bij de wet van 17 maart 2013; |
Vu l'arrêté royal du 31 août 2014 fixant les modalités de création, de | Gelet op het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende |
tenue et de consultation du registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2019 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2019 ; Vu l'avis n° 140/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le 7 août 2019 ; | vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 mei 2019; Gelet op advies nr. 140/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 7 augustus 2019; |
Vu l'avis n° 66.606/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2019, en | Gelet op advies nr. 66.606/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 11 septembre 1986 autorisant l'accès des | Overwegende het koninklijk besluit van 11 september 1986 waarbij aan |
notaires au Registre national des personnes physiques ; | notarissen toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de |
natuurlijke personen; | |
Considérant l'arrêté royal du 14 avril 2002 autorisant l'A.S.B.L. | Overwegende het koninklijk besluit van 14 april 2002 waarbij de V.Z.W. |
Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om | |
Fédération Royale du Notariat belge à accéder aux informations du | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van |
Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification ; | de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 31 août 2014 fixant |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 31 augustus |
les modalités de création, de tenue et de consultation du registre | 2014 houdende vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en |
central des contrats de mandat en vue d'organiser une protection | raadpleging van het centraal register van lastgevingsovereenkomsten |
extrajudiciaire et du registre central des déclarations relatives à la | met het oog op het regelen van een buitengerechtelijke bescherming en |
désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance, les | van het centraal register van verklaringen betreffende de aanwijzing |
mots « ou d'une personne de confiance » sont remplacés par les mots «, | van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon, worden de woorden "of |
d'une personne de confiance ou d'un tuteur ». | vertrouwenspersoon" vervangen door de woorden ", een |
vertrouwenspersoon of een voogd". | |
Art. 2.Dans l'article 1er, du même arrêté, le 2° est remplacé par ce |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 2° |
qui suit : | vervangen als volgt: |
« 2° registre central des déclarations : le registre central visé à l'article 496 du Code civil ; » | "2° centraal register van verklaringen : het in artikel 496 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde centraal register;" |
Art. 3.Dans l'article 3, du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Sont enregistrées dans le registre central des déclarations : | "In het centraal register van verklaringen worden geregistreerd: |
1° les déclarations de préférence visées à l'article 496, alinéa 1er, | 1° de in artikel 496, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bedoelde |
du Code civil, de même que leur révocation ; | verklaringen van voorkeur, evenals de herroeping ervan; |
2° les déclarations de désignation d'un tuteur visées à l'article 392, | 2° de in artikel 392, eerste en tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek |
alinéas 1er et 2, du Code civil, de même que leur révocation ; | bedoelde verklaringen tot aanwijzing van een voogd, evenals de |
3° les déclarations de désignation d'un tuteur visées à l'article 201, | herroeping ervan; |
alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions | 3° de in artikel 201, tweede lid, van de wet van 21 december 2018 |
houdende diverse bepalingen betreffende justitie bedoelde verklaringen | |
diverses en matière de Justice, si le père, la mère ou les deux en | tot aanwijzing van een voogd als één van de ouders of beide ouders dat |
font la demande. ». | vragen.". |
Art. 4.Dans l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 4.In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
l'article 496 » sont remplacés par les mots « l'article 392 ou | woorden "in artikel 496" vervangen door de woorden "in artikel 392 of |
l'article 496 ». | in artikel 496". |
Art. 5.Dans l'article 6, alinéa 2, du même arrêté, le 4° est remplacé |
Art. 5.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
par ce qui suit : | bepaling onder 4° vervangen als volgt: |
« 4° concernant la déclaration : | "4° betreffende de verklaring: |
a) le fait qu'il s'agit d'une déclaration indiquant la préférence en | a) het feit dat het gaat om een verklaring betreffende de voorkeur |
ce qui concerne l'administrateur ou la personne de confiance à | omtrent een aan te wijzen bewindvoerder of vertrouwenspersoon |
désigner conformément à l'article 496, alinéa 1er, du Code civil ; | overeenkomstig artikel 496, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek; |
b) le fait que la personne ayant fait la déclaration visée au a) a | b) het feit dat de persoon die de onder a) bedoelde verklaring heeft |
décidé, conformément à l'article 496, alinéa 6, du Code civil, de | afgelegd, beslist heeft om, overeenkomstig artikel 496, zesde lid, van |
révoquer la déclaration et d'exprimer, le cas échéant, une nouvelle | het Burgerlijk Wetboek, de verklaring te herroepen en desgevallend een |
préférence ; | nieuwe voorkeur uit te drukken; |
c) le fait qu'il s'agit d'une déclaration de désignation d'un tuteur, | c) het feit dat het gaat om een verklaring tot aanwijzing van een |
conformément à l'article 392, alinéa 3, du Code civil ; | voogd overeenkomstig artikel 392, derde lid, van het Burgerlijk |
d) le fait qu'il s'agit d'une déclaration de désignation d'un tuteur, | Wetboek; d) het feit dat het gaat om een verklaring tot aanwijzing van een |
conformément à l'article 201, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2018 | voogd overeenkomstig artikel 201, tweede lid, van de Wet van 21 |
portant des dispositions diverses en matière de Justice ; ou | december 2018 houdende diverse bepalingen betreffende justitie; of |
e) le fait que la personne qui a fait la déclaration visée au c) a | e) het feit dat de persoon die de onder c) bedoelde verklaring heeft |
décidé, conformément à l'article 392, alinéa 5, du Code civil, de | afgelegd, beslist heeft om, overeenkomstig artikel 392, vijfde lid, |
révoquer la déclaration et d'exprimer, le cas échéant, une nouvelle | van het Burgerlijk Wetboek, de verklaring te herroepen en desgevallend |
déclaration ; ». | een nieuwe voorkeur uit te drukken;". |
Art. 6.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "article 6, § 1er," sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 6, § 1," vervangen |
les mots "article 6, alinéa 1er," ; | door de woorden "artikel 6, eerste lid"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots "article 6, § 2," sont remplacés par les | 2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 6, § 2" vervangen door |
mots "article 6, alinéa 2,". | de woorden "artikel 6, tweede lid". |
Art. 7.Dans l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, le 3° est remplacé |
Art. 7.In artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt de |
par ce qui suit : | bepaling onder 3° vervangen als volgt: |
« 3° concernant la déclaration : | "3° betreffende de verklaring: |
a) le fait qu'il s'agit d'une déclaration indiquant la préférence en | a) het feit dat het gaat om een verklaring betreffende de voorkeur |
ce qui concerne l'administrateur ou la personne de confiance à | omtrent een aan te wijzen bewindvoerder of vertrouwenspersoon |
désigner conformément à l'article 496, alinéa 1er, du Code civil ; | overeenkomstig artikel 496, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek; |
b) le fait que la personne ayant fait la déclaration visée au a) a | b) het feit dat de persoon die de onder a) bedoelde verklaring heeft |
décidé, conformément à l'article 496, alinéa 6, du Code civil, de | afgelegd, beslist heeft om, overeenkomstig artikel 496, zesde lid, van |
révoquer la déclaration et d'exprimer, le cas échéant, une nouvelle | het Burgerlijk Wetboek de verklaring te herroepen en desgevallend een |
préférence ; | nieuwe voorkeur uit te drukken; |
c) le fait qu'il s'agit d'une déclaration de désignation d'un tuteur, | c) het feit dat het gaat om een verklaring tot aanwijzing van een |
conformément à l'article 392, alinéa 3, du Code civil ; | voogd overeenkomstig artikel 392, derde lid, van het Burgerlijk |
