Arrété royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 NOVEMBRE 1997. Arrété royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op |
l'article 65, modifié par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987; | artikel 65, gewijzigd door het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les | 1987; Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende |
vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van | |
conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du | de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen, inzonderheid |
travail, notamment l'annexe I.7, remplacée par l'arrêté royal du 16 | op de bijlage I.7, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 |
novembre 1990 et modifiée par l'arrêté royal du 15 mai 1995, l'annexe | november 1990 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 mei 1995, |
II.3, remplacée par l'arrêté royal du 16 novembre 1990 et modifiée par | bijlage II.3, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 november |
les arrêtés royaux des 3 mai 1991 et 15 mai 1995 et les annexes V.7 et | 1990 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 mei 1991 en 15 |
VI 3, remplacées par l'arrêté royal du 16 novembre 1990; | mei 1995 en bijlagen V.7 en VI.3, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 november 1990; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 17 | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 17 februari 1997; |
février 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe I.7 de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 |
Artikel 1.In bijlage I.7 van het koninklijk besluit van 10 december |
fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords | 1987 houdende vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de |
par le Fonds des accidents du travail, remplacée par l'arrêté royal du | bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor |
arbeidsongevallen, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 | |
16 novembre 1990 et modifiée par l'arrêté royal du 15 mai 1995 sont | november 1990 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 mei 1995 |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Après l'alinéa commençant par les mots « En conséquence | 1° Na het lid dat aanvangt met de woorden « Bijgevolg wordt de |
l'allocation annuelle est portée à... » l'alinéa suivant est inséré : | jaarlijkse vergoeding... » wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Pour les victimes d'un accident du travail survenu avant le ter | « Voor de getroffenen van een vóór 1 januari 1997 gebeurd |
janvier 1997 dont le taux d'incapacité permanente est fixé entre 10 | arbeidsongeval wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 pct. |
p.c. et moins de 16 p.c., on ajoutera à la phrase précédente ce qui | en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande zin |
suit : "L'allocation annuelle est adaptée à l'indice des prix à la | aangevuld als volgt : "De jaarlijkse vergoeding wordt aan het |
consommation jusqu'à la date du ter janvier 1997. » » | indexcijfer der consumptieprijzen aangepast tot 1 januari 1997." » |
2° Dans la phrase commençant par les mots "Pour les victimes dont | 2° In de zin die aanvangt met de woorden "Voor de getroffenen met een |
l'incapacité permanente de travail atteint au moins 10 p.c...." le | blijvende arbeidsongeschiktheid van ten minste 10 pct...." wordt het |
chiffre "10" est remplacé par "16". | cijfer "10" door "16" vervangen. |
3° L'alinéa commençant par les mots "Tous les..." et se terminant par | 3° Het lid dat aanvangt met de woorden "Om de..." en eindigt met de |
les mots "prévues à l'article 42bis de la loi sur les accidents du | woorden "inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen", wordt |
travail" est complété par la disposition suivante : | aangevuld met de volgende bepaling : |
« Pour les victimes dont le taux d'incapacité permanente est fixé | « Voor de in artikel 45quater, derde lid, van de arbeidsongevallenwet |
entre 10 p.c. et moins de 16 p.c., visées à l'article 45quater, alinéa | bedoelde getroffenen wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 |
3 de la loi sur les accidents du travail, la phrase précédente est | pct. en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande |
remplacée comme suit : "Chaque mois un douzième de l'allocation | zin als volgt vervangen : "Iedere maand wordt een twaalfde van de |
annuelle est versé à la victime, sous réserve des limitations en | jaarlijkse vergoeding aan de getroffene gestort, onder voorbehoud van |
matière de cumul avec une pension de retraite ou de survie prévues à | de in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet bedoelde beperkingen |
l'article 42bis de la loi sur les accidents du travail." » | inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen." » |
Art. 2.Dans l'annexe II.3 du même arrêté remplacée par l'arrêté royal |
Art. 2.In bijlage II.3 van hetzelfde besluit vervangen bij het |
du 16 novembre 1990 et modifiée par les arrêtés royaux des 3 mai 1991 | koninklijk besluit van 16 november 1990 en gewijzigd door de |
et 15 mai 1995 sont apportées les modifications suivantes : | koninklijke besluiten van 3 mei 1991 en 15 mei 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Après l'alinéa commençant par les mots "En conséquence, | 1° Na het lid dat aanvangt met de woorden "Bijgevolg wordt de |
l'allocation annuelle est portée à...", l'alinéa suivant est inséré : | jaarlijkse vergoeding... » wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Pour les victimes d'un accident du travail survenu avant le ter | « Voor de getroffenen van een vóór 1 januari 1997 gebeurd en na die |
janvier 1997 et réglé après cette date et pour lesquelles le taux | datum geregeld arbeidsongeval wier graad van blijvende ongeschiktheid |
d'incapacité permanente est fixé entre 10 p.c. et moins de 16 p.c., on | tussen 10 pct. en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de |
ajoutera à la phrase précédente ce qui suit : "L'allocation annuelle | voorafgaande zin aangevuld met hetgeen volgt : "De gewijzigde |
modifiée est adaptée à l'indice des prix à la consommation jusqu'à la | jaarlijkse vergoeding wordt aan het indexcijfer der consumptieprijzen |
date du ter janvier 1997." » | aangepast tot 1 januari 1997. » » |
2° La phrase commençant par les mots « Pour les victimes dont | 2° De zin die aanvangt met de woorden « Voor de getroffenen met een |
l'incapacité permanente atteint au moins 10 p.c... » est remplacée par | blijvende arbeidsongeschiktheid van ten minste 10 pct.... » wordt |
vervangen door : « Voor de getroffenen met een blijvende | |
: « Pour les victimes dont l'incapacité permanente atteint au moins 16 | arbeidsongeschiktheid van ten minste 16 pct. en voor de getroffenen |
p.c., et pour les victimes d'un accident réglé avant le ter janvier | van een ongeval dat vóór 1 januari 1997 werd geregeld en waarvoor de |
1997 dont le taux d'incapacité permanente de travail est fixé entre 10 | graad van blijvende arbeidsongeschiktheid tussen 10 pct. en minder dan |
p.c. et moins de 16 p.c., on ajoutera à la phrase précédente ce qui | 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande zin aangevuld met |
suit : ». | hetgeen volgt. » |
3° L'alinéa commençant par les mots "Tous les..." et se terminant par | 3° Het lid dat aanvangt met de woorden "Om de..." en eindigt met de |
les mots "prévues à l'article 42bis de la loi sur les accidents du | woorden "inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen", wordt |
travail" est complété par la disposition suivante : | aangevuld met de volgende bepaling : |
« Pour les victimes dont le taux d'incapacité permanente est fixé | « Voor de in artikel 45quater, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet |
entre 10 p c. et moins de 16 p.c., visées à l'article 45quater, alinéa | bedoelde getroffenen wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 |
4 de la loi sur les accidents du travail, la phrase précédente est | pct. en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande |
remplacée comme suit : "Chaque mois, un douzième de l'allocation | zin als volgt vervangen : "Iedere maand wordt een twaalfde van de |
annuelle est versé à la victime, sous réserve des limitations en | jaarlijkse vergoeding aan de getroffene gestort, onder voorbehoud van |
matière de cumul avec une pension de retraite ou de survie prévues à | de in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet bedoelde beperkingen |
l'article 42bis de la loi sur les accidents du travail." » | inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen." » |
Art. 3.Dans l'annexe V.7 du même arrêté remplacée par l'arrêté royal |
Art. 3.In bijlage V.7 van hetzelfde besluit vervangen bij het |
du 16 novembre 1990, l'alinéa commençant par les mots : "Tous les..." | koninklijk besluit van 16 november 1990, wordt het lid dat begint met |
et se terminant par les mots "prévues à l'article 42bis de la loi sur | de woorden "Om de..." en eindigt met de woorden "inzake cumulatie met |
les accidents du travail" est complété par la disposition suivante : | een rust- of overlevingspensioen" aangevuld met de volgende bepaling : |
« Pour les victimes dont le taux d'incapacité permanente est fixé | « Voor de in artikel 45quater, derde lid, van de arbeidsongevallenwet |
entre 10 p c et moins de 16 p.c. visées à l'article 45quater, alinéa | bedoelde getroffenen wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 |
3, de la loi sur les accidents du travail, la phrase précédente est | pct en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande zin |
remplacée comme suit : "Chaque trimestre, un quart de l'allocation | als volgt vervangen : "Ieder kwartaal wordt een vierde van de |
annuelle est versé à la victime, sous réserve des limitations en | jaarlijkse vergoeding aan de getroffene gestort, onder voorbehoud van |
matière de cumul avec une pension de retraite ou de survie prévues à | de in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet bedoelde beperkingen |
l'article 42bis de la loi sur les accidents du travail." » | inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen." » |
Art. 4.Dans l'annexe VI.3 du même arrêté remplacée par l'arrêté royal |
Art. 4.In bijlage VI.3 van hetzelfde besluit vervangen bij koninklijk |
du 16 novembre 1990, l'alinéa commençant par les mots "Tous les..." et | besluit van 16 november 1990, wordt het lid dat aanvangt met de |
se terminant par les mots "prévues à l'article 42bis de la loi sur les | woorden "Om de..." en eindigt met de woorden "inzake cumulatie met een |
accidents du travail" est complété par la disposition suivante : | rust- of overlevingspensioen", aangevuld met de volgende bepaling : |
« Pour les victimes dont le taux d'incapacité permanente est fixé | « Voor de in artikel 45quater, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet |
entre 10 p.c et moins de 16 p.c. visées à l'article 45 quater, alinéa | bedoelde getroffenen wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 |
4 de la loi sur les accidents du travail, la phrase précédente est | pct. en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande |
remplacée comme suit : "Chaque trimestre, un quart de l'allocation | zin als volgt vervangen : "Ieder kwartaal wordt een vierde van de |
annuelle est versé à la victime, sous réserve des limitations en | jaarlijkse vergoeding aan de getroffene gestort, onder voorbehoud van |
matière de cumul avec une pension de retraite ou de survie prévues à | de in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet bedoelde beperkingen |
l'article 42bis de la loi sur les accidents du travail." » | inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen." » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 24 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |