Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et 2015 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et 2015 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere
2015 (1) werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere
2015. werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. Gegeven te Brussel, 24 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 6 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013
Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs Vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen
pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere
âgés en 2014 et 2015 (Convention enregistrée le 28 février 2014 sous werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2014 onder het
le numéro 119804/CO/329) nummer 119804/CO/329)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur de werkgevers en de werknemers van de organisaties die onder de
socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de socio-culturele
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : sector en die :
1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne; 1. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest hebben;
2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et 2. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk
qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou Gewest hebben en erkend zijn door de Franse Gemeenschap en/of door de
par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, Franse Gemeenschapscommissie of die desgevallend beschouwd dienen te
doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la worden als exclusief onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap
Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences vallend, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die aan
transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie werden
française, en raison de leur activité ou de leur organisation; overgedragen wegens hun werking of hun organisatie;
3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but 3. ofwel opgericht zijn als een organisatie (internationale vereniging
lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger zonder winstoogmerk, stichting of vennootschap) naar buitenlands recht
et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. en hun werkingscentrum in het Waalse Gewest hebben.

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et

Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk

employé, masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Cotisation HOOFDSTUK II. - Bijdrage

Art. 3.L'employeur doit verser pour chaque trimestre à partir du 1er

Art. 3.De werkgever moet, vanaf 1 januari 2014, elk kwartaal een

janvier 2014 une cotisation de 0,045 p.c., calculée sur la base des bijdrage betalen van 0,045 pct., berekend op basis van de aan hun
salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité werknemers betaalde brutolonen, aan het hierna genoemd fonds voor
d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer bestaanszekerheid. Deze bijdrage is bestemd voor de financiering van
le reclassement professionnel de certains travailleurs âgés, comme het outplacement voor sommige oudere werknemers zoals wordt bepaald in
prévu par la convention collective de travail du 7 octobre 2009 de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 houdende
organisant le droit au reclassement professionnel pour certains organisatie van het recht op outplacement voor sommige oudere
travailleurs âgés (n° d'enregistrement : 96083/CO/329), conclue au werknemers (registratienr. : 96083/CO/329), gesloten in Paritair
sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Comité nr. 329 voor de socio-culturele sector.
Par ailleurs, l'employeur doit également verser pour chaque trimestre
de la seule année 2014 une cotisation de 0,025 p.c., calculée sur la Eveneens moet de werkgever voor elk kwartaal van het jaar 2014 een
base des salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité bijdrage aan het hierna genoemde fonds van bestaanszekerheid storten
van 0,025 pct., berekend op basis van de brutolonen die aan zijn
d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation supplémentaire est werknemers betaald zijn. Deze bijkomende bijdrage is bestemd voor de
destinée à financer les surcoûts liés au reclassement professionnel financiering van de extra kosten voor het outplacement voor 2012 en
pour les années 2012 et 2013 en application de l'article 5 de la 2013 bij toepassing van artikel 5 van de collectieve
convention collective de travail du 2 juillet 2012 déterminant le arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 tot vaststelling van het bedrag
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le van de door de werkgevers te betalen bijdrage tot financiering van
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013
2013 (n° d'enregistrement : 110531/CO/329). (registratienr. : 110531/CO/329).
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten worden gestort op het zelfde ogenblik als de
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Commentaire de l'article 3 : Commentaar bij artikel 3 :
La cotisation totale à prélever par l'Office national de sécurité De totale door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in te houden
sociale s'élève donc à : bijdrage bedraagt bijgevolg :
- 0,07 p.c. pour les 4 trimestres de l'année 2014; - 0,07 pct. voor de 4 kwartalen van 2014;
- 0,045 p.c. pour les 4 trimestres de l'année 2015. - 0,045 pct. voor de 4 kwartalen van 2015.

Art. 4.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le

Art. 4.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de

prélèvement de la cotisation visée à l'article 3 auprès des employeurs inning van de in artikel 3 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de
des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en
germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur
socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met
siège social est fixé Quai du Commerce 48 à 1000 Bruxelles. maatschappelijke zetel Handelskaai 48 te 1000 Brussel.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le

Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de

coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van
collective de travail du 20 mars 1997 (n° d'enregistrement : de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (registratienr. :
44408/CO/329) instituant un "Fonds de sécurité d'existence du secteur 44408/CO/329) tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid
socio-culturel des Communautés française et germanophone" et en fixant voor de socio-culturele sector van de Franse en de Duitstalige
les statuts telle que modifiée par la convention collective de travail Gemeenschap" en tot vaststelling van zijn statuten zoals gewijzigd
du 19 mars 2009 (n° d'enregistrement : 91908/CO/329); la cotisation door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009
sera adaptée, le cas échéant, de façon à couvrir ces coûts si le (registratienr. : 91908/CO/329); de bijdrage zal waar nodig worden
montant généré auprès du "Fonds social du secteur socio-culturel des aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat
Communautés française et germanophone" à cette fin s'avérait daartoe is vrijgemaakt bij het "Sociaal Fonds van de socio-culturele
insuffisant ou trop important pour couvrir les dépenses liées aux sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap" onvoldoende
années concernées. of te groot blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion bepaalde duur. Zij treedt in werking op de datum dat zij wordt
et cessera ses effets le 31 décembre 2015. gesloten en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^