d) le fait qu'il s'agit d'une déclaration de désignation d'un tuteur, | Wetboek; of d) het feit dat het gaat om een verklaring tot aanwijzing van een |
conformément à l'article 201, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2018 | voogd overeenkomstig artikel 201, tweede lid, van de Wet van 21 |
portant des dispositions diverses en matière de Justice ; ou | december 2018 houdende diverse bepalingen betreffende justitie; of |
e) le fait que la personne qui a fait la déclaration visée au c) a | e) het feit dat de persoon die de onder c) bedoelde verklaring heeft |
décidé, conformément à l'article 392, alinéa 5, du Code civil, de | afgelegd, beslist heeft om, overeenkomstig artikel 392, vijfde lid, |
révoquer la déclaration et d'exprimer, le cas échéant, une nouvelle | van het Burgerlijk Wetboek, de verklaring te herroepen en desgevallend |
déclaration ; ». | een nieuwe voorkeur uit te drukken;". |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Les données de journalisation ou d'enregistrement visées à l'article | "De logging- of registratiegegevens bedoeld in artikel 10/1 worden |
10/1 sont conservées durant 10 ans. | bewaard gedurende 10 jaar. |
A l'expiration de ces délais, les données du registre, de | Na het verstrijken van die termijnen worden de gegevens van het |
journalisation ou d'enregistrement sont effacées, sans préjudice de la | register, logging- of registratiegegevens uitgewist, onverminderd de |
loi du 24 juin 1955 relative aux archives. ». | archiefwet van 24 juni 1955.". |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacée par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 10.La consultation des données figurant dans le registre |
" Art. 10.De raadpleging van de gegevens opgenomen in het centraal |
central des contrats de mandat et dans le registre central des | register van lastgevingsovereenkomsten en in het centraal register van |
déclarations peut être demandée ponctuellement à la Fédération Royale | verklaringen kan punctueel worden aangevraagd bij de Koninklijke |
du Notariat belge par les catégories de personnes suivantes : | Federatie van het Belgisch Notariaat, door de volgende categorieën van personen: |
1° les notaires, les justices de paix, le Procureur du Roi, dans | 1° de notarissen, de vredegerechten en de procureur des Konings in |
l'exercice de leur fonction ; | functie van de uitoefening van hun ambt; |
2° la personne qui a fait la déclaration ou le mandant. ». | 2° de persoon die de verklaring heeft afgelegd of de lastgever.". |
Art. 10.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 10/1 |
Art. 10.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 10/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 10/1.La Fédération Royale du Notariat belge prévoit une |
" Art. 10/1.De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat |
gestion stricte et adéquate des utilisateurs et des accès qui permet | voorziet in een strikt en adequaat gebruikers- en toegangsbeheer dat |
d'identifier les utilisateurs, de les authentifier et de contrôler et | toelaat gebruikers te identificeren, hen te authentificeren en hun |
gérer leurs caractéristiques ou qualités pertinentes, mandats et | relevante kenmerken of hoedanigheden, lastgevingen en |
autorisation d'accès. La Fédération utilise pour ce faire des | toegangsmachtiging te controleren en te beheren. De Federatie maakt |
techniques informatiques qui : | daartoe gebruik van informaticatechnieken die: |
1° assurent l'origine de l'accès au moyen de techniques de | 1° de oorsprong van de toegang verzekeren door middel van passende |
sécurisation appropriées ; | beveiligingstechnieken; |
2° garantissent la confidentialité de l'accès ; | 2° de vertrouwelijkheid van de toegang waarborgen; |
3° permettent l'identification et l'authentification non équivoques de | 3° toelaten om ten eerste, de toegangsgerechtigde ondubbelzinnig te |
la personne habilitée à l'aide d'un module d'authentification de la | identificeren en te authentificeren aan de hand van een |
carte d'identité électronique ou d'un système adéquat offrant un | authentificatiemodule van de elektronische identiteitskaart of een |
niveau de sécurité équivalent, d'une part, et la constatation non | passend systeem dat een gelijkwaardig beveiligingsniveau waarborgt, en |
équivoque du moment de l'accès, d'autre part ; | ten tweede, het tijdstip van toegang ondubbelzinnig vast te stellen; |
4° enregistrent ou journalisent une preuve d'accès dans le système ; | 4° een bewijs van toegang in het systeem registreren of loggen; |
5° enregistrent ou journalisent les données suivantes dans le système | 5° de volgende gegevens registreren of loggen in het systeem: de |
: l'identité de la personne habilitée, la date et le moment d'accès ; | identiteit van de toegangsgerechtigde, de datum en het tijdstip van |
les données concernant la personne qui a fait l'objet de la recherche | toegang; de gegevens betreffende de persoon die het ontwerp is van de |
: nom et prénoms, date et lieu de naissance, numéro d'identification, | opzoeking: naam en voornamen, datum en plaats van geboorte, identificatienummer, verblijf- of woonplaats; de |
lieu de résidence ou domicile ; le contrat de mandat ou la déclaration | lastgevingsovereenkomst of de verklaring tot aanwijzing waarop de |
de désignation qui a fait l'objet de l'accès ; les finalités de | toegang betrekking had; de doeleinden van de toegang; de modaliteiten |
l'accès ; les modalités de l'accès avec le type d'action : | van de toegang met het type van handeling: de registratie in de zin |
l'enregistrement au sens de l'article 4 ou la consultation au sens de | van artikel 4 of de raadpleging in de zin van artikel 10.". |
l'article 10. ». | |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/2, rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 10/2.Les personnes qui ont, conformément à l'article 10, 1°, un droit de consultation prennent les mesures techniques et organisationnelles nécessaires pour garantir, sous leur responsabilité exclusive, que : 1° l'utilisateur individuel est habilité à exercer ce droit ; 2° tout accès est utilisé aux seules fins de publicité des contrats de mandats et des déclarations ; 3° la confidentialité des données obtenues à partir du registre central des contrats de mandats ou du registre central des déclarations est respectée et que ces données ne sont pas ensuite utilisées, retraitées ou diffusées à des fins non compatibles avec les |
" Art. 10/2.De personen die krachtens artikel 10, 1° een toegangsrecht tot het register hebben, nemen de nodige technische en organisatorische maatregelen om, onder hun exclusieve verantwoordelijkheid, te waarborgen dat: 1° de individuele gebruiker bevoegd is om dat recht uit te oefenen; 2° van elke toegang enkel gebruik wordt gemaakt omwille van publiciteit van de lastgevingsovereenkomsten en verklaringen; 3° de vertrouwelijkheid van de gegevens verkregen uit het centraal register van lastgevingsovereenkomsten of uit het centraal register van verklaringen wordt gerespecteerd, en dat die gegevens naderhand niet worden gebruikt, herwerkt of verspreid voor doeleinden die niet |
objectifs des titres X et XI du livre 1er du Code civil et les | verenigbaar zijn met de oogmerken uit boek I, titel X en XI van het |
chapitres X et XI du livre IV de la quatrième partie du Code | Burgerlijk Wetboek en uit Deel IV, boek IV, hoofdstuk X en XI van het |
judiciaire. ». | Gerechtelijk Wetboek.". |
Art. 12.Dans l'article 11, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 12.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
article 10, § 2, » sont remplacés par les mots « article 10 ». | woorden « artikel 10, § 2, » vervangen door de woorden « artikel 10 ». |
Art. 13.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « Comité sectoriel |
Art. 13.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden |
du Registre national conformément à la législation en vigueur » sont | "overeenkomstig de vigerende regelgeving, machtiging werd bekomen van |
remplacés par les mots « ministre de l'Intérieur conformément à | het Sectoraal Comité voor het Rijksregister" vervangen door de woorden |
l'article 8, § 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre | "overeenkomstig artikel 8, § 1, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, machtiging | |
national des personnes physiques. ». | werd bekomen van de minister van Binnenlandse Zaken.". |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2019. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2019. |
Art. 15.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 15.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 24 novembre 2019. | Brussel, 24 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |