← Retour vers "Arrêté royal fixant le traitement des présidents et des membres du bureau des conseils de district "
Arrêté royal fixant le traitement des présidents et des membres du bureau des conseils de district | Koninklijk besluit tot bepaling van de wedde van de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le traitement des présidents | 24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot bepaling van de wedde van |
et des membres du bureau des conseils de district | de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 332, § 4, 2°, de la nouvelle loi communale, inséré par la | Artikel 332, § 4, 2°, van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd door de wet |
loi du 19 mars 1999, dispose que le traitement du président et des | van 19 maart 1999, bepaalt dat de wedde van de voorzitter en van de |
membres du bureau des conseils de district est fixé par le Roi, | leden van het bureau van de districtsraden door de Koning wordt |
vastgesteld en dat daarbij kan rekening worden gehouden met de omvang | |
éventuellement compte tenu de l'étendue des compétences qui sont | van de bevoegdheden die aan de districten toegewezen worden, alsook |
attribuées aux districts et du nombre de leurs habitants (1). | met het inwonersaantal van het district (1). |
En application de l'article 340 de la nouvelle loi communale, inséré | Met toepassing van artikel 340 van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd |
par la susdite loi du 19 mars 1999, le conseil communal, le collège | bij de vermelde wet van 19 maart 1999, kunnen de gemeenteraad, het |
des bourgmestre et échevins et le bourgmestre peuvent déléguer aux | college van burgemeester en schepenen en de burgemeester bevoegdheden |
conseils de district, aux bureaux des conseils de district et aux | van gemeentelijk belang, waarover zij beschikken, overdragen aan de |
présidents des districts les compétences d'intérêt communal dont ils | districtsraden, de bureaus van de districtsraden en de voorzitters van |
sont investis. Les compétences attribuées à ces organes de district peuvent toutefois varier en fonction des communes dans lesquelles des conseils de district peuvent être créés. C'est pourquoi il convient de fixer dans un arrêté royal à portée générale les montants minimums et maximums des traitements des présidents et des membres du bureau. Dans le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, ces montants sont mis en premier lieu en relation avec le nombre d'habitants. Le calcul de celui-ci se fonde sur le nombre d'habitants réellement inscrits et pas sur le chiffre fictif utilisé pour obtenir un reclassement. Le deuxième paramètre, à savoir l'étendue des compétences, ne peut pas être fixé de manière précise par le Roi. Le conseil communal, le collège des bourgmestre et échevins et le bourgmestre peuvent en effet faire évoluer cette délégation. On considère à cet égard que la délégation ne peut être inférieure à 10 % ni supérieure à 50 % de l'ensemble des compétences de la commune. | de districten. De aan deze organen opgedragen bevoegdheden kunnen evenwel verschillen van gemeente tot gemeente, waar er districtsraden mogen worden opgericht. Derhalve is het aangewezen in een algemeen koninklijk besluit de minimum- en maximumbedragen van de wedden van de voorzitters en van de leden van het bureau te bepalen. In het ontwerp van koninklijk besluit, dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, worden deze bedragen in eerste instantie gerelateerd aan het bevolkingsaantal. Bij de berekening ervan wordt als basis het werkelijk aantal ingeschreven inwoners genomen en niet het fictieve getal dat wordt aangewend om een klasseverheffing te bekomen. De tweede parameter, namelijk de omvang van de bevoegdheden, kan niet op eenduidige wijze worden bepaald door de Koning. Immers de gemeenteraad, het college van burgemeester en schepenen en de burgemeester kunnen deze overdracht doen evolueren. Hierbij wordt ervan uitgegaan dat de overdracht niet minder dan 10 % van het totale bevoegdheidspakket van de gemeente zal bedragen doch anderzijds de 50 % hiervan niet zal overschrijden. |
Il appartient au conseil communal d'évaluer l'étendue de la délégation | Het is de gemeenteraad die dient te evalueren hoeveel van dit |
de ces compétences aux districts. Cette délégation de compétences doit | takenpakket wordt overgedragen aan de districten. Dit moet evenwel |
toutefois être uniforme pour l'ensemble des districts. | uniform zijn voor alle districten. |
C'est pourquoi il est proposé dans le projet d'arrêté royal de tenir | Derhalve wordt in het ontwerp van koninklijk besluit voorgesteld bij |
compte, lors de la fixation de ces traitements, des limites minimales | de vaststelling van deze wedden, rekening te houden met de volgende |
et maximales suivantes : | minimum- en maximumgrenzen : |
- le traitement des présidents des conseils de district s'élève à | - de wedde van de voorzitters van de districtsraden bedraagt minimum |
minimum 10 % et à maximum 50 % du traitement du bourgmestre d'une | 10 % en maximum 50 % van de wedde van de burgemeester van een gemeente |
commune dont le nombre d'habitants correspond à celui du district | waarvan het bevolkingsaantal overeenstemt met dat van het district |
(article 1er); | (artikel 1); |
- le traitement des membres du bureau des conseils de district s'élève | - de wedde van de leden van het bureau van de districtsraden bedraagt |
à minimum 10 % et à maximum 50 % du traitement d'un échevin d'une | minimum 10 % en maximum 50 % van de wedde van een schepen van een |
commune dont le nombre d'habitants correspond à celui du district | gemeente waarvan het bevolkingsaantal overeenstemt met dat van het |
(article 2). | district (artikel 2). |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Moniteur belge du 31 mars 1999. | (1) Belgisch Staatsblad 31 maart 1999. |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre de l'Intérieur, le 10 novembre 2000, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 10 november |
2000 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrété | ontwerp van koninklijk besluit "tot bepaling van de wedde van de |
royal "fixant le traitement des présidents et des membres du bureau | voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden", heeft |
des conseils de district", a donné le 16 novembre 2000 l'avis suivant | op 16 november 2000 het volgende advies gegeven : |
: Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | De motivering in de brief luidt als volgt : |
« (l'urgence est motivée)... door de omstandigheid dat, na de | « Mijn verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de |
verkiezing van de districtsraden op 8 oktober 2000, het noodzakelijk | omstandigheid dat, na de verkiezing van de districtsraden op 8 oktober |
is om ten spoedigste de wijze vast te stellen waarop de voorzitters en | 2000, het noodzakelijk is om ten spoedigste de wijze vast te stellen |
de leden van het bureau van de districtsraden zullen worden bezoldigd. | waarop de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden |
zullen worden bezoldigd. » | |
» Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
1. Selon le préambule, l'arrêté en projet entend puiser son fondement | 1. Luidens de aanhef geeft het ontworpen besluit voor zijn rechtsgrond |
légal dans l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 | te ontlenen aan artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 |
de réformes institutionnelles et dans les articles 19 et 332, § 4, 2°, | augustus 1980 tot hervorming der instellingen en aan de artikelen 19 en 332, § 4, 2°, van de nieuwe gemeentewet. |
de la nouvelle loi communale. | De voormelde bepaling van de bijzondere wet, die, in onderdeel 4°, aan |
La disposition précitée de la loi spéciale, qui, au 4°, attribue aux | de Gewesten de bevoegdheid opdraagt in verband met de voorwaarden |
Régions la compétence relative aux conditions et au mode suivant | waaronder en de wijze waarop de binnengemeentelijke territoriale |
lesquels les organes territoriaux intracommunaux visés à l'article 41 | organen, bedoeld in artikel 41 van de Grondwet, kunnen worden |
de la Constitution peuvent être créés, ne constitue pas le fondement | opgericht, levert geen rechtsgrond op voor het ontworpen besluit. |
légal de l'arrêté en projet. | |
Il en va de même de l'article 19 de la nouvelle loi communale dès lors | Dit geldt evenzo voor artikel 19 van de nieuwe gemeentewet aangezien |
que cette disposition est relative aux traitements des bourgmestres et | die bepaling betrekking heeft op de wedden van de burgemeesters en de |
des échevins. | schepenen. |
2. L'article 332, § 4, 2°, de la nouvelle loi communale prévoit, | 2. Artikel 332, § 4, 2°, van de nieuwe gemeentewet bepaalt |
notamment, que l'article 19 de la nouvelle loi communale est | inzonderheid dat artikel 19 van de nieuwe gemeentewet van toepassing |
applicable au président et aux membres du bureau des conseils de | is op de voorzitter en op de leden van het bureau van de |
districts, étant entendu que leur traitement "est fixé par le Roi, | districtsraden, met dien verstande dat ''de wedde van de leden van het |
éventuellement compte tenu de l'étendue des compétences qui sont | bureau en van de voorzitter wordt bepaald door de Koning, (en dat) |
attribuées aux districts et du nombre de leurs habitants". | daarbij kan rekening gehouden worden met de omvang van de bevoegdheden |
die aan de districten toegewezen worden, alsook met het inwonersaantal | |
van het district". | |
Het ontworpen besluit bepaalt niet zelf die wedden, doch stelt | |
Plutôt que de fixer lui-même ces traitements, l'arrêté en projet | minimum- en maximumgrenzen vast en draagt aan de gemeenteraad de |
prévoit des limites minimales et maximales et délègue au conseil | bevoegdheid over om binnen die grenzen de bedragen vast te leggen, |
communal le pouvoir de déterminer les montants à l'intérieur de ces | "waarbij hij rekening houdt met de reële omvang van de bevoegdheden |
limites, "en tenant compte de l'étendue réelle des compétences | die aan de districtsraden worden toegewezen". |
attribuées aux conseils de district". | Zoals in het verslag aan de Koning wordt uitgelegd, is die overdracht |
Ainsi que l'explique le Rapport au Roi, cette délégation est justifiée | van bevoegdheid gewettigd doordat de wet voorschrijft dat onder meer |
par le fait que la loi requiert qu'il soit tenu compte, notamment, de | rekening moet worden gehouden met de omvang van de bevoegdheden |
l'étendue des compétences attribuées aux districts et que celle-ci | toegekend aan de districten en de omvang ervan afhangt van de |
dépend des décisions prises par les autorités communales, conformément | beslissingen genomen door de gemeentelijke overheden, overeenkomstig |
à l'article 340 de la nouvelle loi communale. | artikel 340 van de nieuwe gemeentewet. |
Compte tenu des conditions imposées à la délégation, celle-ci peut | Gelet op de voorwaarden gesteld in verband met de overdracht van |
être admise. Elle trouve son fondement légal dans l'article 117, | bevoegdheid, is een zodanige overdracht aanvaardbaar. Ze ontleent haar |
alinéa 1er, de la nouvelle loi communale, en vertu duquel le conseil | rechtsgrond aan artikel 117, eerste lid, van de nieuwe gemeentewet, |
communal "délibère de tout autre objet qui lui est soumis par | naar luid waarvan de gemeenteraad ''beraadslaagt over elk ander |
l'autorité supérieure". Cette dernière disposition doit donc être | onderwerp dat de hogere overheid hem voorlegt". Derhalve moet deze |
visée au préambule. | laatste bepaling worden vermeld in de aanhef. |
Dispositif | Dispositief |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 du projet prévoit que le conseil communal fixe le montant | Volgens artikel 3 van het ontwerp bepaalt de gemeenteraad het bedrag |
du traitement du président et des membres du bureau "en tenant compte | van de wedde van de voorzitter en van de leden van het bureau, |
de l'étendue réelle des compétences attribuées aux conseils de | rekening houdend "met de reële omvang van de bevoegdheden die aan de |
districtsraden worden toegewezen". De wet schrijft evenwel voor dat | |
district", alors que la loi prévoit qu'il sera éventuellement tenu | daarbij rekening kan worden gehouden met "de bevoegdheden die aan de |
compte "des compétences qui sont attribuées aux districts... » . | districten toegewezen worden... » . |
Or, si le paragraphe 1er de l'article 340 de la nouvelle loi communale | Artikel 340, § 1, van de nieuwe gemeentewet schrijft weliswaar voor |
prévoit effectivement que le conseil communal peut déléguer aux | dat de gemeenteraad bevoegdheden van gemeentelijk belang waarover hij |
conseils de district les compétences d'intérêt communal dont il est | beschikt en die hij nader bepaalt, kan overdragen aan de |
investi et qu'il définit, les paragraphes 2 et 3 du même article | districtsraden, doch volgens de paragrafen 2 en 3 van datzelfde |
disposent que le collège des bourgmestre et échevins et le bourgmestre | artikel kunnen ook het college van burgemeester en schepenen en de |
peuvent également déléguer des compétences dont ils sont investis, | burgemeester bevoegdheden overdragen waarover zij beschikken, |
respectivement aux bureaux des conseils de district (1) et aux | respectievelijk aan de bureaus van de districtsraden (1) en aan de |
présidents des districts. | voorzitters van de districten. |
A l'article 3, on remplacera dès lors, de l'accord de la fonctionnaire | De gemachtigde ambtenaar is het er bijgevolg mee eens dat in artikel 3 |
déléguée, les mots "conseils de district" par "districts''. | het woord "districtsraden" vervangen wordt door het woord "districten". |
La chambre était composée de : | De Kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
J.-J. Stryckmans, premier président; | J.-J. Stryckmans, eerste voorzitter; |
Y. Kreins et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; | Y. Kreins en P. Quertainmont, staatsraden; |
J. Kirkpatrick, assesseur de la section de législation; | J. Kirkpatrick, assessor van de afdeling wetgeving; |
Mme J. Gielissen, greffier assumé. | Mevr. J. Gielissen, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de H. L. Detroux, auditeur. De nota |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. P. Brouwers, | van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de H. P. |
référendaire. | Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. | nagezien onder toezicht van de H. J.-J. Stryckmans. |
Le greffier, | De griffier, |
J. Gielissen. | J. Gielissen. |
Le premier président, | De eerste voorzitter, |
J.-J. Stryckmans. | J.-J. Stryckmans. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) La nouvelle loi communale utilise tantôt les mots "bureau du | (1) In de nieuwe gemeentewet wordt nu eens het woord "districtbureau" |
district", tantôt les mots "bureau du conseil de district". Il ne fait | gebezigd, en dan weer de woorden ''bureau van de districtsraad". Het |
néanmoins pas de doute que le "bureau" est une autorité distincte de | lijdt echter niet de minste twijfel dat het "bureau" een andere |
instantie is dan de raad waarbinnen het bureau wordt gekozen : artikel | |
celle du conseil au sein duquel il est élu : l'article 330 prévoit, en | 330 bepaalt immers : "Elk districtsbestuur omvat een raad, |
effet, que "chaque administration du district comprend un conseil, | |
appelé conseil de district, un bureau et un président. ». | districtsraad genoemd, een bureau en een voorzitter. ». |
24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le traitement des présidents | 24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot bepaling van de wedde van |
et des membres du bureau des conseils de district | de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la nouvelle loi communale, codifiée par l'arrêté royal du 24 juin | Gelet op de nieuwe gemeentewet, gecodificeerd bij het koninklijk |
1988, ratifié par la loi du 26 mai 1989, notamment l'article 117, | besluit van 24 juni 1988, bekrachtigd bij de wet van 26 mei 1989, |
alinéa 1er, et l'article 332, § 4, 2°, inséré par la loi du 19 mars 1999; | inzonderheid op artikel 117, eerste lid, en artikel 332, § 4, 2°, ingevoegd bij de wet van 19 maart 1999; |
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par le fait qu'il est | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
nécessaire, après l'élection des conseils de district du 8 octobre | omstandigheid dat na de verkiezing van de districtsraden op 8 oktober |
2000, de fixer au plus vite la façon dont les présidents et les | 2000, het noodzakelijk is om ten spoedigste de wijze vast te stellen |
membres du bureau des conseils de district seront rémunérés; | waarop de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2000, en application | zullen worden bezoldigd; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 november |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le traitement des présidents des conseils de district |
Artikel 1.De wedde van de voorzitters van de districtsraden bedraagt |
s'élève à minimum 10 % et à maximum 50 % du traitement du bourgmestre | minimum 10 % en maximum 50 % van de wedde van de burgemeester van een |
d'une commune dont le nombre d'habitants correspond à celui du | gemeente waarvan het bevolkingsaantal overeenstemt met dat van het |
district. | district. |
Art. 2.Le traitement des membres du bureau des conseils de district |
Art. 2.De wedde van de leden van het bureau van de districtsraden |
s'élève à minimum 10 % et à maximum 50 % du traitement d'un échevin | bedraagt minimum 10 % en maximum 50 % van de wedde van een schepen van |
d'une commune dont le nombre d'habitants correspond à celui du | een gemeente waarvan het bevolkingsaantal overeenstemt met dat van het |
district. | district. |
Art. 3.Le conseil communal fixe le montant du traitement du président |
Art. 3.De gemeenteraad bepaalt het bedrag van de wedde van de |
et des membres du bureau dans les limites minimales et maximales | voorzitter en van de leden van het bureau binnen de in artikel 1 en |
prévues à l'article 1er et à l'article 2 en tenant compte de l'étendue | artikel 2 vastgestelde minimum- en maximumgrenzen, waarbij hij |
réelle des compétences attribuées aux districts. | rekening houdt met de reële omvang van de bevoegdheden die aan de |
districten worden toegewezen. | |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 24 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |