Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 avril 1987 autorisant l'accès de l'auditeur général et de l'auditeur général adjoint près le Conseil d'Etat au Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 april 1987 waarbij aan de auditeur-generaal en aan de adjunct-auditeur-generaal bij de Raad van State toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 avril 1987 autorisant l'accès de l'auditeur général et de l'auditeur général adjoint près le Conseil d'Etat au Registre national des personnes physiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 april 1987 waarbij aan de auditeur-generaal en aan de adjunct-auditeur-generaal bij de Raad van State toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; | gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; |
Vu l'arrêté royal du 14 avril 1987 autorisant l'accès de l'auditeur | Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 1987 waarbij aan de |
général et de l'auditeur général adjoint près le Conseil d'Etat au | auditeur-generaal bij de Raad van State toegang wordt verleend tot het |
Registre national des personnes physiques, notamment l'article 1er; | Rijksregister van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 1; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, notamment l'article 5, trouve à s'appliquer; | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5, van toepassing is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 14 avril 1987 autorisant |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 14 april 1987 |
l'accès de l'auditeur général et de l'auditeur général adjoint près le | waarbij aan de auditeur-generaal en aan de adjunct-auditeur-generaal |
Conseil d'Etat au Registre national des personnes physiques est | bij de Raad van State toegang wordt verleend tot het Rijksregister van |
de natuurlijke personen wordt vervangen door het volgende opschrift : | |
remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal du 14 avril 1987 | « Koninklijk besluit van 14 april 1987 waarbij aan de Raad van State |
autorisant l'accès du Conseil d'Etat au Registre national des | toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke |
personnes physiques. ». | personen. ». |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté royal sont apportées les |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par le texte suivant : « Pour | 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : « Voor |
l'accomplissement de leurs tâches auprès de la section | het vervullen van hun taken bij de afdeling administratie van de Raad |
d'administration du Conseil d'Etat, sont autorisés à accéder aux | van State, wordt aan de volgende personen toegang verleend tot de |
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° et | informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° en 6°, |
6°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre des personnes | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
physiques et aux modifications à ces informations visées à l'article | de natuurlijke personen alsook tot de wijzigingen van die informatie |
3, alinéa 2, de ladite loi : | bedoeld in artikel 3, tweede lid, van die wet : |
1) les magistrats de l'auditorat du Conseil d'Etat; | 1) de magistraten van het auditoraat van de Raad van State; |
2) le greffier en chef et les greffiers du Conseil d'Etat; | 2) de hoofdgriffier en de griffiers van de Raad van State; |
3) les membres du personnel administratif de l'auditorat et du greffe, | 3) de leden van het administratief personeel van het auditoraat en van |
désignés nommément et par écrit par l'autorité dont ils relèvent. »; | de griffie, die daartoe bij naam en schriftelijk worden aangewezen door de overheid waaronder zij ressorteren. »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 3.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 1bis |
arrêté royal : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 1erbis.Les autorités visées à l'article 1er tiennent en |
« Artikel 1bis.De overheden bedoeld in artikel 1 houden de lijst met |
permanence à la disposition de la Commission de la protection de la | de namen van de personen die gemachtigd zijn om kennis te nemen van de |
vie privée, avec l'indication de leur titre et de leur fonction, la | informatiegegevens die bewaard worden bij het Rijksregister van de |
liste nominative des personnes habilitées à prendre connaissance des | natuurlijke personen met vermelding van hun titel en hun functie, |
informations conservées au Registre national des personnes physiques. | steeds ter beschikking van de Commissie voor de bescherming van de |
». | persoonlijke levenssfeer. ». |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 24 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |