Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers âgés licenciés dans les boulangeries et pâtisseries selon le régime général "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers âgés licenciés dans les boulangeries et pâtisseries selon le régime général Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere arbeiders die worden ontslagen in de bakkerijen en banketbakkerijen volgens het algemeen stelsel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers âgés licenciés dans les boulangeries et pâtisseries selon le régime général (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere arbeiders die worden ontslagen in de bakkerijen en banketbakkerijen volgens het algemeen stelsel (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023,
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste
d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers âgés van sommige oudere arbeiders die worden ontslagen in de bakkerijen en
licenciés dans les boulangeries et pâtisseries selon le régime banketbakkerijen volgens het algemeen stelsel.
général.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2024. Gegeven te Brussel, 24 maart 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 28 septembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023
Toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
Octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers oudere arbeiders die worden ontslagen in de bakkerijen en
âgés licenciés dans les boulangeries et pâtisseries selon le régime banketbakkerijen volgens het algemeen stelsel (Overeenkomst
général (Convention enregistrée le 31 octobre 2023 sous le numéro geregistreerd op 31 oktober 2023 onder het nummer 183453/CO/118)
183453/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen, de
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke
immédiate à très court délai de conservation et des salons de consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een
consommation annexés à une pâtisserie. banketbakkerij.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid
genre. naar gender.
CHAPITRE II. - Bases juridiques HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de - artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007);
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van
Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
licenciement; indien zij worden ontslagen;
- la convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013
au système de cliquet pour le maintien de l'indemnité complémentaire betreffende het kliksysteem voor het behoud van de aanvullende
dans le cadre de certains régimes de chômage avec complément vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van werkloosheid met
bedrijfstoeslag (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk
d'entreprise (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 novembre besluit van 7 november 2013, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2013, paru au Moniteur belge du 21 novembre 2013). van op 21 november 2013).
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 3.§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de

Art. 3.§ 1. De bedrijfstoeslag, ingesteld in het raam van de

la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt
au sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux ouvriers qui toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden
sont licenciés pour un autre motif que le motif grave et qui satisfont dan om dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde voorwaarden.
aux conditions citées ci-après. § 2. Onder voorbehoud van de bepalingen van de
§ 2. Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978 arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 kan het ontslag dat
relative aux contrats de travail, le licenciement donnant lieu au aanleiding geeft tot het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag het
statut de chômeur avec complément d'entreprise peut être la gevolg zijn van een initiatief van de werkgever en/of van de arbeider.
conséquence d'une initiative de l'employeur et/ou de l'ouvrier. § 3. Deze regeling geldt niet voor de ondernemingen die minder dan
§ 3. Ce régime ne s'applique pas aux entreprises occupant moins de dix tien werknemers tewerkstellen waar het initiatief uitsluitend uitgaat
travailleurs, où l'initiative émane exclusivement de l'employeur. van de werkgever.
§ 4. En ce qui concerne le licenciement dans le cadre de la présente § 4. Voor wat betreft het ontslag in het kader van deze collectieve
convention collective de travail, les parties tiendront compte des arbeidsovereenkomst, zullen partijen rekening houden met de
circonstances liées à l'organisation du travail. arbeidsorganisatorische omstandigheden.

Art. 4.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément

Art. 4.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met

d'entreprise, tel que prévu par la présente convention collective de bedrijfstoeslag, zoals voorzien door deze collectieve
travail doit se situer durant la période de validité de la présente arbeidsovereenkomst moet plaatsvinden tijdens de geldigheidsduur van
convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. La condition d'âge est de 62 ans et doit être atteinte pendant la § 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 62 jaar en moet vervuld zijn
durée de validité de la présente convention collective de travail et zowel tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve
au moment de la fin du contrat de travail. arbeidsovereenkomst als op het ogenblik van het einde van de
arbeidsovereenkomst.
§ 3. La condition de carrière professionnelle est de 40 ans pour les § 3. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 40 jaar voor de mannelijke
ouvriers masculins et pour les ouvriers féminins de 39 ans à partir du arbeiders en voor de vrouwelijke arbeiders 39 jaar vanaf 1 januari
1er janvier 2023 et de 40 ans à partir du 1er janvier 2024. La 2023 en 40 jaar vanaf 1 januari 2024. De loopbaanvoorwaarde moet
condition de carrière doit être atteinte au plus tard à la fin du bereikt zijn uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst.
contrat de travail. § 4. L'ouvrier dont le délai de préavis expire après la durée de § 4. De arbeider wiens opzegtermijn verstrijkt na de geldigheidsduur
validité de la présente convention collective de travail, maintient le van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de
droit au complément d'entreprise. bedrijfstoeslag.
L'ouvrier doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté qui est Bovendien moet de arbeider de anciënniteitsvoorwaarde die van
applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la fin de son toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk
contrat de travail (article 2, § 1er, alinéa 5, 2° de l'arrêté royal bereikt hebben op het einde van zijn arbeidsovereenkomst (artikel 2, §
du 3 mai 2007). 1, lid 5, 2° van het koninklijk besluit van 3 mei 2007).

Art. 5.Sans préjudice de l'article 4, les ouvriers ayant cliqué leur

Art. 5.Onverminderd artikel 4 ontvangen de arbeiders die hun rechten

droit au chômage avec complément d'entreprise sur la base de l'article op bedrijfstoeslag hebben vastgeklikt op basis van artikel 3, § 8 van
3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007)
reçoivent une indemnité complémentaire. Ce régime ne s'applique pas een aanvullende vergoeding. Deze regeling geldt niet voor arbeiders
aux ouvriers n'ayant pas fourni d'attestation ou n'ayant pas fourni die geen attest hebben bezorgd of dit niet tijdig hebben bezorgd
cette attestation en temps opportun, conformément à l'article 4 de la overeenkomstig artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
convention collective de travail n° 107. 107.
CHAPITRE IV. - Intervention du "Fonds social et de garantie HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds
des boulangeries, pâtisseries et salons de consommation annexés" voor de bakkerijen, banketbakkerijen en bijhorende consumptiesalons"

Art. 6.§ 1er. En principe, le paiement du complément d'entreprise tel

Art. 6.§ 1. In principe is de betaling van de bedrijfstoeslag zoals

que prévu dans la convention collective de travail n° 17 du 19 bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
décembre 1974 et des cotisations patronales mensuelles spéciales est 1974 en van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen
dû par l'employeur. verschuldigd door de werkgever.
§ 2. L'obligation des employeurs de paiement du complément § 2 De verplichting van de werkgevers tot betaling van de
d'entreprise est transférée au fonds social. bedrijfstoeslag wordt echter overgedragen aan het sociaal fonds.
§ 3. Lorsque le fonds social prend en charge le paiement du complément § 3. Wanneer het sociaal fonds, in uitvoering van onderhavig
d'entreprise en exécution du présent chapitre, il se charge également hoofdstuk, de betaling van de bedrijfstoeslag ten laste neemt, staat
du paiement des cotisations patronales mensuelles spéciales par het ook in voor de betaling van de bijzondere maandelijkse
chômeur avec complément d'entreprise. werkgeversbijdragen per werkloze met bedrijfstoeslag.
Par dérogation à la convention collective de travail n° 17, dans ce In afwijking op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, wordt de
cas, le complément d'entreprise est calculé selon la formule suivante : bedrijfstoeslag in dat geval berekend volgens onderstaande formule :
CCT 17 + ([(ONEM + CCT 17) x 0,065)] x 1,065, où "CCT 17" correspond CAO 17 + ([(RVA + CAO 17) x 0,065)] x 1,065, waarbij "CAO 17" gelijk
au complément d'entreprise calculé conformément à la convention is aan de bedrijfstoeslag berekend volgens de collectieve
collective de travail n° 17 et "ONEM" est le montant mensuel de arbeidsovereenkomst nr. 17 en "RVA" het maandbedrag van de
l'allocation chômage. werkloosheidsuitkering.
§ 4. L'employeur dispose d'une période d'un an à compter de la date de § 4. De werkgever beschikt over een termijn van een j aar te rekenen
prise de cours du régime de chômage avec complément d'entreprise vanaf de ingangsdatum van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag dat aanleiding geeft tot tussenkomst van het sociaal
donnant lieu à intervention du fonds social pour rentrer un dossier de fonds teneinde een volledig aanvraagdossier inzake tegemoetkoming in
demande d'intervention complet auprès du fonds. Si le dossier de te dienen bij het fonds. Indien het aanvraagdossier inzake
demande d'intervention n'est pas complet endéans ce délai, le fonds tegemoetkoming niet volledig is binnen die termijn, zal het sociaal
social prendra le paiement du complément d'entreprise en charge à fonds de betaling van de bedrijfstoeslag slechts ten laste nemen vanaf
partir du jour où le dossier sera complet et n'interviendra pas avec de dag waarop het dossier volledig is en zal niet met terugwerkende
effet rétroactif. kracht tussenkomen.

Art. 7.L'intervention du fonds social est limitée au montant prévu

Art. 7.De tussenkomst van het sociaal fonds is begrensd tot het

par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. bedrag voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19

Art. 8.Pour pouvoir bénéficier d'une intervention du fonds social,

december 1974.

Art. 8.Om een tussenkomst van het sociaal fonds te kunnen genieten,

les conditions d'affiliation suivantes sont requises : zijn volgende aansluitingsvoorwaarden vereist :
- l'employeur doit avoir été affilié depuis 5 ans consécutifs au fonds - de werkgever moet reeds 5 jaar ononderbroken aangesloten zijn bij
social; het sociaal fonds;
- l'ouvrier doit avoir été lié à un employeur de l'industrie
alimentaire par un contrat de travail comme ouvrier pendant 5 ans, - de arbeider moet gedurende 5 jaar als arbeider verbonden zijn
geweest met een arbeidsovereenkomst met een werkgever van de
dont 2 ans précédant immédiatement le licenciement. voedingsnijverheid, waarvan 2 jaar onmiddellijk voorafgaand aan het

Art. 9.§ 1er. Le fonds social ne paie pas le complément d'entreprise

ontslag.

Art. 9.§ 1. Het sociaal fonds betaalt de bedrijfstoeslag waarvan

dont il est question dans la présente convention collective de travail sprake in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet in geval van
en cas de chômage avec complément d'entreprise suite au licenciement werkloosheid met bedrijfstoeslag dat het gevolg is van een ontslag in
dans le cadre de la fermeture ou de la faillite d'une entreprise. het kader van een sluiting of faillissement van een onderneming.
§ 2. En cas de fermeture ou de faillite, le fonds social prend en § 2. In geval van sluiting of faillissement neemt het sociaal fonds
charge la partie du complément d'entreprise qui n'est pas couverte par het gedeelte van de bedrijfstoeslag ten laste dat niet gedragen wordt
le fonds de fermeture. door het sluitingsfonds.

Art. 10.Dans le cas où l'ouvrier concerné ou l'employeur ne remplit

Art. 10.In het geval dat de betrokken arbeider of de werkgever niet

pas les conditions stipulées au présent chapitre, le fonds social aan de voorwaarden van onderhavig hoofdstuk voldoet, zal het sociaal
examinera, au cas par cas, s'il y a lieu de prendre en charge le fonds, geval per geval, onderzoeken of het de bedrijfstoeslag ten
complément d'entreprise. laste neemt.

Art. 11.En cas de reprise du travail, les dispositions des articles

Art. 11.Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis,

4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17.
s'appliquent.

Art. 12.Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser les

Art. 12.De werkgevers en arbeiders verbinden er zich toe de

formulaires établis par le fonds social pour l'application de la formulieren die door het sociaal fonds opgesteld werden te gebruiken
présente convention collective de travail. voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Le complément d'entreprise HOOFDSTUK V. - De bedrijfstoeslag

Art. 13.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du

Art. 13.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het

salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de
cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel socialezekerheidsinhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van toepassing
applicables aux ouvriers dont le lieu de travail et le domicile fiscal zijn op arbeiders die in België tewerkgesteld zijn en er hun fiscale
sont situés en Belgique. verblijfplaats hebben.
§ 2. Sur base de motifs légitimes, le fonds social peut réévaluer le § 2. Op basis van legitieme motieven kan het sociaal fonds het bedrag
montant de ce salaire net. van dit nettoloon herevalueren.
§ 3. La déduction des cotisations de sécurité sociale personnelles § 3. De aftrek van de persoonlijke socialezekerheidsbijdragen voor de
pour le calcul du complément d'entreprise relatif au chômage avec berekening van de bedrijfstoeslag van het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise doit être calculée sur 100 p.c. du salaire brut. bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon.
§ 4. Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des § 4. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een
prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van
travail n° 103, et qui passent de la diminution de carrière au chômage de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de
avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera calculé loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de
sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime
voorafgaand aan deze vermindering.
Commentaire paritaire Paritaire commentaar
Les ouvriers de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une De arbeiders van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een
réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1
convention collective de travail n° 77bis, continuent à bénéficier de van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis kunnen blijven
l'application du présent paragraphe. gebruikmaken van deze paragraaf.
CHAPITRE VI. - Obligations de l'employeur et de l'ouvrier HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de werkgever en de arbeider

Art. 14.§ 1er. Le remplacement du chômeur avec complément

Art. 14.§ 1. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging

d'entreprise n'est pas obligatoire, conformément aux dispositions van de werkloze met bedrijfstoeslag niet verplicht.
légales. § 2. En cas de reprise du travail auprès du même employeur, sous § 2. In geval van werkhervatting bij dezelfde werkgever, onder gelijk
quelque statut que ce soit, tant l'employeur que l'ouvrier doivent en welk statuut, moeten zowel de werkgever als de arbeider het sociaal
avertir immédiatement le fonds social. En plus de récupérer les sommes fonds onmiddellijk verwittigen. Naast het terugvorderen van de
indûment perçues, le fonds social pourra décider de suspendre ses onverschuldigde sommen, kan het sociaal fonds beslissen om haar
interventions au bénéfice de l'employeur concerné pendant un certain tussenkomsten ten voordele van de betrokken werkgever te schorsten
temps. gedurende een bepaalde tijd.
§ 3. Les sanctions éventuelles, sous quelque forme que ce soit, qui § 3. De eventuele sancties, onder welke vorm ook, die voortvloeien uit
découlent des obligations légales en matière de chômage avec de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met bedrijfstoeslag
complément d'entreprise, restent entièrement à charge des entreprises blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen.
individuelles.
CHAPITRE VII. - Durée de validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. ingang van 1 juli 2023 en treedt buiten werking op 30 juni 2025.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^