← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 mei 1994 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 mei 1994 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 12, laatst gewijzigd bij de wet van |
12, modifié dernièrement par la loi du 12 août 2000; | 12 augustus 2000; |
Vu l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en exécution de l'article 12 de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 1994 tot uitvoering van |
la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen |
accordés par les centres publics d'aide sociale; | van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 8 novembre 2000; | welzijn; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 8 november 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
november 2000; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant le fait que la mesure en projet a pour but de traduire | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
l'accord du gouvernement en ce qu'elle a pour objet de stimuler la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
mise au travail des personnes de nationalité étrangère, inscrites au | Overwegende dat de ontworpen maatregel tot doel heeft uitwerking te |
registre de la population, qui en raison de leur nationalité ne | geven aan het regeerakkoord doordat zij de tewerkstelling wil |
stimuleren van personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het | |
peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de | bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen recht |
l'aide sociale financière; qu'un stimulant financier à l'engagement | hebben op een bestaansminimum en die gerechtigd zijn op financiële |
dans une initiative d'insertion sociale de cette catégorie de | maatschappelijke hulp; dat een financiële stimulans voor de aanwerving |
travailleurs plus difficile à placer a été introduit avec l'arrêté | van deze categorie moeilijker bemiddelbare werknemers in een sociaal |
inschakelingsinitiatief werd ingevoerd bij het koninklijk besluit van | |
royal du 14 juillet 2000 modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 | 14 juli 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari |
pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 | 1999 tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 |
organique des C.P.A.S., et que cet arrêté est entré en vigueur le 1er | juli 1976 betreffende de O.C.M.W.'s, en dat dit besluit op 1 september |
septembre 2000; qu'un autre stimulant financier à l'engagement par une | 2000 in werking is getreden; dat een andere financiële stimulans voor |
entreprise de travail intérimaire de cette même catégorie de | de aanwerving van dezelfde categorie werknemers door een uitzendbureau |
travailleurs a été introduit avec l'arrêté royal du 28 septembre 2000 | werd ingevoerd bij het koninklijk besluit van 28 september 2000 tot |
modifiant l'arrêté royal précité du 9 février 1999, et que cet arrêté | wijziging van voormeld koninklijk besluit van 9 februari 1999, en dat |
est entré en vigueur le 1er octobre 2000; que dans ces deux programmes | dit besluit op 1 oktober 2000 in werking is getreden; dat in beide |
d'activation de l'aide sociale financière, il est prévu que le | programma's tot activering van de financiële maatschappelijke hulp is |
C.P.A.S. verse le montant de l'aide sociale activée à l'employeur; | voorzien dat het O.C.M.W. het bedrag van de geactiveerde |
qu'il importe d'urgence aux C.P.A.S. d'éviter qu'ils ne supportent la | maatschappelijke hulp aan de werkgever stort; dat dringend moet worden |
charge financière que représente ce payement; qu'à cet effet, ils | voorkomen dat de O.C.M.W.'s de financiële last van deze uitbetaling |
doivent être en mesure d'introduire au plus tôt une demande d'avance | zouden moeten dragen; dat zij daartoe een aanvraag om een voorschot op |
sur la subvention de l'Etat; | de staatstoelage zo snel mogelijk moeten kunnen indienen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est inséré dans l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 13 mei 1994 tot uitvoering |
exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la | van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste |
prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide | nemen van de steun verleend door de openbare centra voor |
sociale, à la place de l'article 2 qui devient l'article 3, un article | maatschappelijk welzijn wordt in de plaats van artikel 2 dat artikel 3 |
2 nouveau rédigé comme suit : | wordt, een nieuw artikel 2 ingevoegd, luidende : |
« Art. 2.§ 1er. Une avance est versée aux centres publics d'aide |
« Art. 2.§ 1. Een voorschot wordt gestort aan de openbare centra voor |
sociale à valoir sur les frais de l'aide sociale activée, octroyée par | maatschappelijk welzijn, dat in mindering wordt gebracht van de kosten |
les centres publics d'aide sociale pour tout engagement dans le cadre | voor de geactiveerde maatschappelijke hulp die door de openbare centra |
d'une initiative d'insertion sociale ou par une entreprise de travail | voor maatschappelijk welzijn wordt toegekend voor iedere aanwerving in |
het kader van een sociaal inschakelingsinitiatief of door een | |
intérimaire, visées à l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en | uitzendbureau, bedoeld in het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique | tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli |
des centres publics d'aide sociale et dont la charge est supportée par | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en |
waarvan de last door de federale Staat wordt gedragen krachtens | |
l'Etat fédéral en vertu de l'article 5, § 4, alinéa 2, de la loi du 2 | artikel 5, § 4, tweede lid, van voormelde wet van 2 april 1965. |
avril 1965 précitée. | |
§ 2. La demande d'avance est introduite par requête dûment motivée | § 2. De aanvraag om het voorschot wordt ingediend door middel van een |
adressée au Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions | behoorlijk gemotiveerde aanvraag gericht aan de Minister tot wiens |
ou à son délégué, lequel statue par décision motivée. Elle est | bevoegdheid de Maatschappelijke Integratie behoort of aan zijn |
afgevaardigde, die beschikt bij gemotiveerde beslissing. Bij deze | |
accompagnée d'une copie : | aanvraag wordt een kopie gevoegd : |
- soit du contrat de travail dans le cadre d'une initiative | - ofwel van de arbeidsovereenkomst in het kader van een sociaal |
d'insertion sociale; | inschakelingsinitiatief; |
- soit de la convention passée entre le C.P.A.S. et une entreprise de | - ofwel van de overeenkomst gesloten tussen het O.C.M.W. en een |
travail intérimaire. | uitzendbureau. |
§ 3. L'avance est égale au montant de l'aide sociale activée, fixé par | § 3. Het voorschot is gelijk aan het bedrag van de geactiveerde |
l'arrêté royal du 9 février 1999 précité; elle est versée | maatschappelijke hulp, vastgelegd bij voormeld koninklijk besluit van |
mensuellement et n'est plus due lorsqu'il est mis fin au contrat de | 9 februari 1999; het wordt maandelijks gestort en is niet meer |
travail de la personne engagée dans le cadre d'une initiative | verschuldigd wanneer de arbeidsovereenkomst van de aangeworven persoon |
d'insertion sociale ou lorsqu'il est mis fin à la convention passée | in het kader van een sociaal inschakelingsinitiatief wordt beëindigd |
entre le C.P.A.S. et une entreprise de travail intérimaire. | of wanneer de overeenkomst gesloten tussen het O.C.M.W. en een |
uitzendbureau wordt beëindigd. | |
La demande d'avance sort ses effets à partir du deuxième mois suivant | De aanvraag om het voorschot heeft uitwerking vanaf de tweede maand na |
le mois de son introduction. » | de maand waarin zij werd ingediend. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 24 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |