Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/11/1997
← Retour vers "Arrête royal portant exécution de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, dans le cadre du régime spécial de sécurité sociale des ouvriers mineurs "
Arrête royal portant exécution de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, dans le cadre du régime spécial de sécurité sociale des ouvriers mineurs Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde in het kader van het bijzonder stelsel van de sociale zekerheid der mijnwerkers
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
24 NOVEMBRE 1997. Arrête royal portant exécution de la loi du 11 avril 24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 11
1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, dans le april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal
cadre du régime spécial de sécurité sociale des ouvriers mineurs verzekerde in het kader van het bijzonder stelsel van de sociale
zekerheid der mijnwerkers
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de
maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en gelijkgestelden,
ouvriers mineurs et assimilés, notamment l'article 3, § 1er, alinéas 8 inzonderheid op artikel 3, § 1, achtste en negende lid, gewijzigd bij
et 9, modifiés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967; het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967;
Vu la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de Gelet op de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en
survie des ouvriers, des employés, des marins naviguant sous pavillon overlevingspensioenen van arbeiders, bedienden, zeevarenden onder
belge, des ouvriers mineurs et des assurés libres, notamment l'article Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, inzonderheid op
21, § 8, modifié par la loi du 27 juillet 1971; artikel 21, § 8, gewijzigd bij de wet van 27 juli 1971;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8, alinéa 1er; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8, eerste lid;
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest »
l'assuré social notamment les articles 9, modifié par la loi du 25 van de sociaal verzekerde, inzonderheid op de artikelen 9, gewijzigd
juin 1997, 13, modifié par la loi du 25 juin 1997, et 24; bij de wet van 25 juni 1997, 13, gewijzigd bij de wet van 25 juni
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1970 relatif au régime des pensions 1997, en 24; Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1970 betreffende het
invaliditeitspensioenstelsel voor de mijnwerkers, inzonderheid op de
d'invalidité des ouvriers mineurs, notamment les articles 10, 12, § 3, artikelen 10, 12, § 3, 13bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van
13bis, inséré par l'arrêté royal du 1er février 1993 et modifié par 1 februari 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 mei
l'arrêté royal du 19 mai 1995, 22, § 6, et 32, alinéa 2; 1995, 22, § 6, en 32, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 26 juin 1985 relatif aux vacances annuelles, aux Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 1985 betreffende de
vacances complémentaires, au pécule de vacances et aux titres de jaarlijkse vakantie, de bijkomende vakantie, het vakantiegeld en de
voyage gratuit des ouvriers mineurs et assimilés, notamment l'article kosteloze reiskaarten van de mijnwerkers en gelijkgestelden,
24, § 2; inzonderheid op artikel 24, § 2;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds national de retraite des Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Nationaal
ouvriers mineurs, donné le 14 novembre 1996; Pensioenfonds voor Mijnwerkers, gegeven op 14 november 1996;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mai 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 mei 1997;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 11 avril 1995 visant à omstandigheid dat de wet van 11 april 1995 tot invoering van het «
instituer « la charte » de l'assuré social est entrée en vigueur le 1er handvest » van de sociaal verzekerde in werking is getreden op 1
januari 1997 zodat de uitvoeringsmaatregelen eveneens met ingang van 1
janvier 1997 de sorte que les mesures d'exécution doivent aussi januari 1997 moeten uitwerking hebben. De verschillende instellingen
produire leurs effets le 1er janvier 1997. Les différentes
institutions de sécurité sociale devaient rédiger les projets van sociale zekerheid moesten de ontwerpen van koninklijke besluiten
d'arrêtés royaux pour leur secteur afin d'adapter leur réglementation voor hun sector opstellen teneinde hun eigen regeling aan te passen
aux dispositions de la charte. Pour assurer l'exécution de cette loi aan de bepalingen van het handvest. Teneinde de uitvoerbaarheid van
dans les différents secteurs de la sécurité sociale et afin de deze wet mogelijk te maken in de verschillende sectoren van de sociale
garantir la protection de l'assuré social visée par le législateur par zekerheid en teneinde de door de wetgever beoogde bescherming aan de
le biais de la charte, il est indispensable que les différents arrêtés sociaal verzekerde via het handvest te waarborgen, is het dan
d'exécution soient pris dans les délais les plus brefs; noodzakelijk dat de besluiten ter uitvoering van de wet zo snel
mogelijk worden genomen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 août 1997, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 augustus
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996; gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, augustus 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un article 10bis, rédigé comme suit, est inséré dans

Artikel 1.Een artikel 10bis, luidend als volgt, wordt in het

l'arrêté royal du 19 novembre 1970 relatif au régime de pension koninklijk besluit van 19 november 1970 betreffende het
d'invalidité des ouvriers mineurs : invaliditeitspensioenstelsel voor de mijnwerkers ingevoegd :
«

Art. 10bis.La demande est censée avoir été introduite auprès de la

«

Art. 10bis.De aanvraag wordt geacht te zijn ingediend bij de

Caisse de prévoyance compétente le lendemain du jour de son bevoegde Voorzorgskas op de dag na zijn indiening bij een onbevoegde
introduction auprès d'une institution incompétente. instelling. Indien evenwel het ontbreken van de werkelijke inontvangstneming van
Toutefois, lorsque l'absence de réception effective de la demande par de aanvraag door de Voorzorgskas het onmogelijk maakt de
la Caisse de prévoyance compétente rend impossible le contrôle de arbeidsongeschiktheid van de aanvrager te controleren, heeft de
l'incapacité de travail du demandeur, la demande ne produit ses effets aanvraag pas uitwerking op de dag na die waarop de aanvraag bij de
que le lendemain du jour auquel elle parvient à la Caisse de bevoegde Voorzorgskas aankomt, en ten laatste een maand na de
prévoyance compétente, et au plus tard un mois après l'introduction indiening bij de onbevoegde instelling.
auprès de l'institution incompétente. Indien het onmogelijk is vast te stellen welke instelling de
S'il est impossible de déterminer l'institution destinatrice d'une bestemmeling van een aanvraag is, moet het Nationaal Pensioenfonds
demande, le Fonds national de retraite des ouvriers mineurs doit, dans voor mijnwerkers binnen een maand aan de betrokkene bijkomende
le mois, demander des informations complémentaires à l'intéressé. » informatie vragen. »

Art. 2.Dans l'article 12, § 3, alinéas 2, 3 et 4, du même arrêté, les

Art. 2.In artikel 12, § 3, tweede, derde en vierde lid, van hetzelfde

mots « dans le délai d'un mois » sont remplacés par les mots « dans le besluit, worden de woorden « binnen de tijdspanne van een maand »
délai de trois mois ». vervangen door de woorden « binnen de tijdspanne van drie maanden ».

Art. 3.Dans l'article 13bis, § 6, alinéa 4, du même arrêté, inséré

Art. 3.In artikel 13bis, § 6, vierde lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 1er février 1993 et modifié par l'arrêté royal ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 1993 en gewijzigd
du 19 mai 1995, les mots « du deuxième mois » sont remplacés par les bij het koninklijk besluit van 19 mei 1995, worden de woorden « van de
mots "du quatrième mois". tweede maand » vervangen door de woorden « van de vierde maand ».

Art. 4.Dans l'article 22, § 6, alinéa 2, du même arrêté, les mots «

Art. 4.In artikel 22, § 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden

par lettre recommandée » sont remplacés par les mots « par lettre de woorden « bij aangetekend schrijven » vervangen door de woorden «
ordinaire ». bij gewoon schrijven ».

Art. 5.Dans l'article 32, alinéa 2, du même arrêté, les mots « dans

Art. 5.In artikel 32, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

le mois » sont remplacés par les mots « dans les trois mois ». woorden « binnen de maand » vervangen door de woorden « binnen de drie maanden ».

Art. 6.Dans l'article 21, § 8, alinéa 2, de la loi du 13 juin 1966

Art. 6.In artikel 21, § 8, tweede lid, van de wet van 13 juni 1966

relative à la pension de retraite et de survie des ouvriers, des betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders,
employés, des marins naviguant sous pavillon belge, des ouvriers bedienden, zeevarenden onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig
mineurs et des assurés libres, modifié par la loi du 27 juillet 1971, verzekerden, gewijzigd bij de wet van 27 juli 1971, worden de woorden
les mots « dans le mois » sont remplacés par les mots « dans les trois « binnen een maand » vervangen door de woorden « binnen drie maanden
mois ». ».

Art. 7.L'article 24, § 2, de l'arrêté royal du 26 juin 1985 relatif

Art. 7.Artikel 24, § 2, van het koninklijk besluit van 26 juni 1985

aux vacances annuelles, aux vacances complémentaires, au pécule de betreffende de jaarlijkse vakantie, de bijkomende vakantie, het
vacances et aux titres de voyage gratuit des ouvriers mineurs et vakantiegeld en de kosteloze reiskaarten van de mijnwerkers en
assimilés, est complété par les alinéas suivants : gelijkgestelden, wordt aangevuld met de volgende leden :
« Les mentions obligatoires devant figurer dans la zone de « De verplichte vermeldingen die op de mededelingsstrook van het
communication du titre individuel de paiement sont les nom et prénom individuele betalingsorder moeten voorkomen zijn de naam en voornaam
de l'ouvrier mineur, l'indication de la nature de la prestation et de van de mijnwerker, de soort van prestatie, de periode waarop de
la période afférente au paiement, ainsi qu'un numéro de référence. betaling betrekking heeft en een referentienummer.
Un extrait de compte est adressé simultanément au bénéficiaire Er wordt gelijktijdig aan de gerechtigde een rekening uittreksel
mentionnant les données sociales à caractère personnel qui ont servi gestuurd dat melding maakt van de sociale gegevens van persoonlijke
de base au calcul des pécules de vacances, ainsi que les références aard op grond waarvan de berekening van het vakantiegeld geschiedde en
aux dispositions réglementaires appliquées. » ook naar de toegepaste reglementaire bepalingen verwijst. »

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 novembre 1997. Gegeven te Brussel, 24 november 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^