Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, concernant l'octroi d'une prime pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een koopkrachtpremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2023, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
concernant l'octroi d'une prime pouvoir d'achat (1) | voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een koopkrachtpremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2023, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
concernant l'octroi d'une prime pouvoir d'achat. | voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een |
koopkrachtpremie. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 2 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2023 |
Octroi d'une prime pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 30 | Toekenning van een koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 30 |
octobre 2023 sous le numéro 183424/CO/220) | oktober 2023 onder het nummer 183424/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | de werkgevers en de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : tous les employés sans distinction de | § 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
Art. 2.Cette convention collective de travail prévoit l'octroi d'une |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de toekenning |
prime pouvoir d'achat unique et supplétive conformément à l'article | van een eenmalige suppletieve koopkrachtpremie in toepassing van |
19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de | artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs et à l'arrêté royal du | zekerheid der arbeiders en van het koninklijk besluit van 23 april |
23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat (Moniteur belge du | 2023 betreffende de koopkrachtpremie (Belgisch Staatsblad van 28 april |
28 avril 2023). | 2023). |
Art. 3.Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
entreprises qui concluent une convention collective de travail | |
d'entreprise au plus tard le 15 décembre 2023 en exécution de la | ondernemingen die uiterlijk op 15 december 2023 een |
convention collective de travail sur la programmation sociale | bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst sluiten in uitvoering van de |
2023/2024 du 2 octobre 2023 conclue au sein du Commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst sociale programmatie 2023/2024 van 2 |
220 pour les employés de l'industrie alimentaire. | oktober 2023 gesloten in het Paritair Comité 220 voor de bedienden uit de voedingsnijverheid. |
CHAPITRE II. - Prime pouvoir d'achat dans les entreprises qui déposent | HOOFDSTUK II. - Koopkrachtpremie in de bedrijven die een jaarrekening |
un bilan annuel auprès de la Banque nationale de Belgique | neerleggen bij de Nationale Bank van België |
Art. 4.Ce chapitre s'applique aux entreprises qui déposent un bilan |
Art. 4.Dit hoofdstuk is van toepassing op de bedrijven die een |
annuel auprès de la Banque nationale de Belgique. | jaarrekening neerleggen bij de Nationale Bank van België. |
Section 1ère. - Bénéfice élevé et bénéfice exceptionnellement élevé en 2022 | Afdeling 1. - Hoge winst en uitzonderlijk hoge winst in 2022 |
Art. 5.§ 1er. Pour l'application du chapitre II de cet accord, une |
Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van hoofdstuk II van deze overeenkomst |
entreprise ayant réalisé des profits élevés en 2022 est définie comme | wordt onder een bedrijf dat hoge winst heeft behaald in 2022 een |
une entreprise qui satisfait aux conditions cumulatives suivantes : | onderneming verstaan die aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoet : |
- le bénéfice d'exploitation (code 9901) du bilan de l'exercice clos | - de operationele bedrijfswinst (code 9901) van de jaarrekening van |
en 2022 est positif; | het boekjaar afgesloten in 2022 is positief; |
- le bénéfice d'exploitation (code 9901) du bilan de l'exercice clos | - de operationele bedrijfswinst (code 9901) van de jaarrekening |
en 2022 est supérieur à la moyenne du bénéfice d'exploitation (code | afgesloten in 2022 is groter dan het gemiddelde van de operationele |
9901) sur les années 2018-2019-2020-2021-2022. | bedrijfswinst (code 9901) over de jaren 2018-2019-2020-2021-2022. |
§ 2. Pour l'application du chapitre II de cet accord, une entreprise | § 2. Voor de toepassing van hoofdstuk II van deze overeenkomst wordt |
ayant réalisé des bénéfices exceptionnellement élevés en 2022 est | onder een bedrijf dat uitzonderlijk hoge winst heeft behaald in 2022 |
définie comme une entreprise qui satisfait aux conditions cumulatives suivantes : | een onderneming verstaan die aan de volgende cumulatieve voorwaarden : |
- le bénéfice opérationnel (code 9901) du bilan de l'exercice clos en | - de operationele bedrijfswinst (code 9901) van de jaarrekening van |
2022 est positif; | het boekjaar afgesloten in 2022 is positief; |
- le bénéfice opérationnel (code 9901) du bilan de l'exercice clos en | - de operationele bedrijfswinst (code 9901) van de jaarrekening van |
2022 est cinq fois supérieur à la moyenne du bénéfice opérationnel | het boekjaar afgesloten in 2022 is vijf maal zo groot als het |
(code 9901) des exercices 2018-2019-2020-2021-2022. | gemiddelde van de operationele bedrijfswinst (code 9901) over de jaren 2018-2019-2020-2021-2022. |
§ 3. Dans la mesure où il existe des entreprises liées au sens de | § 3. In de mate dat er sprake is van verbonden ondernemingen in de zin |
l'article 1: 20 du Code des sociétés, limité aux entreprises liées | van artikel 1: 20 van het Wetboek Vennootschappen, weliswaar beperkt |
ayant leur siège sur le territoire belge, la réalisation du bénéfice | tot die verbonden ondernemingen met zetel op Belgisch grondgebied, |
telle que mentionnée au § 1er est évaluée en fonction du résultat | wordt de realisatie van de winst zoals vermeldt in § 1 beoordeeld in |
global consolidé de ces entreprises liées. | functie van het globale samengevoegde resultaat van deze verbonden |
ondernemingen. | |
Section 2. - Montant et modalités d'attribution | Afdeling 2. - Bedrag en toekenningsmodaliteiten |
Art. 6.§ 1er. Un travailleur dont l'entreprise a enregistré des |
|
profits élevés en 2022 comme spécifié à l'article 5, § 1er, a droit à | Art. 6.§ 1. Een werknemer waarvan het bedrijf hoge winst in 2022 |
heeft geboekt zoals opgenomen in artikel 5, § 1, heeft recht op een | |
une prime pouvoir d'achat de 250 EUR. | koopkrachtpremie van 250 EUR. |
§ 2. Un travailleur dont l'entreprise a enregistré des profits | § 2. Een werknemer waarvan het bedrijf uitzonderlijk hoge winst in |
exceptionnellement élevés en 2022 comme spécifié à l'article 5, § 2, a | 2022 heeft geboekt zoals opgenomen in artikel 5, § 2, heeft recht op |
droit à une prime pouvoir d'achat de 251 EUR. | een koopkrachtpremie van 251 EUR. |
§ 3. Les montants des § 1er et § 2 ne sont pas cumulatifs. | § 3. De bedragen uit § 1 en § 2 zijn niet cumulatief. |
§ 4. La prime pouvoir d'achat doit être attribuée aux travailleurs | § 4. De koopkrachtpremie moet worden toegekend aan de in artikel 1 |
visés à l'article 1er qui sont en service le 28 septembre 2023. | bedoelde bedienden die op 28 september 2023 in dienst zijn. In |
Conformément à l'arrêté royal susmentionné du 24 avril 2023, la prime | overeenstemming met het voormelde koninklijk besluit van 24 april |
doit être remise au plus tard le 31 décembre 2023. | 2023, moet de premie uiterlijk op 31 december 2023 worden uitgereikt. |
Art. 7.En dérogation à l'article 6, § 1er, § 2 et § 3, la prime n'est |
Art. 7.In afwijking op artikel 6, § 1, § 2 en § 3, is de premie niet |
pas due si une entreprise, répondant aux définitions telles que | verschuldigd als een onderneming die voldoet aan de definities zoals |
reprises à l'article 5, § 1er ou § 2, dépose un dossier auprès de | bepaald in artikel 5, § 1 of § 2, een dossier indient bij het Paritair |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en daarbij aantoont |
démontrant au moyen des bilans annuels concernés, que le montant total | aan de hand van de desbetreffende jaarrekeningen dat de som van de |
des primes à verser dépasse 15 p.c. du bénéfice du code 9901 dans le | totaal uit te betalen premies 15 pct. van de winst op de code 9901 op |
bilan annuel de 2022. Ce dossier doit être complet et doit être soumis | de jaarrekening van 2022 overschrijdt. Dit dossier dient vóór 6 |
par courrier recommandé au président de la Commission paritaire pour | december 2023 bezorgd te worden aan de voorzitter van het Paritair |
les employés de l'industrie alimentaire avant le 6 décembre 2023. | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid bij aangetekend |
CHAPITRE III. - Prime pouvoir d'achat dans les entreprises qui ne | schrijven. HOOFDSTUK III. - Koopkrachtpremie in de ondernemingen die geen |
déposent pas de compte annuel auprès de la Banque nationale de | jaarrekening neerleggen bij de Nationale Bank van België |
Belgique Art. 8.Ce chapitre s'applique aux entreprises qui ne déposent pas de |
Art. 8.Dit hoofdstuk is van toepassing op de ondernemingen die geen |
compte annuel auprès de la Banque nationale de Belgique. | jaarrekening neerleggen bij de Nationale Bank van België. |
Section 1ère. - Bénéfice élevé et bénéfice exceptionnellement élevé en 2022 | Afdeling 1. - Hoge winst en uitzonderlijk hoge winst in 2022 |
Art. 9.§ 1er. Une entreprise qui ne dépose pas de compte annuel |
Art. 9.§ 1. Een onderneming die geen jaarrekening neerlegt bij de |
auprès de la Banque nationale de Belgique a réalisé des bénéfices | Nationale Bank van België heeft in 2022 hoge winst behaald tenzij de |
élevés en 2022, sauf si l'entreprise soumet un dossier à la Commission | onderneming een dossier indient bij het Paritair Comité voor de |
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire accompagné | bedienden uit de voedingsnijverheid met een bewijs van de boekhouder |
d'une attestation du comptable prouvant qu'une des conditions suivantes est remplie : | dat aan een van onderstaande voorwaarden voldaan is : |
- aucun bénéfice n'a été réalisé en 2022; | - er werd geen winst behaald in 2022; |
ou | of |
- le bénéfice de l'exercice clos en 2022 est inférieur à la moyenne | - de winst van het boekjaar afgesloten in 2022 is kleiner dan het |
des bénéfices des exercices 2018-2019-2020-2021-2022; | gemiddelde van winst over de boekjaren 2018-2019-2020-2021-2022; |
ou | of |
- la somme totale des primes à verser dépasse 15 p.c. du bénéfice de | - de som van de totaal uit te betalen premies bedraagt meer dan 15 |
l'exercice clos en 2022. | pct. van de winst van het boekjaar afgesloten in 2022. |
Ce dossier doit être soumis par courrier recommandé au président de la | Dit dossier dient vóór 6 december 2023 bezorgd te worden aan de |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
avant le 6 décembre 2023. | voedingsnijverheid bij aangetekend schrijven. |
§ 2. Une entreprise qui ne dépose pas de compte annuel auprès de la | § 2. Een onderneming die geen jaarrekening neerlegt bij de Nationale |
Banque nationale de Belgique a réalisé des bénéfices | |
exceptionnellement élevés en 2022 si elle soumet un dossier à la | Bank van België heeft in 2022 uitzonderlijk hoge winst behaald als het |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | een dossier indient bij het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
prouvant, grâce à une attestation du comptable, que le bénéfice | voedingsnijverheid waarin het aan de hand van een bewijs van de |
boekhouder aantoont dat de operationele bedrijfswinst (code 9901) van | |
opérationnel (code 9901) du compte annuel de l'exercice 2022 est cinq | de jaarrekening van het boekjaar 2022 is vijf maal zo groot als het |
fois plus élevé que la moyenne du bénéfice opérationnel (code 9901) | gemiddelde van de operationele bedrijfswinst (code 9901) over de jaren |
des années 2018-2019-2020-2021-2022. | 2018-2019-2020-2021-2022. |
Ce dossier doit être soumis au président de la Commission paritaire | |
pour les employés de l'industrie alimentaire avant le 6 décembre 2023 | Dit dossier dient vóór 6 december 2023 bezorgd te worden aan de |
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
par courrier recommandé. | voedingsnijverheid bij aangetekend schrijven. |
Section 2. - Montant et modalités d'attribution | Afdeling 2. - Bedrag en toekenningsmodaliteiten |
Art. 10.§ 1er. Un travailleur travaillant pour une entreprise ayant |
|
réalisé des bénéfices élevés en 2022 tels que définis à l'article 9, § | Art. 10.§ 1. Een werknemer waarvan het bedrijf hoge winst in 2022 |
heeft geboekt zoals opgenomen in artikel 9, § 1, heeft recht op een | |
1er a droit à une prime pouvoir d'achat de 250 EUR. | koopkrachtpremie van 250 EUR. |
§ 2. Un travailleur travaillant pour une entreprise ayant réalisé des | § 2. Een werknemer waarvan het bedrijf uitzonderlijk hoge winst in |
bénéfices exceptionnellement élevés en 2022 tels que définis à | 2022 heeft geboekt zoals opgenomen in artikel 9, § 2, heeft recht op |
l'article 9, § 2 a droit à une prime pouvoir d'achat de 251 EUR. | een koopkrachtpremie van 251 EUR. |
§ 3. Les montants des § 1er et § 2 ne sont pas cumulatifs | § 3. De bedragen uit § 1 en § 2 zijn niet cumulatief. |
§ 4. La prime de pouvoir d'achat doit être attribuée aux travailleurs | § 4. De koopkrachtpremie moet worden toegekend aan de in artikel 1 |
visés à l'article 1er qui sont en fonction le 28 septembre 2023. | bedoelde bedienden die op 28 september 2023 in dienst zijn. In |
Conformément à l'arrêté royal susmentionné du 24 avril 2023, la prime | overeenstemming met het voormelde koninklijk besluit van 24 april |
doit être versée au plus tard le 31 décembre 2023. | 2023, moet de premie uiterlijk op 31 december 2023 worden uitgereikt. |
CHAPITRE IV. - Forme de la prime pouvoir d'achat | HOOFDSTUK IV. - Vorm van de koopkrachtpremie |
Art. 11.Les employeurs attribueront les chèques consommation "prime |
Art. 10.De werkgevers zullen de consumptiecheques "koopkrachtpremie" |
de pouvoir d'achat" sous forme électronique, sauf si la décision est | in elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de |
prise au niveau de l'entreprise de les attribuer sous forme papier, | onderneming wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen, |
conformément aux modalités prévues dans cet accord. | volgens de modaliteiten voorzien in deze overeenkomst. |
Art. 12.Si la prime pouvoir d'achat est attribuée sous forme papier, |
Art. 12.Als de koopkrachtpremie op papier wordt toegekend bedraagt de |
la valeur nominale maximale du chèque consommation est de 10 EUR par | maximale nominale waarde van de consumptiecheque 10 EUR per |
chèque consommation. | consumptiecheque. |
Conformément au règlement sur la tenue des documents sociaux et à la | In toepassing van het reglement op het bijhouden van sociale |
réglementation de l'ONSS, l'employeur mentionnera les données requises | documenten en de RSZ-reglementering zal de werkgever de vereiste |
concernant la prime pouvoir d'achat attribuée sur le compte individuel | gegevens in verband met de toegekende koopkrachtpremie vermelden op de |
du travailleur et dans la déclaration à l'ONSS. La prime pouvoir | individuele rekening van de werknemer en in de RSZ-aangifte. De |
d'achat ne peut en aucun cas être échangée en totalité ou en partie | koopkrachtpremie kan geheel noch gedeeltelijk voor geld omgeruild |
contre de l'argent. L'utilisation de la prime pouvoir d'achat sous | worden. Het gebruik van de koopkrachtpremie in een elektronische vorm |
forme électronique n'entraîne aucun frais pour le travailleur. En cas | brengt geen kosten voor de werknemer teweeg. In geval van diefstal of |
de vol ou de perte, le travailleur est tenu d'informer rapidement | verlies is de werknemer ertoe gehouden zo spoedig mogelijk de |
l'employeur et/ou l'émetteur agréé. Toutes les transactions effectuées | werkgever en/of de erkende uitgever te informeren. Alle transacties |
avant la déclaration de perte ou de vol sont irrévocables, sans | uitgevoerd voor de aangifte van het verlies of diefstal zijn |
possibilité d'appel de la part du travailleur contre l'employeur et/ou | onherroepelijk, zonder mogelijkheid van beroep van de werknemer tegen |
la société agréée. | de werkgever en/of de erkende vennootschap. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 13.La présente convention collective de travail à durée |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van bepaalde duur heeft |
déterminée produit ses effets du 28 septembre 2023 jusqu'au 31 | uitwerking met ingang van 28 september 2023 tot en met 31 december |
décembre 2023 inclus. | 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |