Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour l'emploi et à l'information/orientation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour | en distributie, betreffende de outplacement, sectorale |
l'emploi et à l'information/orientation (1) | tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour | en distributie, betreffende de outplacement, sectorale |
l'emploi et à l'information/orientation. | tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 16 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023 |
Outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et | Outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
information/orientation (Convention enregistrée le 7 novembre 2023 | (Overeenkomst geregistreerd op 7 november 2023 onder het nummer |
sous le numéro 183584/CO/149.01) | 183584/CO/149.01) |
En exécution de l'article 20 de l'accord national 2023-2024 du 16 | In uitvoering van artikel 20 van het nationaal akkoord 2023-2024 van |
octobre 2023. | 16 oktober 2023. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objet | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
L'exécution de cette convention collective de travail est attribuée à | De uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Volta vzw/asbl, appelé ci-après Volta. | toegewezen aan Volta vzw/asbl, verder Volta genoemd. |
Art. 2.Les dispositions du chapitre II de la présente convention |
Art. 2.De beschikkingen van hoofdstuk II van deze collectieve |
collective de travail sont prises en exécution de la section 1ère du | arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van afdeling 1 van |
chapitre 5 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux | hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de |
d'emploi des travailleurs. | werkgelegenheidsgraad van de werknemers. |
Les dispositions du chapitre III de la présente convention collective | De beschikkingen van hoofdstuk III van deze collectieve |
de travail sont prises en exécution de : | arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van : |
- la section 2 du chapitre 5 de la loi du 5 septembre 2001 visant à | - afdeling 2 van hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001 tot de |
améliorer le taux d'emploi des travailleurs relative au droit à | verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers betreffende |
l'outplacement pour les travailleurs de 45 ans et plus; | het recht op outplacement voor de werknemers van 45 jaar en ouder; |
- la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 conclue | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 alsook |
au Conseil national du Travail, relative au droit à l'outplacement | alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de Nationale |
Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor werknemers van | |
pour les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée | 45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder "collectieve |
plus loin la "convention collective de travail n° 82", ainsi que de | |
toutes ses modifications ultérieures. | arbeidsovereenkomst nr. 82" genaamd. |
CHAPITRE II. - Régime général d'outplacement | HOOFDSTUK II. - Algemene regeling van outplacement |
Art. 3.Trajet de carrière |
Art. 3.Loopbaantraject |
Les partenaires sociaux s'accordent sur le fait qu'au travers de ses | De sociale partners erkennen het feit dat door zijn paritaire |
structures paritaires, le secteur doit devenir un acteur dans le cadre | |
de la mise en place d'un trajet de carrière pour les travailleurs | structuren, de sector een actor moet worden in de uitbouw van een |
(fonds de carrière). | loopbaantraject voor werknemers (loopbaanfondsen). |
Pour ce faire, les partenaires sociaux vérifieront entre autres dans | Hiertoe zullen sociale partners onder meer nagaan in hoeverre Volta |
quelle mesure Volta peut jouer un rôle plus actif dans le cadre de | een meer actievere rol kan spelen binnen het outplacementaanbod. Zij |
l'offre d'outplacement. Ils le feront dans le respect des dispositions | zullen dit doen met respect voor de bestaande regionale beschikkingen. |
régionales existantes. | |
CHAPITRE III. - Régime particulier d'outplacement | HOOFDSTUK III. - Bijzondere regeling van outplacement |
Art. 4.Ayants droit |
Art. 4.Rechthebbenden |
Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article 5 de la | Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in artikel 5 van |
deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het | |
présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ d'application | toepassingsgebied zoals omschreven in collectieve arbeidsovereenkomst |
défini par la convention collective de travail n° 82 et toutes les | nr. 82 en alle latere aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven |
modifications ultérieures de cet accord, tel que défini par l'article | |
2 de la présente convention collective de travail. | in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Définition outplacement |
Art. 5.Definitie outplacement |
Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services et des | Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van begeleidende |
conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe | diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, |
par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un | individueel of in groep worden verleend om een arbeider in staat te |
ouvrier de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un emploi | stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij |
auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité | een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als |
professionnelle en tant qu'indépendant. | zelfstandige te ontplooien. |
Art. 6.Mission de Volta |
Art. 6.Opdracht van Volta |
§ 1er. Volta élabore des accords de prix, sur la base d'un cahier des | § 1. Volta maakt, op basis van een lastenboek, sectorale |
charges, concernant l'offre d'accompagnement d'outplacement destinée | prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van |
au groupe cible tel que fixé à l'article 4 de la présente convention. | outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 4 |
§ 2. Le rôle de Volta est limité à la conclusion de conventions avec | van deze overeenkomst. § 2. De rol van de Volta beperkt zich tot het afsluiten van |
des bureaux d'outplacement, suivant les modalités fixées par son | overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten |
organe d'administration et à la distribution des listes de ces | bepaald door zijn bestuursorgaan en het verspreiden van deze |
adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de la | adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution. | distributie. |
Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement | Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever |
par l'employeur et le bureau d'outplacement. | en het outplacementkantoor te worden gemaakt. |
§ 3. Volta doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au cahier | § 3. Volta dient erover te waken dat derden die wensen in te tekenen |
des charges sectoriel, tel que défini par le § 1er du présent article, | op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit artikel, |
répondent aux exigences réglementaires fixées pour les bureaux | voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor |
d'outplacement. | outplacementbureaus. |
§ 4. En outre, Volta doit assurer que des tiers souhaitant souscrire | § 4. Daarenboven dient Volta ervoor te zorgen dat derden die wensen in |
au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les | te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de |
dispositions de la convention collective de travail n° 82, telles que | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, zoals |
définies par l'article 2 de la présente convention collective de | bepaald in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, in acht |
travail. | nemen. |
Art. 7.Encadrement |
Art. 7.Omkadering |
§ 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers souscrivant au | § 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het sectorale |
cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre aux exigences | lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de inhoud en de |
de contenu et de durée fixées par la convention collective de travail | duurtijd vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 |
n° 82, telle que définie par l'article 2 de la présente convention | zoals omschreven in artikel 2 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Si cela s'avère nécessaire, l'organe d'administration de Volta | § 2. Indien nodig kan het bestuursorgaan van de Volta verder de inhoud |
définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de | en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. |
cette aide au reclassement. | |
Art. 8.Obligations patronales |
Art. 8.Plichten van de werkgever |
§ 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle de | § 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid van de |
l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais | werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle kosten |
facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés | aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg gedragen |
par l'employeur. | door de werkgever. |
§ 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son | § 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te |
droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail | informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de |
de l'ouvrier licencié. | laatste werkdag van de ontslagen arbeider. |
§ 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre | § 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het |
d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à | sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op |
un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. | een door hem gekozen outplacementbureau. |
CHAPITRE IV. - Cellule sectorielle pour l'emploi | HOOFDSTUK IV. - Sectorale tewerkstellingscel |
Art. 9.La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux |
Art. 9.De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan |
accords contenus dans le Pacte entre les générations relatifs aux | de afspraken gemaakt in het Generatiepact aangaande ondernemingen in |
entreprises en restructuration, ainsi qu'à la réglementation régionale | herstructurering alsook aan de regelgeving hieromtrent op regionaal |
y afférente. | vlak. |
CHAPITRE V. - Information et orientation concernant l'emploi et la | HOOFDSTUK V. - Informatie en oriëntatie met betrekking tot |
formation | tewerkstelling en opleiding |
Art. 10.Volta assure l'exécution des tâches suivantes relatives à |
Art. 10.Volta verzekert de volgende taken aangaande de informatie en |
l'information et l'orientation concernant l'emploi et la formation : | oriëntatie met betrekking tot tewerkstelling en opleiding : |
- Diriger les candidats et les employeurs vers les services publics de | - De kandidaten en werkgevers de weg wijzen naar de openbare |
placement; | tewerkstellingsdiensten; |
- Orienter les candidats et les employeurs vers les organismes de | - De kandidaten en werkgevers doorverwijzen naar de |
formation pour les demandeurs d'emploi; | opleidingsinstellingen voor werkzoekenden; |
- Orienter les candidats vers les centres organisant les épreuves pour | - De kandidaten doorverwijzen naar centra die de proeven organiseren |
l'agrément "elders verworven competenties" et la "Validation des | voor de erkenning van "elders verworven competenties" en "Validation |
compétences"; | des compétences"; |
- Accorder l'accès gratuit aux formations de Volta à des demandeurs | - Gratis toegang verlenen tot de opleidingen van Volta aan |
d'emploi ayant connaissance de l'électricité sur la base de leurs | werkzoekenden die kennis hebben van elektriciteit op basis van studies |
études et/ou de leur expérience et qui ne travaillent pas et ne | en/of ervaring en die niet werken, noch een opleiding volgen; |
suivent pas de formation; | |
- Informer, par écrit, le chômeur complet ayant droit à une indemnité | - De volledige werkloze die recht heeft op een aanvullende uitkering |
complémentaire du fonds de sécurité d'existence, des services offerts | van het fonds voor bestaanszekerheid wordt per brief geïnformeerd over |
par Volta; | de diensten van Volta; |
- Diffuser l'information sur des formations pour les demandeurs | - Het verspreiden van informatie over opleidingen voor werkzoekenden |
d'emploi et l'emploi, via les différents moyens de communication. | en tewerkstelling via verschillende communicatiemiddelen. |
CHAPITRE VI. - Durée | HOOFDSTUK VI. - Duur |
Art. 11.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2023 et expire le 30 juin 2025. | juli 2023 en treedt buiten werking op 30 juni 2025. |
La présente convention collective de travail remplace celle du 21 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21 januari 2022 |
janvier 2022 relative à l'outplacement, enregistrée sous le numéro | inzake outplacement, geregistreerd onder het nummer 172508/CO/149.01 |
172508/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 15 décembre | en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 |
2022 (Moniteur belge du 22 mars 2023). | december 2022 (Belgisch Staatsblad van 22 maart 2023). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |