Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Courtrai "
Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Courtrai Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
24 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal établissant le règlement particulier 24 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
du tribunal de première instance de Courtrai bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois du 15 Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 88, § 1, gewijzigd bij de
juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1996 fixant le règlement particulier Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1996 tot vaststelling
du tribunal de première instance de Courtrai; van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te
Kortrijk; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand du 23 mai Gent van 23 mei 2008, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te
2008, du premier président de la cour du travail de Gand du 2 juin Gent van 2 juni 2008, van de procureur-generaal bij het hof van beroep
2008, du procureur général près la cour d'appel de Gand du 6 juin te Gent van 6 juni 2008, van de voorzitter van de rechtbank van eerste
2008, du président du tribunal de première instance de Courtrai du 16 aanleg te Kortrijk van 16 oktober 2008, van de voorzitter van de
octobre 2008, du président des tribunaux du travail de Courtrai, Ypres
et Veurne du 2 juillet 2008, du procureur du Roi de Courtrai du 3 juin arbeidsrechtbanken te Kortrijk, Ieper en Veurne van 2 juli 2008, de
2008, du greffier en chef du tribunal de première instance de Courtrai procureur des Konings te Kortrijk van 3 juni 2008, de hoofdgriffier
du 9 septembre 2008 et de l'assemblée des bâtonniers de l'ordre des van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk van 9 september 2008 en
avocats de Courtrai du 23 juin 2008; van de stafhouder van de orde der advocaten te Kortrijk van 23 juni 2008;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le tribunal de première instance de Courtrai comprend

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk bestaat uit

dix-sept chambres, dont huit chambres civiles, six chambres zeventien kamers, waarvan acht kamers voor burgerlijke zaken, zes
correctionnelles et trois chambres de la jeunesse. kamers voor correctionele zaken en drie jeugdkamers.

Art. 2.Les première, huitième, neuvième, dixième et dix-septième

Art. 2.De eerste, achtste, negende, tiende en zeventiende kamer

chambres sont composées de trois juges. Les autres chambres et le bestaan uit drie rechters. De andere kamers en het bureau voor
bureau d'assistance judiciaire ne comprennent qu'un seul juge. rechtsbijstand bestaan uit één rechter.
Toutefois, lorsque le tribunal siège dans le cas visé à l'article 93, De rechtbank zetelt evenwel als kamer met vijf rechters in het geval
alinéa 1er, du Code judiciaire, la chambre se compose de cinq juges. bedoeld in artikel 93, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 3.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième,

Art. 3.De eerste, tweede, derde, vierde, vijfde, zesde, zevende en

sixième, septième et huitième chambres connaissent des affaires achtste kamer nemen kennis van de burgerlijke zaken. Zij vormen de
civiles. Elles constituent le tribunal civil. burgerlijke rechtbank.
Les neuvième, dixième, onzième, douzième, treizième et quatorzième De negende, tiende, elfde, twaalfde, dertiende en veertiende kamer
chambres connaissent des affaires correctionnelles. Elles constituent nemen kennis van de correctionele zaken. Zij vormen de correctionele
le tribunal correctionnel. Toutes les chambres correctionnelles rechtbank. Alle correctionele kamers nemen kennis van de procedures
connaissent des affaires donnant lieu à l'application des procédures van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij proces-verbaal.
de comparution immédiate et de convocation par procès-verbal. De vijftiende, zestiende en de zeventiende kamer vormen de
Les quinzième, seizième et dix-septième chambres constituent le
tribunal de la jeunesse. jeugdrechtbank.

Art. 4.§ 1er. La première chambre connaît :

Art. 4.§ 1. De eerste kamer neemt kennis van :

1° des appels contre des jugements rendus par les juges de paix; 1° het hoger beroep tegen vonnissen gewezen door vrederechters;
2° des actions civiles en rectification des actes de l'état civil 2° de burgerlijke rechtsvorderingen tot verbetering van akten van de
(article 92, § 1er, 1°, du Code judiciaire); burgerlijke stand (artikel 92, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek);
3° des requêtes civiles (article 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire); 3° het verzoek tot herroeping van het gewijsde (artikel 92, § 1, 5°,
van het Gerechtelijk Wetboek);
4° des actions civiles mues en raison de délits de presse; 4° de burgerlijke rechtsvorderingen aangebracht naar aanleiding van
drukpersmisdrijven;
5° des affaires en matière disciplinaire (article 92, § 1er, 6°, du Code judiciaire); 5° de tuchtzaken (artikel 92, § 1, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek);
6° des affaires qui, à la demande d'une partie sont renvoyées par un 6° de zaken die bij toepassing van artikel 91, zevende lid, van het
juge unique, en application de l'article 91, alinéa 7, du Code Gerechtelijk Wetboek, op vraag van een partij door een enige rechter
judiciaire, devant une chambre composée de trois juges. verwezen worden naar een kamer met drie rechters.
Ladite chambre tient audience le jeudi à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
§ 2. La deuxième chambre connaît : § 2. De tweede kamer neemt kennis van :
1° de toutes les affaires qui ne sont pas expressément attribuées à 1° alle burgerlijke zaken die niet uitdrukkelijk aan een bepaalde
une chambre déterminée; kamer worden toebedeeld;
2° de l'exequatur (demandes de déclaration de force exécutoire de 2° exequatur (vordering tot uitvoerbaarverklaring van beslissingen in
décisions en matière civile et commerciale rendues par des juridictions étrangères). burgerlijke en handelszaken gewezen door buitenlandse gerechten).
Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
§ 3. La troisième chambre connaît : § 3. De derde kamer neemt kennis van :
1° des actions mettant en cause des banques et des institutions 1° vorderingen waarin banken en financiële instellingen betrokken zijn
financières, notamment concernant les contrats de financement, les onder meer betreffende financieringsovereenkomsten,
contrats de leasing, les cautionnements, les prêts, les ouvertures de crédit; leasingovereenkomsten, borgstellingen, leningen, kredietopeningen;
2° des actions en réparation en matière d'aménagement du territoire; 2° herstelvorderingen inzake ruimtelijke ordening;
3° des litiges en matière d'assurance (au sens strict). 3° verzekeringsgeschillen (stricto sensu).
Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
§ 4. La quatrième chambre connaît : § 4. De vierde kamer neemt kennis van :
1° des expropriations pour cause d'utilité publique; 1° onteigeningen van openbaar nut;
2° des litiges relatifs à des factures impayées (sauf celles en 2° geschillen betreffende onbetaalde facturen (behalve die welke slaan
matière de louage d'ouvrage et de services); op verhuring van werk en diensten);
3° des affaires concernant les reconnaissances de dettes entre 3° schuldbekentenissen tussen particulieren;
particuliers;
4° des dissolutions d'associations sans but lucratif et de sociétés 4° ontbindingen van verenigingen zonder winstgevend doel en van
civiles. burgerlijke vennootschappen.
Ladite chambre tient audience le jeudi à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
§ 5. La cinquième chambre connaît : § 5. De vijfde kamer neemt kennis van :
1° des demandes concernant les successions, les donations et les 1° vorderingen inzake erfenissen, schenkingen en testamenten;
testaments; 2° des affaires en matière de louage d'ouvrage et de services dans le 2° zaken betreffende de verhuring van werk en diensten in bouwzaken,
domaine de la construction, et des contestations relatives aux en betwistingen over erelonen van architecten en deskundigen,
honoraires des architectes et d'experts connexes aux matières de la
construction; samenhangend met bouwzaken;
3° des demandes concernant les liquidations et les partages ne 3° vorderingen inzake vereffeningen en verdelingen die niet het gevolg
résultant pas d'un divorce, d'une séparation de corps ou d'un contrat zijn van een echtscheiding, een scheiding van tafel en bed, of van een
de cohabitation. samenlevingscontract.
Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
§ 6. La sixième chambre connaît : § 6. De zesde kamer neemt kennis van :
1° des actions en divorce pour cause de désunion irrémédiable; 1° de vorderingen in echtscheiding op grond van onherstelbare
ontwrichting;
2° des liquidations et des partages dans le cadre des régimes 2° vereffeningen en verdelingen van huwelijks -vermogensstelsels of
matrimoniaux ou des contrats de cohabitation. van samenlevings -overeenkomsten.
Lesdites affaires sont instruites le mardi et introduites en chambre De bedoelde zaken worden behandeld op dinsdag en ingeleid in raadkamer
du conseil à 9 heures. om 9 uur.
3° de toutes les autres affaires qui relèvent du droit des personnes 3° alle overige zaken die behoren tot het personenrecht en
ou du droit de la famille, entre autres celles qui concernent : familierecht onder meer betreffende :
- les procédures en matière de minorité prolongée; - procedures inzake verlengde minderjarigheid;
- la procédure de déclaration d'incapacité; - procedure tot onbekwaamverklaring;
- la procédure en matière de conseil juridique; - procedure inzake gerechtelijke raadsman;
- l'établissement et la contestation de paternité; - vaststelling en betwisting vaderschap;
- l'autorisation de reconnaissance et l'annulation de la - machtiging erkenning, nietigverklaring erkenning;
reconnaissance;
- les contestations en matière de déclarations de nationalité. - betwistingen in verband met nationaliteitsverklaringen.
Lesdites affaires sont partiellement instruites le jeudi, en chambre De bedoelde zaken worden behandeld op donderdag, deels in raadkamer,
du conseil, à 9 h 30. om 9.30 uur.
§ 7. La septième chambre connaît : § 7. De zevende kamer neemt kennis van :
1° des actions en matière de responsabilité fondées sur les articles 1° de vorderingen inzake aansprakelijkheid gegrond op de artikelen
1382 et suivants du Code civil; 1382 e.v. van het Burgerlijk Wetboek;
2° des actions en matière de responsabilité professionnelle de 2° de vorderingen inzake beroepsaansprakelijkheid van vrije en
professions libérales et intellectuelles prestataires de services; dienstverlenende intellectuele beroepen;
3° des actions en paiement d'honoraires de professions libérales, à 3° de vorderingen in betaling van erelonen van vrije beroepen
l'exception des architectes; uitgezonderd de architecten;
4° des affaires en matière de louage d'ouvrage et de services sauf 4° de zaken betreffende de verhuring van werk en diensten behalve in
dans le domaine de la construction; bouwzaken;
5° des actions fondées sur l'article 544 du Code civil. 5° de vorderingen op basis van artikel 544 van het Burgerlijk Wetboek.
Ladite chambre tient audience le lundi à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting op maandag om 9 uur.
§ 8. La huitième chambre connaît : § 8. De achtste kamer neemt kennis van :
des appels des décisions rendues par le tribunal de police siégeant en het hoger beroep tegen vonnissen van de politierechtbank zetelend in
matière civile. burgerlijke zaken.
Ladite chambre tient audience le premier et le troisième mardi du mois De bedoelde kamer houdt zitting de eerste en derde dinsdag van de
à 14 heures. maand om 14 uur.
§ 9. La neuvième chambre est une chambre correctionnelle composée de § 9. De negende kamer is een correctionele kamer met drie rechters die
trois juges qui connaît : kennis neemt van :
de tous les délits relevant de la compétence d'une chambre composée de alle misdrijven die tot de bevoegdheid van een uit drie rechters
trois juges (article 92 du Code judiciaire) et de ceux dont le renvoi samengestelde kamer behoren (artikel 92 van het Gerechtelijk Wetboek)
a été demandé (article 91, alinéa 3, du Code judiciaire). en van deze waarvan de verwijzing gevraagd werd (artikel 91, derde
lid, van het Gerechtelijk Wetboek).
Ladite chambre tient audience le lundi et le mardi à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting op maandag en dinsdag om 9 uur.
§ 10. La dixième chambre est une chambre correctionnelle : § 10. De tiende kamer is een correctionele kamer :
1° composée de trois juges du tribunal de première instance qui 1° samengesteld uit drie rechters van de rechtbank van eerste aanleg
connaît : die kennis neemt van :
- des appels des jugements du tribunal de police siégeant en matière - het hoger beroep tegen vonnissen van de politierechtbank zetelend in
civile. strafzaken.
Ladite chambre tient audience le vendredi à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
2° composée de deux juges du tribunal de première instance et d'un 2° samengesteld uit twee rechters van de rechtbank van eerste aanleg
juge du tribunal du travail qui, connaît : en één rechter van de arbeidsrechtbank die kennis neemt van :
- des infractions aux lois et règlements relatifs à une des matières - de overtredingen van de wetten en verordeningen over één van de
qui relèvent de la compétence des juridictions du travail et, en cas aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten
de concours ou de connexité, des infractions citées avec une ou en, in geval van samenloop of samenhang, van genoemde overtredingen
plusieurs infractions qui ne sont pas de la compétence des samen met één of meer overtredingen die niet behoren tot de
juridictions du travail (article 76, alinéa 6, du Code judiciaire); bevoegdheid van de arbeidsgerechten. (artikel 76, zesde lid, van het
Gerechtelijk Wetboek);
- des affaires de droit pénal social dont le renvoi devant trois juges - de zaken van sociaal strafrecht waarvan de verwijzing naar drie
a été demandé; rechters werd gevraagd;
- des appels des jugements rendus par le tribunal de police dans la - de beroepen tegen de vonnissen van de politierechtbank in zoverre de
mesure où celui-ci a statué dans des affaires qui relèvent de la politierechtbank uitspraak heeft gedaan in zaken die behoren tot de
compétence des juridictions du travail et, en cas de concours ou de bevoegdheid van de arbeidsgerechten en, in geval van samenloop of
connexité, des infractions citées avec une ou plusieurs infractions samenhang, van genoemde overtredingen samen met één of meer
qui ne sont pas de la compétence des juridictions du travail. overtredingen die niet behoren tot de bevoegdheid van de
Ladite chambre tient audience le premier vendredi du mois à 9 heures. arbeidsgerechten. De bedoelde kamer houdt zitting de eerste vrijdag van de maand om 9
§ 11. La onzième chambre est une chambre correctionnelle à un juge qui uur. § 11. De elfde kamer is een correctionele kamer met één rechter die
connaît : kennis neemt van :
1° des affaires en matière de droit pénal social. 1° de zaken van sociaal strafrecht.
Ladite chambre tient audience le troisième lundi du mois à 9 heures. De bedoelde kamer houdt zitting de derde maandag van de maand om 9
2° des affaires en matière de douane et d'accises. uur. 2° de douane en accijnszaken.
Ladite chambre tient audience le premier lundi des mois de mars, de De bedoelde kamer houdt zitting de eerste maandag van de maanden
juin, de septembre et de décembre à 14 heures. maart, juni, september en december om 14 uur.
§ 12. Les douzième et treizième chambres connaissent des affaires § 12. De twaalfde en dertiende kamer nemen kennis van de correctionele
correctionnelles portées devant le juge unique. zaken die voor de enige rechter worden gebracht.
La douzième chambre tient audience le lundi et le mercredi à 9 heures. De twaalfde kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur.
La treizième chambre tient audience le lundi et le mercredi à 9 heures. De dertiende kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur.
§ 13. La quatorzième chambre est la chambre du conseil. § 13. De veertiende kamer is de raadkamer.
Ladite chambre tient audience le mardi et le vendredi à 9 h 30 m. De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag en vrijdag om 9 u.30 m.
§ 14. Les quinzième, seizième et dix-septième chambres sont des § 14. De vijftiende en zestiende en zeventiende kamers zijn
chambres de la jeunesse. jeugdkamers.
1° les quinzième et seizième chambres, composées d'un seul juge de la 1° de vijftiende en de zestiende kamer, samengesteld uit één
jeunesse, connaissent : jeugdrechter, neemt kennis van :
- des affaires qui relèvent de l'application du titre II, chapitre II - de zaken die onder de toepassing vallen van titel II, hoofdstuk II,
et chapitre III, section I, de la loi du 8 avril 1965 (mesures à en hoofdstuk III, afdeling I van de wet van 8 april 1965 (maatregelen
l'égard des parents en vue de la protection des mineurs).
La quinzième chambre tient audience le mardi de la première semaine ten aanzien van de ouders ter bescherming van de minderjarigen).
complète et de la troisième semaine du mois, et la seizième chambre De vijftiende kamer houdt zitting op de dinsdag van de eerste
tient audience le mardi de la deuxième et de la quatrième semaine du volledige week en van de derde week van de maand, en de zestiende
mois à 14 heures. kamer op de dinsdag van de tweede en vierde week van de maand om 14
- des affaires qui relèvent de l'application du titre II, chapitre uur. - de zaken die onder de toepassing vallen van titel II, hoofdstuk III,
III, section II, de la même loi et des décrets coordonnés relatifs à afdeling II van dezelfde wet en van de gecoördineerde decreten inzake
l'assistance spéciale à la jeunesse (mesures à l'égard des mineurs qui bijzondere jeugdbijstand (maatregelen ten aanzien van de minderjarigen
se trouvent en situation d'éducation problématique et mesures à die zich in een problematische opvoedingssituatie bevinden en
l'égard des mineurs qui ont commis un fait qualifié infraction). maatregelen ten aanzien van de minderjarigen die een als een misdrijf
La quinzième chambre tient audience le mercredi de la première semaine omschreven feit hebben gepleegd). De vijftiende kamer houdt zitting op de woensdag van de eerste
complète et de la troisième semaine du mois et la seizième chambre le volledige week en van de derde week van de maand, en de zestiende
mercredi de la deuxième et de la quatrième semaine du mois à 14 h 30 kamer op de woensdag van de tweede en vierde week van de maand om 14
m. u. 30 m.
2° La dix-septième chambre, composée de trois juges, dont deux ont 2° De zeventiende kamer samengesteld uit drie rechters van wie twee de
suivi la formation spécialisée requise pour l'exercice de la fonction gespecialiseerde opleiding gevolgd hebben vereist voor de uitoefening
de juge de la jeunesse et le troisième est un juge du tribunal van het ambt van jeugdrechter, en de derde een rechter van de
correctionnel, connaît : correctionele rechtbank is, neemt kennis :
- des poursuites contre les personnes ayant fait l'objet d'une - de vervolgingen van de personen ten aanzien van wie een beslissing
décision de dessaisissement en application de la loi du 8 avril 1965 tot uithandengeving is genomen overeenkomstig de wet van 8 april 1965
relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge de betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel
dommage causé par ce fait dans le cadre d'un délit et/ou d'un crime van de door dit feit veroorzaakte schade, in het kader van een
correctionnalisable (article 92, § 1, 7°, du Code judiciaire). wanbedrijf en/of correctionaliseerbare misdaad (artikel 92, § 1, 7°,
van het Gerechtelijk Wetboek).
La dix-septième chambre tient audience le deuxième et le quatrième De zeventiende kamer houdt zitting op de tweede en vierde donderdag
jeudi du mois à 14 heures. van de maand om 14 uur.

Art. 5.§ 1er. Le président du tribunal ou le juge qui le remplace

Art. 5.§ 1. De voorzitter van de rechtbank of de rechter die hem

connaît des affaires en référé ou comme en référé. vervangt neemt kennis van de zaken in kort geding of zoals in kort
Le président ou le juge qui le remplace tient audience le mercredi et geding. De voorzitter of de rechter die hem vervangt houdt zitting op woensdag
le jeudi à 9 heures. en op donderdag om 9 uur.
§ 2. Les comparutions devant le président du tribunal ou le juge qui § 2. De verschijningen voor de voorzitter van de rechtbank of de
assure la fonction de président dans le cadre du divorce par rechter die het ambt van voorzitter waarneemt in het kader van de
consentement mutuel et de la séparation de corps ont lieu le mercredi echtscheiding door onderlinge toestemming en scheiding van tafel en
à 9 heures. bed hebben plaats op woensdag om 9 uur.
§ 3. Les actions devant le juge des saisies sont instruites le lundi à § 3. De vorderingen voor de beslagrechter worden behandeld op maandag
9 heures. om 9 uur.
§ 4. Les enquêtes ont lieu le mardi et le jeudi à partir de 14 heures. § 4. De getuigenverhoren worden gehouden op dinsdag en donderdag met aanvang om 14 uur.
§ 5. Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le deuxième et § 5. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting de tweede en vierde
le quatrième jeudi du mois à 14 h 30 m. donderdag van de maand om 14 u. 30 m.

Art. 6.Les affaires pénales sont attribuées par le président du

Art. 6.De strafzaken worden door de voorzitter van de rechtbank op

tribunal sur proposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du voorstel van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur
travail. toebedeeld.

Art. 7.1° Le président du tribunal arrête le service des juges

Art. 7.1° De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling

d'instruction et la répartition des affaires entre eux. van de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen.
Dans le cas de constitutions de parties civiles, les plaintes sont In geval van burgerlijke partijstellingen, worden de klachten
enregistrées par le juge d'instruction de service et ensuite opgenomen door de onderzoeksrechter van dienst, en daarna toebedeeld
attribuées à un juge d'instruction par le président du tribunal selon aan een onderzoeksrechter door de voorzitter van de rechtbank, zoals
les modalités définies ci-après : hierna bepaald :
- le président du tribunal classe lesdites affaires dans un ordre - deze zaken worden door hem/haar gerangschikt volgens een numerieke
numérique, déterminé en fonction des dates et heures auxquelles ces volgorde, die bepaald wordt naargelang van de datum en het uur waarop
affaires sont portées à sa connaissance. Ensuite, il attribue ces deze zaken hem worden ter kennis gebracht. Die zaken worden dan door
affaires aux différents juges d'instruction selon un tour de rôle; de voorzitter volgens een beurtrol, aan de verschillende onderzoeksrechters toegewezen;
- Les affaires introduites par le procureur du Roi sont attribuées au - De door de procureur des Konings aanhangig gemaakte zaken worden
juge d'instruction qui est de service à la date de la requête toebedeeld aan de onderzoeksrechter die van dienst is op datum van de
d'ouverture d'une instruction du procureur du Roi. vordering van de procureur des Konings strekkende tot het instellen
2° Le président du tribunal peut néanmoins, en fonction des nécessités van een gerechtelijk onderzoek. 2° De voorzitter van de rechtbank kan echter in functie van de
du service, de la bonne administration de la justice ou de behoeften van de dienst, de goede rechtsbedeling of de organisatie van
l'organisation du tribunal, déroger au tableau de service et modifier de rechtbank, van deze dienstregeling afwijken en de verdeling van de
la répartition des affaires ou distribuer à un juge d'instruction une zaken wijzigen, of aan een onderzoeksrechter een zaak toebedelen die
affaire dont un autre juge d'instruction est saisi. voor een andere onderzoeksrechter aanhangig is.

Art. 8.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 8.De kamers kunnen naargelang van de behoeften van de dienst,

audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en de uren
heures, avec l'accord du président du tribunal. bepalen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank.

Art. 9.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service

Art. 9.Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kan de

le justifient, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du voorzitter van de rechtbank na het advies van de procureur des Konings
greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen één of meer
des audiences supplémentaires dont il/elle fixe les jours et heures. kamers bijkomende zittingen te laten houden op de dagen en uren die hij/zij bepaalt.

Art. 10.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du

Art. 10.De voorzitter van de rechtbank kan na het advies van de

procureur du Roi, du greffier en chef, du président du tribunal du procureur des Konings, van de hoofdgriffier en van de voorzitter van
travail et de l'auditeur du travail, modifier temporairement le nombre de arbeidsrechtbank alsook van de arbeidsauditeur te hebben
de chambres, leurs attributions ainsi que les heures d'ouverture et le ingewonnen, het aantal kamers, hun bevoegdheden, het aanvangsuur en de
lieu de leurs audiences. zittingsplaats tijdelijk wijzigen.

Art. 11.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du

Art. 11.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de
audiences de vacation. dagen en uren van de vakantiezittingen.
Il/elle établit la liste des magistrats qui y siègeront. Hij/zij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting
zullen houden.
Le président du tribunal peut en tout temps modifier ce tableau de De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde deze dienstregeling
service en raison des nécessités du service. wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst.

Art. 12.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la

Art. 12.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

base des articles 80 et 89 du Code judiciaire ou du présent règlement grond van de artikelen 80 en 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op
sont affichées au greffe du tribunal. grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank
Elles sont immédiatement portées à la connaissance du premier aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de
président de la Cour d'appel de Gand et du procureur du Roi de eerste voorzitter van het hof van beroep te Gent en van de procureur
Courtrai. des Konings te Kortrijk.
Lorsque ces ordonnances ont trait à des infractions de droit social, Wanneer deze beschikkingen betrekking hebben op sociaalrechtelijke
elles sont également portées à la connaissance du premier président de misdrijven worden zij ook ter kennis gebracht van de eerste voorzitter
la cour du travail de Gand, du président du tribunal de travail de van het arbeidshof te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank
Courtrai et de l'auditeur du travail de Courtrai. te Kortrijk en van de arbeidsauditeur te Kortrijk.

Art. 13.L'arrêté royal du 17 septembre 1996 fixant le règlement

Art. 13.Het koninklijk besluit van 17 september 1996 tot vaststelling

particulier du tribunal de première instance de Courtrai est abrogé. van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010.

Kortrijk wordt opgeheven.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010.

Art. 15.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 15.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 24 novembre 2009. Brussel, 24 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^