Arrêté royal déterminant les cas dans lesquels une autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national n'est pas requise | Koninklijk besluit tot vastlegging van de gevallen waarin een machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister niet vereist is |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les cas dans lesquels une autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national n'est pas requise RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de gevallen waarin een machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister niet vereist is VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
En application de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 8 août | Op grond van artikel 8, § 1, eerste lid van de wet van 8 augustus 1983 |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, il | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, is het |
appartient au Comité sectoriel du Registre national d'octroyer | aan het Sectoraal Comité van het Rijksregister om de machtiging tot |
l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification dudit registre. | het gebruik van het identificatienummer van voornoemd register te verlenen. |
Seuls les autorités, organismes et personnes visés à l'article 5, | Enkel de overheden, organismen en personen die bedoeld worden in |
alinéa 1er, de la loi précitée du 8 août 1983 peuvent être autorisés à | artikel 5, eerste lid, van voornoemde wet van 8 augustus 1983 kunnen |
utiliser le numéro d'identification. | de machtiging krijgen om het identificatienummer te mogen gebruiken. |
Actuellement, le fait de disposer d'une autorisation d'utiliser le | Momenteel heeft het feit van te beschikken over een machtiging om het |
numéro d'identification a notamment des conséquences, d'un point de | identificatienummer te gebruiken inzonderheid praktische gevolgen op |
vue pratique, sur les modalités de consultation des données du | de wijze van raadpleging van de gegevens van het Rijksregister. |
Registre national. | |
Ainsi, lorsqu'une autorité, un organisme ou une personne est autorisé | Als een overheid, een organisme of een persoon gemachtigd is om zowel |
tant à accéder au Registre national qu'à utiliser le numéro | toegang te hebben tot het Rijksregister als om het identificatienummer |
d'identification, la recherche des données d'une personne déterminée | te gebruiken, gebeurt het opzoeken van de gegevens van een persoon zo |
s'effectue sur la base de son numéro d'identification, ce qui permet | op basis van zijn identificatienummer, hetgeen het mogelijk maakt om |
de ne consulter que les seules données de la personne concernée. | enkel de gegevens van de betrokken persoon te raadplegen. |
Par contre, lorsque l'instance habilitée à consulter le Registre | Wanneer de instantie die gemachtigd is om het Rijksregister te |
national n'est pas autorisée à utiliser le numéro d'identification, | raadplegen daarentegen niet gemachtigd is om het identificatienummer |
elle ne peut consulter le Registre national qu'au moyen d'une | te gebruiken, kan deze instantie het Rijksregister enkel raadplegen |
recherche effectuée sur la base, soit du nom (la recherche est dite | door middel van een zoekopdracht die uitgevoerd wordt hetzij via de |
"phonétique"), soit de l'adresse, soit de la date de naissance. Cette | naam (deze opzoeking wordt "fonetisch" genoemd), hetzij via het adres, |
méthode comporte le risque que les données de plusieurs personnes non | hetzij via de geboortedatum. Deze methode houdt het risico in dat de |
visées par la recherche soient également consultées sans | gegevens van verschillende personen die niet bedoeld werden, eveneens |
justification. | zonder reden geraadpleegd worden. |
Dans un souci de protection de la vie privée et à la demande, tant de | Om de persoonlijke levenssfeer te beschermen en op vraag van zowel de |
la Commission de la protection de la vie privée que du Comité | Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer als van |
sectoriel du Registre national, le présent projet d'arrêté royal vise | het Sectoraal Comité van het Rijksregister, heeft onderhavig ontwerp |
dès lors à permettre aux autorités, organismes et personnes autorisés | van koninklijk besluit daarom tot doel om het mogelijk te maken voor |
à accéder aux informations du Registre national mais non à utiliser le | de overheden, organismen en personen die gemachtigd zijn om toegang te |
numéro d'identification, à enregistrer ce numéro en interne, de façon | hebben tot de informatiegegevens in het Rijksregister, en niet om |
que lors d'une consultation ultérieure, n'apparaissent que les seules | gebruik te maken van het identificatienummer, om dit nummer intern op |
te nemen, zodat tijdens een latere raadpleging enkel de gegevens van | |
données de la personne concernée. | de betrokken persoon zouden verschijnen. |
L'article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi précitée du 8 août 1983 | Artikel 8, § 1, tweede lid van voornoemde wet van 8 augustus 1983 |
stipule qu'il appartient au Roi de déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis du Comité sectoriel du Registre national, les cas dans lesquels une autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national n'est pas requise. Concrètement, la modification réglementaire proposée implique que le numéro d'identification apparaîtra systématiquement lors de chaque consultation du Registre national. Il convient cependant d'insister sur le fait, d'une part, que seul le numéro d'identification de la personne concernée par la recherche pourra être enregistré et que, d'autre part, ce numéro ne pourra être enregistré qu'à la seule fin d'une consultation ultérieure du dossier de cette personne. L'utilisation du numéro d'identification pour toute | bepaalt dat het aan de Koning is om te bepalen, bij een in de Ministerraad overlegd besluit en na advies van het Sectoraal Comité, in welke gevallen geen machtiging vereist wordt om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. Concreet betekent de voorgestelde reglementaire aanpassing dat het identificatienummer systematisch zal verschijnen bij elke raadpleging van het Rijksregister. Er wordt echter enerzijds benadrukt dat enkel het identificatienummer van de persoon die door de zoekopdracht betrokken is, opgenomen mag worden en anderzijds dat dit nummer enkel opgenomen mag worden met het doel om gebruikt te worden bij een latere zoekopdracht. Het gebruik van het identificatienummer voor elk ander doel moet vanzelfsprekend |
autre finalité doit bien évidemment toujours faire l'objet d'une | steeds het voorwerp uitmaken van een bijzondere machtiging door het |
autorisation spécifique du Comité sectoriel du Registre national. | Sectoraal Comité van het Rijksregister. |
Le Comité sectoriel du Registre national a rendu l'avis n° 01/2009 le | Het Sectoraal Comité van het Rijksregister heeft het advies nr. |
22 avril 2009. Le texte en projet tient compte de l'observation | 01/2009, gegeven op 22 april 2009. De ontwerptekst houdt rekening met |
formulée dans cet avis. | de opmerking die gedaan wordt in dit advies. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 26 juillet 2010. L'arrêté qui | De Raad van State heeft zijn advies gegeven op 26 juli 2010. Het |
est soumis à Votre Majesté a pareillement été adapté à cet avis. | besluit dat aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, werd op dezelfde wijze |
Nous avons l'honneur d'être, | aangepast aan dit advies. |
We hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et les très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Comité sectoriel du Registre national | Sectoraal comité van het Rijksregister |
Avis RN n° 01/2009 du 22 avril 2009 | Advies RR nr 01/2009 van 22 april 2009 |
Objet : avis concernant le projet d'arrêté royal déterminant les cas | Betreft : advies m.b.t. het ontwerp van koninklijk besluit tot |
dans lesquels une autorisation d'utiliser le numéro d'identification | vastlegging van de gevallen waarin een machtiging tot het gebruik van |
du Registre national n'est pas requise (RN/A/2009/001) | de identificatienummer van het Rijksregister niet vereist is (RN/A/2009/001) |
Le Comité sectoriel du Registre national (ci-après "le comité"); | Het Sectoraal comité van het Rijksregister, (hierna "het Comité"); |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques (ci-après la "LRN"), en particulier l'article 8, § 1er, | van de natuurlijke personen, (hierna "WRR"), inzonderheid artikel 8, § |
deuxième alinéa; | 1, tweede lid; |
Vu la demande de M. Guido DE PADT, Ministre de l'Intérieur, reçue le | Gelet op de aanvraag van de heer Guido DE PADT, Minister van |
20 mars 2009; | Binnenlandse Zaken, ontvangen op 20 maart 2009; |
Vu le rapport de M. Frank SCHUERMANS; | Gelet op het verslag van de heer Frank SCHUERMANS; |
Emet, le 22 avril 2009, l'avis suivant : | Brengt op 22 april 2009 het volgende advies uit : |
I. ANTECEDENTS | I. WAT VOORAFGING |
1. Le comité a constaté que des instances qui, à leur demande, ont été | 1. Het Comité stelde vast dat instanties die op hun verzoek gemachtigd |
autorisées à utiliser le numéro d'identification du Registre national | werden om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, |
consultaient de manière efficace le Registre national à l'aide de ce numéro, pour autant qu'elles aient également été autorisées à accéder à ce registre. Elles encodent ce numéro unique et seules les données de la personne concernée s'affichent. 2. Toutefois, ce n'est pas le cas pour les instances qui sont bel et bien autorisées à accéder au Registre national mais qui n'ont pas demandé à être autorisées à utiliser le numéro d'identification. Elles consultent le Registre national à l'aide d'une recherche sur le nom (phonétique), l'adresse, la date de naissance, ce qui implique qu'il faille souvent consulter les données de plusieurs personnes pour trouver la bonne. | voor zover zij tevens gemachtigd werden tot toegang, aan de hand van dit nummer het Rijksregister efficiënt raadplegen. Zij geven dit uniek nummer in en alleen de gegevens van de betrokken persoon verschijnen. 2. Dit is echter niet het geval voor de instanties die weliswaar gemachtigd zijn om toegang te hebben tot het Rijksregister, maar die niet verzochten om gemachtigd te worden om het identificatienummer te gebruiken. Zij raadplegen het Rijksregister aan de hand van een opzoeking op naam (fonetisch), adres, geboortedatum, waarbij men vaak de gegevens van een aantal personen moet bekijken om de juiste te vinden. |
3. Du point de vue de la vie privée, il est recommandé qu'une instance | 3. Vanuit privacystandpunt is het aangewezen dat een gemachtigde |
autorisée ne puisse voir que les données de la bonne personne. | alleen maar de gegevens te zien krijgt van de juiste persoon. |
4. Dans cette optique, le Comité sectoriel du Registre national estime | 4. In die optiek was het Sectoraal comité van het Rijksregister van |
qu'il serait opportun de prévoir que lorsqu'une instance est | mening dat het geen slechte zaak zou zijn om te voorzien dat wanneer |
uniquement autorisée à accéder au Registre national, celle-ci puisse | een instantie gemachtigd wordt om enkel toegang te hebben tot het |
néanmoins également enregistrer en interne le numéro d'identification | Rijksregister, deze toch ook het identificatienummer intern zou mogen |
en vue d'une consultation efficace du Registre national. Ceci pourrait | opslaan met het oog op een efficiënte raadpleging van het |
être réglé au moyen d'un arrêté royal pris en exécution de l'article | Rijksregister. Dit zou kunnen geregeld worden door middel van een |
8, § 1er, deuxième alinéa de la LRN. | koninklijk besluit genomen ter uitvoering van artikel 8, § 1, tweede |
5. Par courrier du 19 juin 2008 adressé au Ministre de l'Intérieur, le | lid, WRR. 5. Bij schrijven van 19 juni 2008 gericht aan de heer Minister van |
comité souhaitait savoir si le ministre pouvait adhérer à sa vision. | Binnenlandse Zaken werd geïnformeerd of hij zich in de visie van het |
Le 29 décembre 2008, le ministre a fait savoir qu'il avait chargé ses | Comité kon vinden. Op 29 december 2008 meldde de heer Minister dat hij |
services de rédiger un projet d'arrêté royal, projet qui est à présent | zijn diensten opdracht had gegeven om een ontwerp van koninklijk |
soumis à l'avis du comité. | besluit op te stellen. Dit ontwerp wordt thans voorgelegd voor advies. |
II. QUANT AU FOND | II. TEN GRONDE |
6. L'article 1er proposé concrétise la suggestion du comité dans un | 6. Het voorgestelde artikel 1 concretiseert de suggestie van het |
texte réglementaire qui précise les points suivants : | Comité in een reglementaire tekst waarin volgende punten duidelijk tot uiting komen : |
- le numéro d'identification apparaîtra lors de chaque consultation du | - het identificatienummer zal n.a.v. elke raadpleging van het |
Registre national, que l'instance effectuant la consultation soit ou | Rijksregister getoond worden ongeacht of de raadpleger gemachtigd is |
non autorisée à utiliser le numéro d'identification; | om het identificatienummer te gebruiken of niet; |
- l'instance procédant à la consultation qui n'a pas demandé à être | - de raadpleger die niet verzocht om gemachtigd te worden om het |
autorisée à utiliser le numéro d'identification peut désormais | identificatienummer te gebruiken mag dit voortaan n.a.v. de initiële |
l'enregistrer/en prendre note dans le dossier de la personne concernée | raadpleging in het dossier van de betrokkene opslaan/noteren; |
lors de la première consultation; | |
- le numéro d'identification ainsi noté peut exclusivement être | - het aldus genoteerde identificatienummer mag naderhand uitsluitend |
utilisé par la suite pour la consultation des données de la personne | gebruikt worden voor de raadpleging van de gegevens van de betrokkene |
concernée dans le Registre national - ceci évite que des données | in het Rijksregister - dit vermijdt dat gegevens van andere personen |
d'autres personnes apparaissent - et pour aucune autre finalité; | getoond worden - en voor niets anders; |
- toute autre utilisation requiert une autorisation du comité. | - elk ander gebruik vereist een machtiging van het Comité. |
7. Le comité propose toutefois de compléter le deuxième alinéa de | 7. Het Comité stelt evenwel voor om het tweede lid van het |
l'article 1er envisagé par le passage suivant : "sans préjudice | voorgestelde artikel 1 aan te vullen met de passage "onverminderd |
d'autorisations contraires". | andersluidende machtigingen". |
PAR CES MOTIFS, | OM DEZE REDENEN, |
8. le comité émet un avis favorable concernant le présent projet | 8. brengt het Comité een gunstig advies uit aangaande onderhavig |
moyennant la prise en compte de la remarque formulée au point 7. | ontwerp mits rekening gehouden wordt met de opmerking onder punt 7. |
Pour l'Administrateur e.c., La Présidente, | Voor de Administrateur m.v., |
(signé) Patrick Van Wouwe (signé) Mireille Salmon | (get.) Patrick Van Wouwe De Voorzitter, (get.) Mireille Salmon |
AVIS 48.472/2/V DU 26 JUILLET 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 48.472/2/V VAN 26 JULI 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par la Ministre de l'Intérieur, le 28 juin 2010, | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 28 |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | juni 2010 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht haar, |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | |
d'arrêté royal « déterminant les cas dans lesquels une autorisation | ontwerp van koninklijk besluit « tot vastlegging van de gevallen |
d'utiliser le numéro d'identification du Registre national n'est pas | waarin een machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het |
requise », a donné l'avis suivant : | Rijksregister niet vereist is », heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de Législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van state, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerkingen. | |
Préambule | Aanhef |
1. L'article 108 de la Constitution ne constitue pas le fondement | 1. Artikel 108 van de Grondwet vormt niet de rechtsgrond van het |
juridique de l'arrêté en projet, qui puise son fondement légal dans | ontworpen besluit, dat zijn rechtsgrond put uit artikel 8, § 1, tweede |
l'article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un | lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
Registre national des personnes physiques. | van de natuurlijke personen. |
L'alinéa 1er du préambule, qui vise l'article 108 de la Constitution, | Het eerste lid van de aanhef, waarin verwezen wordt naar artikel 108 |
doit donc être omis. | van de Grondwet, moet derhalve vervallen. |
2. Il est d'usage que les « considérants » figurent au préambule d'un | 2. Volgens de algemene praktijk komen in de aanhef van een besluit de |
arrêté en suite des « visas ». L'alinéa 3 du préambule doit être déplacé en conséquence. Dispositif Article 1er A l'article 1er du projet, il serait plus adéquat de remplacer les mots « Sans préjudice d'autorisations contraires, » par les mots « Sans préjudice d'autorisations plus étendues, ». La version néerlandaise de cet article devrait par ailleurs être rédigée comme indiqué dans la version néerlandaise de l'avis. Du point de vue de la correction de la langue, le texte néerlandais de l'article 1er laisse à désirer. Compte tenu également de l'observation de fond faite ci-dessus, il est proposé de rédiger l'article comme suit : | « overwegingen » na de « aanhefverwijzingen ». Het derde lid van de aanhef dient bijgevolg te worden verplaatst. Dispositief Artikel 1 In artikel 1 van het ontwerp zou het beter zijn de woorden « Onverminderd andersluidende machtigingen, » te vervangen door de woorden « Onverminderd ruimere machtigingen, ». Uit een oogpunt van correct taalgebruik is artikel 1 ondermaats. Mede gelet op de hierboven gemaakte inhoudelijke opmerking, wordt voorgesteld het artikel als volgt te stellen : |
« Artikel 1. Onverminderd ruimere machtigingen mogen overheden, | « Artikel 1.Onverminderd ruimere machtigingen mogen overheden, |
organen en personen die ingevolge artikel 5, eerste lid, van de wet | organen en personen die ingevolge artikel 5, eerste lid, van de wet |
van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
natuurlijke personen toegang hebben gekregen tot de informatiegegevens | natuurlijke personen toegang hebben gekregen tot de informatiegegevens |
uit het Rijksregister, intern het identificatienummer opslaan | uit het Rijksregister, intern het identificatienummer opslaan |
waaronder de natuurlijke personen over wie ze informatie raadplegen, | waaronder de natuurlijke personen over wie ze informatie raadplegen, |
ingeschreven staan in het Rijksregister. | ingeschreven staan in het Rijksregister. |
Het identificatienummer dat met toepassing van het eerste lid | Het identificatienummer dat met toepassing van het eerste lid |
opgeslagen wordt, mag uitsluitend worden gebruikt om... (voorts zoals | opgeslagen wordt, mag uitsluitend worden gebruikt om... (voorts zoals |
in het ontwerp). » | in het ontwerp). » |
La chambre était composée de MM. J. Jaumotte, conseiller d'Etat, | De kamer was samengesteld uit de heren J. Jaumotte, staatsraad, |
président, M. Pâques et L. Detroux, conseillers d'Etat, Mme A.-C. Van | voorzitter, M. Pâques en L. Detroux, staatsraden, Mevr. A.-C. Van |
Geersdaele, greffier. | Geersdaele, griffier. |
Le rapport à été présenté par Mme A. Vagman, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. Vagman, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | |
Le Greffier, | De Griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J. Jaumotte. | J. Jaumotte. |
24 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les cas dans lesquels une | 24 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de gevallen |
autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre | waarin een machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het |
national n'est pas requise | Rijksregister niet vereist is |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, l'article 8, § 1er, alinéa 2, modifié par la loi du 25 mars 2003; | van de natuurlijke personen, artikel 8, § 1, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 25 maart 2003; |
Vu l'avis n° 01/2009 du Comité sectoriel du Registre national, donné | Gelet op het advies nr. 01/2009 van het Sectoraal Comité van het |
le 22 avril 2009; | Rijksregister, gegeven op 22 april 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'avis n° 48.472/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 juillet 2010 en | januari 2010; Gelet op het advies nr. 48.472/2/V van de Raad van State, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 26 juli 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel trouve à s'appliquer; | persoonsgegevens van toepassing is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre de l'Intérieur et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Sans préjudice d'autorisations plus étendues, les autorités, les organismes et les personnes qui ont été autorisés à accéder aux informations du Registre national en application de l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques peuvent enregistrer en interne le numéro d'identification sous lequel les personnes physiques dont ils consultent les données sont inscrites au Registre national. Le numéro d'identification enregistré en application de l'alinéa 1er ne peut être utilisé qu'à la seule fin de prendre connaissance des informations relatives aux personnes dont les données sont consultées. Art. 2.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Onverminderd ruimere machtigingen mogen overheden, organen en personen die ingevolge artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen toegang hebben gekregen tot de informatiegegevens uit het Rijksregister, intern het identificatienummer opslaan waaronder de natuurlijke personen over wie ze informatie raadplegen, ingeschreven staan in het Rijksregister. Het identificatienummer dat met toepassing van het eerste lid opgeslagen wordt, mag uitsluitend worden gebruikt om kennis te nemen van de informatiegegevens betreffende de natuurlijke personen van wie de gegevens worden geraadpleegd. Art. 2.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2010. | Gegeven te Brussel, 24 november 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |