Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/11/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op
d'existence, notamment l'article 2, § 5, inséré par la loi du 22 een bestaansminimum, namelijk op artikel 2, § 5, ingevoegd bij de wet
février 1998 et remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et l'article van 22 februari 1998 en vervangen bij de wet van 25 januari 1999 en op
18, § 7, alinéa 1er, modifié par la loi du 22 février 1998; artikel 18, § 7, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 22 februari
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het
matière de minimum de moyens d'existence notamment l'article 34, algemeen reglement betreffende het bestaansminimum, inzonderheid op
remplacé par l'arrêté royal du 20 mai 1994 et complété par l'arrêté artikel 34, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 mei 1994 en
royal du 14 juillet 2000; aangevuld bij het koninklijk besluit van 14 juli 2000;
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 8 novembre 2000; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 8 november 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9
november 2000;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant le fait que la mesure en projet a pour but de traduire Overwegende dat de ontworpen maatregel tot doel heeft uitwerking te
l'accord du gouvernement en ce qu'elle a pour objet de stimuler la geven aan het regeerakkoord doordat zij de tewerkstelling van
mise au travail des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; gerechtigden op het bestaansminimum wil stimuleren; dat een
qu'un stimulant financier à l'engagement par les entreprises de financiëlestimulans voor de aanwerving van deze categorie moeilijker
travail intérimaire de cette catégorie de travailleurs plus difficile bemiddelbare werklozen door de uitzendbureaus werd ingevoerd bij het
à placer a été introduit avec l'arrêté royal du 28 septembre 2000 koninklijk besluit van 28 september 2000 tot wijziging van het
modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de koninklijk besluit van 9 februari 1999 tot uitvoering van artikel 2, §
l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het
droit à un minimum de moyens d'existence; que cet arrêté est entré en recht op een bestaansminimum; dat dit besluit op 1 oktober 2000 in
vigueur le 1er octobre 2000; qu'il importe d'urgence d'éviter aux werking is getreden; dat dringend moet worden voorkomen dat de
C.P.A.S. qu'ils ne supportent la charge financière que représente le O.C.M.W.'s de financiële last van de uitbetaling van het bedrag van
payement du montant du minimum de moyens d'existence activé à het geactiveerd bestaansminimum aan het uitzendbureau zouden moeten
l'entreprise de travail intérimaire; qu'à cet effet, ils doivent être dragen; dat zij daartoe een aanvraag om een voorschot op de
en mesure d'introduire au plus tôt une demande d'avance sur la staatstoelage zo snel mogelijk moeten kunnen indienen;
subvention de l'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 34, § 2, premier alinéa, de l'arrêté royal

Artikel 1.In artikel 34, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit

du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het
moyens d'existence, remplacé par l'arrêté royal du 20 mai 1994 et bestaansminimum, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 mei 1994
complété par l'arrêté royal du 14 juillet 2000, les mots "dans une en aangevuld bij het koninklijk besluit van 14 juli 2000 worden de
initiative d'insertion sociale visée" sont remplacés par les mots woorden "in een sociaal inschakelingsinitiatief, bedoeld" vervangen
"soit dans une initiative d'insertion sociale soit par une entreprise door de woorden "ofwel in een sociaal inschakelingsinitiatief, ofwel
de travail intérimaire, visées". door een uitzendbureau, bedoeld".

Art. 2.Dans l'article 34, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots "au

Art. 2.In artikel 34, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden

début du mois au cours duquel est pris l'engagement" sont supprimés et de woorden "bij het begin van de maand van de tewerkstelling"
l'alinéa 2 est complété comme suit : geschrapt en wordt het tweede lid aangevuld als volgt :
« Elle est accompagnée d'une copie : « Bij deze aanvraag wordt een kopie gevoegd :
- soit du contrat de travail de la personne engagée dans le cadre - ofwel van de arbeidsovereenkomst van de persoon aangeworven in het
d'une initiative d'insertion sociale; kader van een sociaal inschakelingsinitiatief;
- soit de la convention passée entre le centre et une entreprise de - ofwel van de overeenkomst gesloten tussen het centrum en een
travail intérimaire. » uitzendbureau. »

Art. 3.L'article 34, § 2, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par

Art. 3.Artikel 34, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit, wordt

l'alinéa suivant : vervangen als volgt :
« L'avance est égale au montant du minimum de moyens d'existence « Het voorschot is gelijk aan het bedrag van het geactiveerd
activé, fixé par l'arrêté royal du 9 février 1999 précité; elle est bestaansminimum, bepaald bij het koninklijk besluit van 9 februari
versée mensuellement et n'est plus due lorsqu'il est mis fin au 1999; het wordt maandelijks gestort en is niet meer verschuldigd
contrat de travail de la personne engagée dans le cadre d'une wanneer de arbeidsovereenkomst van de aangeworven persoon in het kader
initiative d'insertion sociale ou lorsqu'il est mis fin à la van een sociaal inschakelingsinitiatief wordt beëindigd of wanneer de
convention passée entre le C.P.A.S. et une entreprise de travail overeenkomst gesloten tussen het O.C.M.W. en een uitzendbureau wordt
intérimaire. beëindigd.
La demande d'avance sort ses effets à partir du deuxième mois suivant De aanvraag om het voorschot heeft uitwerking vanaf de tweede maand na
le mois de son introduction. » de maand waarin zij werd ingediend. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de l'intégration sociale est chargé de

Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. Gegeven te Brussel, 24 november 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^