Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/11/1997
← Retour vers "Arrêté royal contenant des conditions plus précises relatives à l'instauration de la réduction de cotisations pour la redistribution du travail en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité "
Arrêté royal contenant des conditions plus précises relatives à l'instauration de la réduction de cotisations pour la redistribution du travail en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité Koninklijk besluit houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de invoering van de arbeidsherverdelende bijdragevermindering in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
24 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal contenant des conditions plus précises 24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende nadere voorwaarden met
relatives à l'instauration de la réduction de cotisations pour la betrekking tot de invoering van de arbeidsherverdelende
redistribution du travail en application de l'article 7, § 2, de la bijdragevermindering in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
sauvegarde préventive de la compétitivité vrijwaring van het concurrentievermogen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité permet de prendre, par arrêté royal, des mesures en vue de promouvoir l'emploi si les partenaires sociaux ne parviennent pas à conclure un accord interprofessionnel sur l'emploi. Le Gouvernement a constaté que les partenaires sociaux n'ont pu conclure un accord interprofessionnel et qu'en outre, aucun accord n'a pu être trouvé sur la proposition de médiation que le Gouvernement a transmise aux partenaires sociaux. . Le Gouvernement a déjà pris plusieurs mesures dont l'objectif est de De wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen creëert in artikel 7, §2, de mogelijkheid om bij koninklijk besluit maatregelen te nemen ter bevordering van de werkgelegenheid indien de sociale partners er niet in slagen een interprofessionneel akkoord rond de werkgelegenheid af te sluiten. De Regering heeft vastgesteld dat de sociale partners geen interprofessionneel akkoord hebben kunnen afsluiten en dat er bovendien geen akkoord kan bereikt worden over het bemiddelingsvoorstel dat de Regering aan de sociale partners heeft overgemaakt. Daarop heeft de regering reeds tal van maatregelen genomen die tot
stimuler les différentes formules de redistribution du travail, doel hebben het stimuleren van allerlei formules van
d'augmenter le nombre d'emplois et partant, de réduire le chômage. arbeidsherverdeling, het aantal banen te verhogen en aldus de
L'arrêté royal du 24 février 1997 a ainsi instauré le régime des werkloosheid te verminderen. Zo werd bij koninklijk besluit van 24
accords pour l'emploi, qui prévoit une réduction des cotisations februari 1997 het stelsel van de tewerkstellingsakkoorden ingevoerd
patronales de sécurité sociale lors de l'engagement de travailleurs dat voorzag in een vermindering van patronale sociale
supplémentaires nets suite à l'application de mesures de redistribution du travail. zekerheidsbijdragen bij aanwerving van netto bijkomende werknemers ten
Dans la ligne de cette politique, le Gouvernement souhaite, par le gevolge van de toepassing van arbeidsherverdelende maatregelen.
biais de cet arrêté royal et à titre expérimental, instaurer un régime In de lijn van deze politiek wenst de Regering via dit koninklijk
de réduction des cotisations patronales de sécurité sociale pour besluit bij wijze van experiment voor maximaal 20 bedrijven met meer
maximum 20 entreprises de plus de 50 travailleurs et ce, pour autant dan 50 werknemers een stelsel in te voeren van vermindering van
werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid voor zover deze bedrijven
que, par l'instauration de la semaine de 32 heures pour au moins 20 % door de invoering van de 32 u/ week voor minstens 20 % van hun
des membres du personnel, ces entreprises réalisent des recrutements personeelsleden, bijkomende aanwervingen realiseren en dus hetzelfde
supplémentaires et donc puissent prouver un volume de travail arbeidsvolume kunnen aantonen.
équivalent. La réduction de cotisations prévue est forfaitaire et s'élève au De voorziene bijdrage vermindering is forfaitair vastgesteld en
maximum à 97 000 fr. par an par travailleur qui passe d'un emploi à bedraagt maximaal 97 000 fr/jaar per werknemer die overgaat van een
temps plein à un régime de travail de 32 heures par semaine. Cette voltijdse betrekking naar een arbeidsregime van 32 u/week. Deze
réduction de cotisations est accordée pendant 6 ans et est dégressive bijdragevermindering wordt gedurende 6 jaar toegekend en is degressief
à partir de la troisième année. vanaf het derde jaar.
Les entreprises peuvent instaurer ce système par convention collective De bedrijven kunnen dit stelsel via collectieve arbeidsovereenkomst
de travail jusqu'au 30 avril 1998. Pour garantir aux entreprises la invoeren tot 30 april 1998. Teneinde de rechtszekerheid voor de
plus grande sécurité juridique, il est prévu un examen préalable du bedrijven maximaal te garanderen wordt voorzien in een
projet de convention collective de travail en collaboration avec la voorafgaandelijk onderzoek van de ontwerp collectieve
commission paritaire concernée et l'Office national de Sécurité arbeidsovereenkomst in samenwerking met het bevoegde paritair comité
sociale. La convention collective de travail définitive doit être en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De definitieve collectieve
approuvée par le Ministre de l'Emploi et du Travail. Les entreprises arbeidsovereenkomst moet worden goedgekeurd door de Minister van
qui ont montré le pourcentage d'emplois créés le plus élevé, entrent Tewerkstelling en Arbeid. De bedrijven die het hoogste percentage
prioritairement en considération pour l'approbation de leur convention gecreëerde werkgelegenheid aantonen, komen bij voorrang in aanmerking
collective de travail. voor de goedkeuring van hun collectieve arbeidsovereenkomst.
Par ailleurs, l'arrêté royal précise les réductions de cotisations Verder wordt in het koninklijk besluit bepaald met welke andere
avec lesquelles cette réduction de cotisations est cumulable. bijdrageverminderingen deze bijdragevermindering cumuleerbaar is.
Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa publication au Dit besluit treedt in werking de dag van zijn publicatie in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.
Le présent arrêté a été soumis à l'avis du Conseil d'Etat. Dit besluit werd voor advies voorgelegd aan de Raad van State.
Dans son avis du 22 juillet 1997, le Conseil d'Etat note que des In zijn advies van 22 juli 1997 merkt de Raad van State op dat er
réductions de cotisations sont accordées pendant une période dépassant bijdrageverminderingen worden toegekend gedurende een periode die
le 31 décembre 1998 là où l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet verder gaat dan 31 december 1998 daar waar artikel 7, § 2, van de wet
1996 ne permet que la prise de mesures pour l'emploi pour les années van 26 juli 1996 slechts toelaat tewerkstellingsmaatregelen te nemen
1997-1998. voor de jaren 1997-1998.
Le Gouvernement estime qu'il n'y a pas lieu de réagir à cette remarque De Regering is van mening dat niet dient te worden ingegaan op deze
du Conseil d'Etat étant donné que toutes les conventions collectives bemerking van de Raad van State omdat alle collectieve
de travail qui ouvrent éventuellement un droit aux réductions de arbeidsovereenkomsten die eventueel recht openen op de
cotisations doivent être déposées bien avant la date limite du 31 bijdrageverminderingen moeten worden neergelegd ruim voor de uiterste
décembre 1998, date jusqu'à laquelle l'article 7, § 2, de la loi du 26 datum van 31 december 1998 tot wanneer artikel 7, § 2, van de wet van
juillet 1996 permet de prendre des mesures pour l'emploi. 26 juli 1996 toelaat om tewerkstellingsmaatregelen te nemen.
Le Gouvernement estime dès lors que le fait que des réductions de De Regering is bijgevolg van oordeel dat het feit dat er gedurende een
cotisations sont accordées pendant un certain nombre d'années n'est aantal jaren bijdrageverminderingen worden toegekend niet in strijd is
pas contraire à la compétence accordée au Gouvernement par l'article met de bevoegdheid die aan de Regering wordt verleend door het eerder
7, § 2, précité. genoemd artikel 7, § 2.
Par ailleurs, il convient de souligner le fait que les réductions de Bovendien dient er te worden op gewezen dat de bijdrageverminderingen
cotisations accordées dans le cadre du présent arrêté sont similaires die in het kader van dit besluit worden toegekend gelijkaardig zijn
aux réductions de cotisations prévues par l'arrêté royal du 21 mars aan de bijdrageverminderingen voorzien in het koninklijk besluit van
1997 portant exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 21 maart 1997 dat uitvoering geeft aan artikel 9 van dit koninklijk
1997 portant des conditions plus précises relatives aux accords pour besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met
l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden en toepassing van de
même loi du 26 juillet 1996. artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33, van dezelfde wet van 26 juli 1996.
Le présent arrêté a été adapté aux autres remarques formulées par le Het besluit werd aangepast aan de andere bemerkingen geformuleerd door
Conseil d'Etat dans ses avis du 22 juillet 1997 et du 20 octobre 1997. de Raad van State in zijn adviezen van 22 juli 1997 en van 20 oktober
Nous avons l'honneur d'être, 1997. Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
24 NOVEMBRE 1997. - Arrêté royal contenant des conditions plus 24 NOVEMBER 1997. - Koninklijk besluit houdende nadere voorwaarden met
précises relatives à l'instauration de la réduction de cotisations betrekking tot de invoering van de arbeidsherverdelende
pour la redistribution du travail en application de l'article 7, § 2, bijdragevermindering in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
la sauvegarde préventive de la compétitivité vrijwaring van het concurrentievermogen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
la sauvegarde de la compétivité, notamment l'article 7, § 2. concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 2;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 1997 et le Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli
4 novembre 1997; 1997 en op 4 november 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 1997 et le 5 Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli
novembre 1997; Vu l'urgence, motivée par le fait qu'aucun accord interprofessionnel n'est intervenu pour la période 1997-1998 et qu'aucun consensus n'a été obtenu parmi les partenaires sociaux sur la proposition de conciliation du Gouvernement, et vu le fait qu'il convient de prévoir plusieurs incitants supplémentaires pour promouvoir la redistribution du travail et que toutes les parties concernées doivent être informées sans délai des mesures supplémentaires en matière d'emploi prises par le Gouvernement; Vu les avis du Conseil d'Etat, donnés le 22 juillet 1997 et le 20 1997 en op 5 november 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat er geen interprofessioneel akkoord over de werkgelegenheid tot stand is gekomen voor de periode 1997-1998 en dat er geen consensus werd bereikt onder de sociale gesprekspartners over het bemiddelingsvoorstel van de Regering en gelet op het feit dat een aantal bijkomende stimuli moeten worden voorzien om de arbeidsherverdeling te bevorderen en dat alle betrokkenen onverwijld in kennis moeten worden gesteld van de bijkomende werkgelegenheids-maatregelen die worden genomen door de Regering; Gelet op de adviezen van de Raad van State, gegeven op 22 juli 1997 en
octobre 1997, en application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des 20 oktober 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van
Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad
en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Cet arrêté s'applique à toutes les entreprises

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op alle ondernemingen

qui, au 30 juin 1996, occupent 50 travailleurs ou plus et qui sont die 50 of meer werknemers tewerkstellen op 30 juni 1996 en die
liées par une convention collective de travail conclue au sein d'une gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
commission ou sous-commission paritaire, conformément aux dispositions
de la loi du 5 décembre 1968 relative aux conventions collectives de overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968
travail et aux commissions paritaires, qui répond aux conditions betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
fixées au § 2. comités die voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 2.
Cette convention collective de travail doit être approuvée par le Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet door de Minister van
Ministre de l'Emploi et du Travail. Pour obtenir cette approbation, Tewerkstelling en Arbeid worden goedgekeurd. Teneinde deze goedkeuring
l'entreprise doit, préalablement au dépôt de la convention collective te bekomen dient de onderneming voorafgaandelijk aan de neerlegging
de travail, transmettre un projet de convention collective de travail van de collectieve arbeidsovereenkomst een ontwerp van collectieve
au Ministre de l'Emploi et du Travail. Le Ministre de l'Emploi et du arbeidsovereenkomst over te maken aan de Minister van Tewerkstelling
Travail soumet ce projet de convention à la commission paritaire en Arbeid. Door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid wordt deze
compétente et à l'Office national de Sécurité sociale. Le Ministre de ontwerpovereenkomst voorgelegd aan het bevoegde paritair comité en aan
l'Emploi et du Travail communique à l'entreprise concernée si le de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De Minister van Tewerkstelling
projet de convention collective de travail déposé répond aux en Arbeid deelt de betrokken onderneming mee of het ingediend ontwerp
conditions du présent arrêté et peut donner lieu, pour l'entreprise, van collectieve arbeidsovereenkomst voldoet aan de voorwaarden van dit
au bénéfice de la réduction de cotisations pour la redistribution du besluit en aanleiding kan geven voor de onderneming tot het genieten
travail visée à l'article 3. van de arbeidsherverdelende bijdragevermindering bedoeld in artikel 3.
Le Ministre de l'Emploi et du Travail peut procéder à l'approbation de De Minister van Tewerkstelling en Arbeid kan overgaan tot de
20 conventions collectives de travail au maximum. Les demandes d'approbation seront traitées en fonction du pourcentage d'emplois crée. La priorité sera accordée aux conventions collectives de travail qui prévoient le pourcentage le plus élevé d'emplois créés. Cette convention collective de travail doit être déposée au greffe du service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail pour le 30 avril 1998 au plus tard. § 2. La convention collective de travail visée au § 1er doit répondre aux conditions suivantes pour pouvoir obtenir l'approbation visée au § 1er. - La convention collective de travail doit mentionner l'identification complète de l'entreprise. - La convention collective de travail doit mentionner le fait qu'elle a été conclue en exécution du présent arrêté. - La convention collective de travail doit prévoir une réduction du temps de travail moyen à 32 heures par semaine pour 20 % minimum des travailleurs occupés au 30 juin 1996. - La convention collective de travail doit déterminer le montant de la compensation salariale accordé aux travailleurs qui passent à un nouveau temps de travail de 32h/semaine. - La convention collective de travail doit comporter un engagement en matière d'emploi par lequel il est procédé à de nouveaux engagements de sorte que le volume de travail du trimestre concerné soit au moins égal au volume de travail du trimestre correspondant de 1996 et ce, conformément aux dispositions du § 3. - La convention collective de travail doit fixer la procédure de rapport au Ministre de l'Emploi et du Travail concernant les résultats de l'instauration du régime de la redistribution du travail avec réduction de cotisations pour la redistribution du travail. Le Ministre de l'Emploi et du Travail transmet les résultats de ce rapport au Conseil supérieur de l'Emploi. § 3. Pour pouvoir bénéficier de la réduction de cotisations visée à l'article 2, l'entreprise doit prouver que le volume de travail est au moins équivalent et ce par comparaison avec le trimestre correspondant de 1996. Le volume de travail par trimestre est calculé selon les dispositions suivantes : 1° Pour les travailleurs à temps plein, à l'exception des travailleurs à temps plein qui ne sont pas occupés en permanence cinq jours par semaine : (j + v + a)/w. 2° Pour un travailleur à temps partiel ainsi que d'un travailleur à temps plein qui n'est pas occupé en permanence cinq jours par semaine : Pour la consultation de la formule, voir image debut Publié le : 1997-12-09 Numac : 1997012782 goedkeuring van maximaal 20 collectieve arbeidsovereenkomsten. De aanvragen tot goedkeuring zullen behandeld worden in functie van het percentage van gecreëerde werkgelegenheid. De voorrang zal gegeven worden aan de collectieve arbeidsovereenkomsten die voorzien in het hoogste percentage gecreëerde werkgelegenheid. Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet neergelegd worden op de griffie van de dienst der Collectieve Arbeidsbetrekkingen bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid uiterlijk op 30 april 1998. § 2. De collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in § 1 moet voldoen aan de volgende voorwaarden om de goedkeuring te kunnen bekomen bedoeld in § 1. - De collectieve arbeidsovereenkomst moet een volledige identificatie vermelden van de onderneming. - De collectieve arbeidsovereenkomst moet vermelden dat hij werd gesloten in uitvoering van dit besluit. - De collectieve arbeidsovereenkomst moet voorzien in een vermindering van de gemiddelde arbeidsduur tot 32 uur per week voor een aantal werknemers dat minstens gelijk is aan 20 % van de werknemers tewerkgesteld op 30 juni 1996. - De collectieve arbeidsovereenkomst moet het bedrag bepalen van de looncompensatie die wordt toegekend aan de werknemers die overgaan naar de arbeidsduur van 32u/week. - De collectieve arbeidsovereenkomst moet een tewerkstellingsengagement bevatten waarbij wordt overgegaan tot nieuwe aanwervingen zodat het arbeidsvolume van het betrokken trimester minstens gelijk is zijn aan het arbeidsvolume van het corresponderende trimester van 1996 en dit overeenkomstig de bepalingen van § 3. - De collectieve arbeidsovereenkomst moet de wijze van rapportering aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid vastleggen met betrekking tot de resultaten van de invoering van het stelsel van de arbeidsherverdeling met arbeidsherverdelende bijdragevermindering. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid maakt de resultaten van deze rapportering over aan de Hoge Raad voor Werkgelegenheid. § 3. Teneinde te kunnen genieten van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2 moet de onderneming tenminste een gelijkwaardig arbeidsvolume aantonen, dit in vergelijking met het overeenstemmende kwartaal van 1996. Het arbeidsvolume per trimester wordt berekend volgens de volgende bepalingen : 1° Voor de voltijdse werknemers, met uitzondering van voltijdse werknemers die niet permanent vijf dagen per week tewerkgesteld zijn : (d + v + g)/w. 2° Voor een deeltijdse werknemer alsmede voor een voltijdse werknemer die niet permanent vijf dagen per week is tewerkgesteld : u x 5 x (d + v + g) d x m x w Wordt verstaan onder : d = de dagen bedoeld bij artikel 24, 1°, a), b), c) en e) van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, met uitzondering van de dagen gedekt door de vergoedingen bedoeld in artikel 19, § 2, 2°, a), b), d) en e) van het koninklijk besluit; u = de uren die overeenstemmen met de dagen bedoeld in d; v = de dagen bedoeld bij artikel 24, d) van het bovengenoemd koninklijk besluit van 28 november 1969; g = de bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid als gelijkgestelde dag aangegeven dagen, met uitzondering van de dagen tijdelijke werkloosheid te wijten aan economische oorzaken bedoeld bij artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; w = het aantal kalenderdagen van het burgerlijk kwartaal met uitzondering van de zaterdagen en zondagen; m = het gemiddeld aantal arbeidsuren per week van de voltijdse werknemer die in de onderneming, of bij gebrek daaraan in de sector, dezelfde soort arbeid verricht als de deeltijdse werknemer. Het arbeidsvolume van een onderneming per trimester is gelijk aan de som van alle individuele arbeidsvolumes van de voltijdse en de deeltijdse werknemers. § 4. Wordt niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemer in het kader van het tewerkstellingsengagement opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in § 2 : - de werknemer aangeworven in het kader van het banenplan, bedoeld in de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, gedurende de periode van de bijdragevermindering; - de werknemer, aangeworven ten gevolge van een fusie of een overname van een andere instelling of onderneming of ten gevolge van een transfer binnen instellingen of ondernemingen die behoren tot diezelfde groep; - de werknemer aangeworven in het kader van het koninklijk besluit nr 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; - de werknemer, tewerkgesteld in het kader van artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976, betreffende de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn in uitvoering van artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid, gewijzigd bij de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen; - de jongere, tewerkgesteld in het kader van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren; - de werknemer aangeworven in het kader van het Hoofdstuk IV van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen; - de werknemer aangeworven in het kader van Titel IV, Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1985 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen; - de werknemer aangeworven in het kader van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. § 5. Een werknemer aangeworven in het kader van dit besluit om te voldoen aan de voorwaarden gesteld in § 3, kan niet beschouwd worden als een nieuw aangeworven werknemer in het kader van Hoofdstuk IV van de voornoemde wet van 26 juli 1996.

Art. 2.§ 1. De ondernemingen die gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 1 hebben per werknemer die overgaat van een voltijdse betrekking naar een betrekking van gemiddeld 32 u/week recht op de arbeidsherverdelende bijdragevermindering bedoeld in artikel 3 en dit voor zover deze onderneming de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 1 volledig naleven. Onder voltijdse betrekking wordt verstaan de normale gemiddelde arbeidsduur vóór de invoering van de 32uren/week van een voltijds tewerkgestelde werknemer behorende tot dezelfde categorie van werknemers als de werknemer die in de betrokken onderneming overgaat naar een betrekking van gemiddeld 32 uur/week. § 2. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken kunnen in gemeenschappelijk akkoord de bijdragevermindering bedoeld in artikel 3 geheel of gedeeltelijk ontzeggen aan de ondernemingen waarvan is vastgesteld dat zij de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 1 niet of niet volledig naleven. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken nemen de noodzakelijke maatregelen, volgens de modaliteiten die zij bepalen om bij deze ondernemingen de ten onrechte toegekende verminderingen terug te krijgen.

Art. 3.De arbeidsherverdelende bijdragevermindering wordt vastgesteld op : a) 24 250 fr per kwartaal per werknemer bedoeld in artikel 2, § 1, en dit gedurende 8 kwartalen en dit met ingang van de eerste dag van het 1ste volledige kwartaal waarin de arbeidsduurvermindering tot 32 u/week wordt doorgevoerd en ten vroegste met ingang van de eerste dag van het kwartaal volgend op het kwartaal waarin de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 1 werd goedgekeurd; b) 16 250 fr per kwartaal per werknemer bedoeld in artikel 2, § 1, en dit gedurende de 8 kwartalen volgend op de 8 kwartalen bedoeld in a. c) 8 000 fr per kwartaal per werknemer bedoeld in artikel 2, § 1, en dit gedurende het 9e tot het 16e kwartaal volgend op de 8 kwartalen bedoeld in a. De bedragen vermeld onder a, b) en c worden met 1/6e verminderd per uur dat de voltijdse betrekking van waaruit men overgaat naar een betrekking van 32 uur per week, lager ligt dan 38 uur per week.

Art. 4.§ 1. Een onderneming bedoeld in artikel 1 kan voor een werknemer bedoeld in artikel 2, § 1, niet gelijktijdig genieten van de arbeidsherverdelende bijdragevermindering bedoeld in artikel 3 en van de vermindering van werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid bedoeld in : - Titel IV, hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. - Hoofdstuk IV van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentie-vermogen. - Artikel 8 van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. - het banenplan bedoeld in de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen. § 2. Een onderneming die de vermindering geniet bedoeld in artikel 3 kan voor dezelfde werknemer gedurende dezelfde periode in voorkomend geval de vermindering genieten bedoeld in : 1° de bepalingen van artikel 35 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene bepalingen van de sociale zekerheid voor werknemers; 2° de bepalingen van Titel VII van het voornoemde koninklijk besluit van 24 december 1993. De gelijktijdige toepassing van de verschillende verminderingen kan nooit tot gevolg hebben dat een werkgever voor dezelfde werknemer een vermindering van werkgeversbijdragen geniet die hoger is dan het bedrag van de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid, bedoeld in artikel 38, § 3, 1° tot 7° en 9°, en § 3bis, van de voornoemde wet van 29 juni 1981, zoals gewijzigd door de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, voor het betrokken trimester.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit koninklijk besluit. Gegeven te Brussel, 24 november 1997. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET De Minister van Sociale Zaken, Mevr. M. DE GALAN

^