Arrêté royal portant exécution de l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, relatif à l'octroi d'une dispense de la formalité de l'enregistrement pour certaines catégories d'actes | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8bis van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten betreffende het vrijstellen van een bepaalde categorie van akten van de registratieformaliteit |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 24 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, relatif à l'octroi d'une dispense de la formalité de l'enregistrement pour certaines catégories d'actes | MINISTERIE VAN FINANCIEN 24 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8bis van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten betreffende het vrijstellen van een bepaalde categorie van akten van de registratieformaliteit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, | Gelet op het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, |
notamment l'article 8bis, inséré par l'article 135 de la loi du 22 | inzonderheid artikel 8bis, ingevoegd bij artikel 135 van de wet van 22 |
décembre 1989; | december 1989; |
Vu la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, notamment, les articles 3, | Gelet op de protestwet van 3 juni 1997, inzonderheid de artikelen 3, |
6, 8 et 9, la loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses | 6, 8 en 9, de wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met |
relatives aux protêts et la loi du 8 juin 1998 modifiant en ce qui | betrekking tot de protesten en de wet van 8 juni 1998 tot wijziging, |
concerne la publication des informations relatives aux protêts, la loi | wat de openbaarmaking van protestinformatie betreft, van de wet van 17 |
du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, la loi du 10 juin | juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord, de wet van 10 juni |
1997 portant des dispositions diverses relatives aux protêts et la loi | 1997 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten en de |
du 1er mars 1961 concernant l'introduction dans la législation | wet van 1 maart 1961 betreffende de invoering in de nationale |
nationale de la loi uniforme sur le chèque et sa mise en vigueur; | wetgeving van de eenvormige wet op de cheque en de inwerkingtreding van deze wet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances rendu le 18 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën verstrekt te 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 31 mars 1998; | maart 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven te 31 maart 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que doit être réglée par arrêté la possibilité prévue par | Overwegende dat bij besluit dient te worden geregeld de in artikel |
l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | 8bis van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten |
greffe, pour le redevable du droit dû sur les actes de protêt, de | geboden mogelijkheid opdat degene die de rechten op de protesten |
bénéficier de la dispense de la formalité de l'enregistrement des | verschuldigd is, de vrijstelling van de registratieformaliteit en de |
actes de protêt et d'une procédure simplifiée de paiement du droit qui | vereenvoudigde wijze van betaling van de rechten zou genieten; |
leur est applicable; | Overwegende dat voor de aanstelling van een nieuwe centrale |
Considérant que la désignation d'un nouveau dépositaire central du | depositaris van het geautomatiseerde incassostelsel van bij in België |
système d'encaissement d'effets de commerce domiciliés auprès | gevestigde kredietinstellingen gedomicilieerde handelswissels op 1 |
d'établissements de crédit établis en Belgique au 1er janvier 1999, | januari 1999, die met name belast is met de betaling voor rekening van |
chargé notamment d'acquitter pour compte des redevables le montant des | derden van de op de protestakten verschuldigde registratierechten, het |
droits d'enregistrement dus sur les actes de protêt, appelle | noodzakelijk is de reglementaire maatregelen tot uitvoering van |
l'adoption, à cette date au plus tard, des mesures réglementaires | voornoemd artikel 8bis ten laatste op deze datum aan te nemen; |
d'exécution dudit article 8bis; Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 8bis du Code des droits |
Artikel 1.In toepassing van artikel 8bis van het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, sont dispensés de la | Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten worden de protestakten |
formalité de l'enregistrement sans que cette dispense entraîne | bedoeld in artikel 19, 1° van hetzelfde wetboek vrijgesteld van de |
exemption du droit qui leur est applicable, les actes de protêt visés | registratieformaliteit zonder dat deze vrijstelling de ontheffing van |
par l'article 19, 1°, du même code. | de op deze akten toepasselijke rechten meebrengt. |
Le paiement du droit suivant les modalités du présent arrêté vaut | De betaling van het recht overeenkomstig de modaliteiten van dit |
enregistrement du protêt au terme de l'article 6 de la loi du 17 | besluit geldt als registratie van het protest in de zin van artikel 6 |
juillet 1997 relative au concordat judiciaire. | van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijke akkoord. |
Art. 2.§ 1er. Le droit dû sur les actes de protêt est payable dans le |
Art. 2.§ 1. De op de protestakten verschuldigde rechten worden |
délai prévu par l'article 32, 8° du même code. | betaald binnen de termijn voorzien in artikel 32, 8° van hetzelfde |
§ 2. Le droit est acquitté par versement ou virement au compte courant | wetboek. § 2. De rechten worden betaald door storting of overschrijving op de |
postal du bureau de l'enregistrement compétent, moyennant le dépôt, au | postrekening-courant van het bevoegde registratiekantoor. De betaling |
jour du paiement, d'une déclaration portant sur tous les actes de | gaat gepaard met de neerlegging van een verklaring die betrekking |
protêt inscrits dans le répertoire des actes de protêt depuis la | heeft op alle protestakten die in het repertorium van de protestakten |
déclaration précédente. Le modèle de la déclaration est déterminé par | werden ingeschreven sinds de vorige verklaring. Het model van de |
le Directeur général de l'Administration de la taxe sur la valeur | verklaring wordt bepaald door de Directeur-generaal van de |
ajoutée, de l'enregistrement et des domaines. | Administratie van de Belasting over de Toegevoegde Waarde, Registratie |
La déclaration est rédigée en trois exemplaires. | en Domeinen. De verklaring wordt opgesteld in drie exemplaren. |
Un exemplaire est conservé par le dépositaire central. Les deux autres | Een exemplaar wordt bewaard door de centrale depositaris. De beide |
exemplaires sont transmis au receveur de l'enregistrement qui renvoie | andere exemplaren worden overhandigd aan de ontvanger der registratie. |
au dépositaire central un exemplaire de la déclaration revêtu de la | De ontvanger bezorgt de centrale depositaris een exemplaar nadat hij |
référence de la prise en recette du droit payé. | er een vermelding heeft op aangebracht dat de rechten in ontvangst |
werden genomen. | |
§ 3. Un extrait du répertoire des actes de protêt, relatif aux actes | § 3. Een uittreksel uit het repertorium van de protestakten waarop de |
auxquels se rapporte la déclaration, est annexé par le dépositaire | verklaring betrekking heeft, wordt door de centrale depositaris aan |
central à l'un des deux exemplaires de la déclaration transmise au | een van de exemplaren van de verklaring gehecht en door de ontvanger |
receveur et est conservé par ce dernier. | der registratie bewaard. |
L'extrait du répertoire des actes de protêt est en outre établi sur un | Het uittreksel uit het repertorium van de protestakten wordt |
daarenboven opgesteld op een magnetische informatiedrager die wordt | |
support magnétique déterminé par le Directeur général de | bepaald door de Directeur-generaal van de Administratie van de |
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines. § 4. Lorsque le droit dû n'a pas été acquitté dans le délai fixé au § 1er, l'intérêt légal est dû de plein droit à partir du jour où le paiement aurait dû être effectué. Le dépôt tardif de la déclaration ou de l'extrait du répertoire des actes de protêt est sanctionné par une amende de 1 000 francs par jour de retard. Toute inexactitude ou toute omission constatée dans la déclaration est sanctionnée par une amende égale à dix fois le droit éludé. | Belasting over de Toegevoegde Waarde, Registratie en Domeinen. § 4. Als de verschuldigde rechten niet zijn betaald binnen de in § 1 bepaalde termijn, is de wettelijke intrest van rechtswege verschuldigd te rekenen vanaf de dag dat de betaling moest zijn geschied. Het niet-tijdig indienen van de verklaring of van het uittreksel uit het repertorium van de protestakten wordt bestraft met een boete van 1000 frank per dag vertraging. Iedere onjuistheid en iedere weglating die wordt vastgesteld in de verklaring wordt bestraft met een boete gelijk aan tien maal de ontdoken rechten. |
Art. 3.Le répertoire des actes de protêt, que doit tenir le |
Art. 3.In het repertorium van de protestakten dat wordt gehouden door |
dépositaire central conformément à l'article 9, de la loi du 3 juin | de centrale depositaris, overeenkomstig artikel 9 van de protestwet |
1997 sur les protêts, contient l'inscription, jour par jour et selon | van 3 juni 1997 worden alle protestakten die in het Rijk worden |
une numérotation stucturée et non équivoque, de tous les actes de | opgemaakt dagelijks en volgens een gestructureerde en eenduidige |
protêts dressés dans le royaume. Chaque inscription comprend les | nummerreeks ingeschreven. Iedere inschrijving bevat de gegevens |
mentions visées aux articles 3 ou 6 de la loi du 3 juin 1997 sur les | vermeld in de artikelen 3 of 6 van de protestwet van 3 juni 1997. |
protêts. Toute irrégularité dans la tenue du répertoire des actes de protêt est | Iedere onregelmatigheid in het houden van het repertorium van de |
sanctionnée par une amende de 1 000 francs. | protestakten wordt bestraft met een boete van 1 000 frank. |
Art. 4.Le dépositaire central est tenu de communiquer, sans |
Art. 4.De centrale depositaris is gehouden van het repertorium van de |
déplacement, à toute réquisition des préposés de l'administration de | protestakten en de protestakten die bij hem worden gedeponeerd, zonder |
la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines, le | verplaatsing, inzage te verlenen aan de ambtenaren van de |
répertoire des actes de protêt et les actes de protêt dont il est | Administratie van de Belasting over de Toegevoegde Waarde, Registratie |
dépositaire. | en Domeinen die erom verzoeken. |
Tout refus de communication est sanctionné par une amende de 10 000 francs. | Iedere weigering van inzageverlening wordt bestraft met een boete van 10 000 frank. |
Art. 5.§ 1. Par dérogation à l'article 176 du Code des droits |
Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 176 van het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, les actes de protêt | Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten worden de protestakten |
dressés auprès du dépositaire central, conformément à l'article 2 de | opgemaakt bij de centrale depositaris overeenkomstig artikel 2 van de |
la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, ne sont plus à inscrire dans le | protestwet van 3 juni 1997, niet meer ingeschreven in het repertorium |
répertoire de l'huissier de justice. | van de gerechtsdeurwaarder. |
§ 2. Par dérogation à l'article 177, alinéa 1er, 5°, du même code, la | § 2. In afwijking van artikel 177, 1ste lid, 5° van hetzelfde wetboek |
relation de l'enregistrement est remplacée, en ce qui concerne les | wordt, wat de protestakten betreft, de vermelding van de registratie |
actes de protêt, par le numéro d'inscription au répertoire des actes | vervangen door het inschrijvingsnummer in het repertorium van de |
de protêt. | protestakten. |
§ 3. Le dépositaire central communique chaque année dans le courant du | § 3. De centrale depositaris deelt in de loop van de maand januari van |
mois de janvier à l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, | ieder jaar aan de Administratie van de Belasting over de Toegevoegde |
de l'enregistrement et des domaines le nombre d'actes de protêt | Waarde, Registratie en Domeinen het aantal protestakten mee dat iedere |
dressés par chaque huissier de justice auprès du dépositaire central | gerechtsdeurwaarder bij de centrale depositaris heeft opgemaakt |
dans l'année précédente. | tijdens het vorige jaar. |
Art. 6.Le présent arrêté s'applique aux actes de protêt qui |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de protestakten betreffende |
concernent les effets de commerce présentés au paiement à partir du | de handelseffecten die ter betaling worden aangeboden vanaf de eerste |
premier jour du mois qui suit la publication du présent arrêté au | dag van de maand die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 24 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |