← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du titre XVI de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du titre XVI de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van titel XVI van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande du titre XVI de la loi du 12 août 2000 portant des | officiële Duitse vertaling van titel XVI van de wet van 12 augustus |
dispositions sociales, budgétaires et diverses | 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre XVI | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van titel XVI van |
de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, | de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere |
budgétaires et diverses, établi par le Service central de traduction | bepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling |
allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande du titre XVI de la loi du 12 août 2000 | vertaling van titel XVI van de wet van 12 augustus 2000 houdende |
portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses. | sociale, budgettaire en andere bepalingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 24 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
Dienststellen des Premierministers und Ministerium der Finanzen | Dienststellen des Premierministers und Ministerium der Finanzen |
12. AUGUST 2000 - Gesetz zur Festlegung von sozialen, Haushalts- und | 12. AUGUST 2000 - Gesetz zur Festlegung von sozialen, Haushalts- und |
sonstigen Bestimmungen | sonstigen Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL XVI. - Öffentliche Aufträge | TITEL XVI. - Öffentliche Aufträge |
Art. 241 | Art. 241 |
Artikel 3 des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge | Artikel 3 des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge |
und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge wird wie folgt | und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
1. In den Paragraphen 1 und 2 werden die Wörter « Vertrag zur Gründung | 1. In den Paragraphen 1 und 2 werden die Wörter « Vertrag zur Gründung |
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft » durch die Wörter « Vertrag | der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft » durch die Wörter « Vertrag |
zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft » ersetzt. | zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft » ersetzt. |
2. In § 3 werden die Wörter « Artikel 223 § 1 Buchstabe b) des | 2. In § 3 werden die Wörter « Artikel 223 § 1 Buchstabe b) des |
Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft » durch | Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft » durch |
die Wörter « Artikel 296 § 1 Buchstabe b) des Vertrags zur Gründung | die Wörter « Artikel 296 § 1 Buchstabe b) des Vertrags zur Gründung |
der Europäischen Gemeinschaft » ersetzt. | der Europäischen Gemeinschaft » ersetzt. |
3. Ein § 4 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: | 3. Ein § 4 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: |
« § 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes, mit Ausnahme von | « § 4 - Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes, mit Ausnahme von |
Artikel 6, gelten nicht für öffentliche Liefer- und | Artikel 6, gelten nicht für öffentliche Liefer- und |
Dienstleistungsaufträge, auf die Artikel 296 § 1 Buchstabe b) des | Dienstleistungsaufträge, auf die Artikel 296 § 1 Buchstabe b) des |
Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft Anwendung findet | Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft Anwendung findet |
und die vom Minister oder von der von ihm zu diesem Zweck beauftragten | und die vom Minister oder von der von ihm zu diesem Zweck beauftragten |
Behörde im Rahmen einer internationalen Zusammenarbeit vergeben | Behörde im Rahmen einer internationalen Zusammenarbeit vergeben |
werden, bei der mehrheitlich Mitgliedstaaten der Europäischen Union | werden, bei der mehrheitlich Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
oder der Nordatlantikvertragsorganisation vereinigt sind. Der König | oder der Nordatlantikvertragsorganisation vereinigt sind. Der König |
legt die Modalitäten der Kontrolle fest, der diese Aufträge | legt die Modalitäten der Kontrolle fest, der diese Aufträge |
unterliegen. » | unterliegen. » |
Art. 242 | Art. 242 |
In Artikel 6 desselben Gesetzes wird ein Absatz 2 mit folgendem | In Artikel 6 desselben Gesetzes wird ein Absatz 2 mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« Gemäss den vom König festgelegten Modalitäten kann die Zuständigkeit | « Gemäss den vom König festgelegten Modalitäten kann die Zuständigkeit |
in bezug auf die Vergabe und Ausführung der in Artikel 3 § 4 des | in bezug auf die Vergabe und Ausführung der in Artikel 3 § 4 des |
Gesetzes erwähnten Aufträge Gegenstand einer Vollmacht zugunsten eines | Gesetzes erwähnten Aufträge Gegenstand einer Vollmacht zugunsten eines |
anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union, eines Drittlandes, | anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union, eines Drittlandes, |
einer internationalen Organisation oder einer von verschiedenen | einer internationalen Organisation oder einer von verschiedenen |
Staaten eingerichteten Versorgungs- oder Instandsetzungseinrichtung | Staaten eingerichteten Versorgungs- oder Instandsetzungseinrichtung |
sein, wenn diese Aufträge im Rahmen einer internationalen | sein, wenn diese Aufträge im Rahmen einer internationalen |
Zusammenarbeit, bei der mehrheitlich Mitgliedstaaten der Europäischen | Zusammenarbeit, bei der mehrheitlich Mitgliedstaaten der Europäischen |
Union oder der Nordatlantikvertragsorganisation vereinigt sind, | Union oder der Nordatlantikvertragsorganisation vereinigt sind, |
vergeben werden. » | vergeben werden. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000. | Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen | Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen |
Eingliederung und der Sozialwirtschaft | Eingliederung und der Sozialwirtschaft |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Für die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des | Für die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des |
Transportwesens, abwesend: | Transportwesens, abwesend: |
Der Staatssekretär für Energie und Nachhaltige Entwicklung | Der Staatssekretär für Energie und Nachhaltige Entwicklung |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der |
Öffentlichen Verwaltungen | Öffentlichen Verwaltungen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands | Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der | Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der |
Öffentlichen Beteiligungen | Öffentlichen Beteiligungen |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |