← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 11 août 2000 modifiant les annexes de l'arrêté royal du 17 juin 1999 prescrivant l'établissement d'une statistique annuelle des causes de décès "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 11 août 2000 modifiant les annexes de l'arrêté royal du 17 juin 1999 prescrivant l'établissement d'une statistique annuelle des causes de décès | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 11 augustus 2000 tot wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 juni 1999 waarbij het opmaken van een jaarlijkse statistiek van de overlijdensoorzaken wordt voorgeschreven |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 11 | |
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 11 août 2000 modifiant | augustus 2000 tot wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit |
les annexes de l'arrêté royal du 17 juin 1999 prescrivant | van 17 juni 1999 waarbij het opmaken van een jaarlijkse statistiek van |
l'établissement d'une statistique annuelle des causes de décès | de overlijdensoorzaken wordt voorgeschreven |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 11 août 2000 modifiant les annexes de l'arrêté royal du | ministerieel besluit van 11 augustus 2000 tot wijziging van de |
17 juin 1999 prescrivant l'établissement d'une statistique annuelle | bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 juni 1999 waarbij het |
opmaken van een jaarlijkse statistiek van de overlijdensoorzaken wordt | |
des causes de décès, établi par le Service central de traduction | voorgeschreven, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 11 août 2000 | vertaling van het ministerieel besluit van 11 augustus 2000 tot |
modifiant les annexes de l'arrêté royal du 17 juin 1999 prescrivant | wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 juni 1999 |
l'établissement d'une statistique annuelle des causes de décès. | waarbij het opmaken van een jaarlijkse statistiek van de |
overlijdensoorzaken wordt voorgeschreven. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 24 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN | MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN |
11. AUGUST 2000 - Ministerieller Erlass zur Abänderung der Anlagen zum | 11. AUGUST 2000 - Ministerieller Erlass zur Abänderung der Anlagen zum |
Königlichen Erlass vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung der Erstellung | Königlichen Erlass vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung der Erstellung |
einer Jahresstatistik über die Todesursachen | einer Jahresstatistik über die Todesursachen |
Der Minister der Wirtschaft, | Der Minister der Wirtschaft, |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. Juli 1962 über die öffentliche Statistik, | Aufgrund des Gesetzes vom 4. Juli 1962 über die öffentliche Statistik, |
insbesondere der Artikel 1, 4 und 16, abgeändert durch das Gesetz vom | insbesondere der Artikel 1, 4 und 16, abgeändert durch das Gesetz vom |
1. August 1985, und des Artikels 24bis, eingefügt durch das Gesetz vom | 1. August 1985, und des Artikels 24bis, eingefügt durch das Gesetz vom |
1. August 1985; | 1. August 1985; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung |
der Erstellung einer Jahresstatistik über die Todesursachen, | der Erstellung einer Jahresstatistik über die Todesursachen, |
insbesondere des Artikels 10; | insbesondere des Artikels 10; |
Aufgrund der Abänderungen, die der Hohe Rat für Hygiene für die | Aufgrund der Abänderungen, die der Hohe Rat für Hygiene für die |
Erläuterungen zu Abschnitt A der Todesmeldungen Muster IIIC und Muster | Erläuterungen zu Abschnitt A der Todesmeldungen Muster IIIC und Muster |
IIID vorschlägt; | IIID vorschlägt; |
Aufgrund der Absicht, den Verwandten des Verstorbenen unnötige | Aufgrund der Absicht, den Verwandten des Verstorbenen unnötige |
seelische Leiden zu ersparen, | seelische Leiden zu ersparen, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Die Formulare, deren Muster in den Anlagen zum Königlichen | Artikel 1 - Die Formulare, deren Muster in den Anlagen zum Königlichen |
Erlass vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung der Erstellung einer | Erlass vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung der Erstellung einer |
Jahresstatistik über die Todesursachen festgelegt ist, werden durch | Jahresstatistik über die Todesursachen festgelegt ist, werden durch |
die Formulare Muster IIIC und IIID in der Anlage zu vorliegendem | die Formulare Muster IIIC und IIID in der Anlage zu vorliegendem |
Erlass ersetzt. | Erlass ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 11. August 2000 | Brüssel, den 11. August 2000 |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 11. August 2000 zur | Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 11. August 2000 zur |
Abänderung der Anlagen zum Königlichen Erlass vom 17. Juni 1999 zur | Abänderung der Anlagen zum Königlichen Erlass vom 17. Juni 1999 zur |
Auferlegung der Erstellung einer Jahresstatistik über die | Auferlegung der Erstellung einer Jahresstatistik über die |
Todesursachen beigefügt zu werden | Todesursachen beigefügt zu werden |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |