Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la fixation de la classification professionnelle des ouvriers et ouvrières des criées agricoles et horticoles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsindeling van de arbeiders en arbeidsters van de land- en tuinbouwveilingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2014, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la fixation | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
de la classification professionnelle des ouvriers et ouvrières des | betreffende de beroepsindeling van de arbeiders en arbeidsters van de |
criées agricoles et horticoles (1) | land- en tuinbouwveilingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2014, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la fixation | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
de la classification professionnelle des ouvriers et ouvrières des | beroepsindeling van de arbeiders en arbeidsters van de land- en |
criées agricoles et horticoles. | tuinbouwveilingen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 24 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2014 |
Fixation de la classification professionnelle des ouvriers et | Beroepsindeling van de arbeiders en arbeidsters van de land- en |
ouvrières des criées agricoles et horticoles (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 123000/CO/119) | tuinbouwveilingen (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer 123000/CO/119) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des criées agricoles et | op de werkgevers en op de arbeiders van de land- en tuinbouwveilingen |
horticoles ressortissant à la Commission paritaire du commerce | die ressorteren onder het Paritair Comité van de handel in |
alimentaire. | voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | bedoeld. HOOFDSTUK II. - Beroepsindeling |
Art. 2.Sans préjudice aux dispositions de la convention collective de |
Art. 2.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de collectieve |
travail du 30 septembre 2005 relative à la classification | arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 betreffende de |
professionnelle, les ouvriers sont classés en 5 catégories en tenant | beroepsclassificatie, worden de arbeiders ingedeeld in 5 categorieën |
compte des fonctions exercées et des critères précisés ci-après : | rekening houdend met de uitgeoefende functies en met de criteria zoals hierna verder bepaald : |
1. Fonction de clarkiste : | 1. Functie van heftruckgeleider : |
Le clarkiste doit être classé dans la catégorie 4. Durant la période | De heftruckgeleider moet in categorie 4 gerangschikt worden. Gedurende |
de formation d'un maximum de trois mois, le clarkiste peut être classé | de scholingsperiode van maximum drie maanden mag de heftruckgeleider |
dans la catégorie 3. Un aide-clarkiste de réserve est classé en | in de 3de categorie gerangschikt worden. Een reserve-heftruckgeleider |
catégorie 3. | wordt gerangschikt in de 3de categorie. |
2. Fonction de trieur : | 2. Functie van sorteerder : |
L'ouvrier chargé des tâches de tri les plus simples comme l'enlèvement | De arbeider belast met de meest eenvoudige sorteerwerkzaamheden, zoals |
des fruits pourris ou des fruits avec des défauts visibles est classé | het verwijderen van rot fruit of fruit met zichtbare gebreken, wordt |
dans la première catégorie. | gerangschikt in de eerste categorie. |
L'ouvrier chargé du tri suivant les critères de qualités suivant la | De arbeider belast met het sorteren volgens gespecificeerde |
grosseur, la couleur etc. est classé en catégorie 2. | kwaliteitscriteria zoals grootte, kleur enz. wordt geklasseerd in de |
2de categorie. | |
3. Fonction d'empaqueteur : | 3. Functie van inpakker : |
L'ouvrier chargé de l'empaquetage de marchandises lourdes doit être | De arbeider belast met het inpakken van zware goederen moet |
classé en catégorie 2. | gerangschikt worden in categorie 2. |
Les autres ouvriers chargés de l'empaquetage de marchandise sont | De overige arbeiders belast met het inpakken van goederen worden |
classés en première catégorie. | gerangschikt in de eerste categorie. |
4. Fonction de technicien de surface : | 4. Functie van de schoonmaker : |
Le technicien de surface est classé en première catégorie. | De schoonmaker dient gerangschikt te worden in de eerste categorie. |
5. Fonction de mécanicien : | 5. Functie van mechanieker : |
Doit être classé en 5ème catégorie, l'ouvrier chargé d'entretenir et | Moet in de 5de categorie worden geklasseerd, de arbeiders belast met |
d'effectuer les réparations aux véhicules et aux clarks, qui exécute | het onderhouden van en het verrichten van herstellingen aan voertuigen |
des travaux qualifiés exigeant la connaissance du métier acquise par | of heftrucks, die gekwalificeerde arbeid verricht en waarvoor kennis |
une expérience prouvée ou par des études professionnelles établies par | van de stiel is vereist verworven door een bewezen ervaring of door |
un certificat d'aptitude professionnelle. | een vakopleiding die blijkt uit een getuigschrift van vakbekwaamheid. |
La fonction consiste à prendre des initiatives dans le cadre des | De functie bestaat in het nemen van initiatieven in het kader van de |
directives reçues pour l'exécution des travaux. | richtlijnen gegeven voor de uitvoering van dit werk. |
6. Fonction de frigoriste : | 6. Functie van frigorist : |
Doit être classé en 5ème catégorie, l'ouvrier responsable du | In de 5de categorie moet worden geklasseerd de arbeider die |
refroidissement spécialisé et du conditionnement des produits, y | verantwoordelijk is voor het deskundig koelen en conditioneren van de |
compris le contrôle des frigos de sorte que ceux-ci soient conservés à | producten, hierin begrepen de controle op de frigo's zodat deze op de |
la bonne température et dans les conditions requises et qui exécute | juiste temperatuur en in de juiste omstandigheden bewaren en die |
des travaux qualifiés exigeant la connaissance du métier acquise par | gekwalificeerde arbeid verricht waarvoor kennis van de stiel is |
une expérience prouvée ou par des études professionnelles établies par | vereist verworven door een bewezen ervaring of door een vakopleiding |
un certificat d'aptitude professionnelle. | die blijkt uit een getuigschrift van vakbekwaamheid. |
La fonction consiste à prendre des initiatives dans le cadre des | De functie bestaat in het nemen van initiatieven in het kader van de |
directives reçues pour l'exécution des travaux. | richtlijnen gegeven voor de uitvoering van dit werk. |
7. Fonction de contrôleur : | 7. Functie van keurder : |
L'ouvrier qui dans la criée est chargé du contrôle global de qualité | De arbeider die op de veiling belast is met de globale |
des produits et qui octroie une catégorie de qualité à un ensemble de | kwaliteitsbeoordeling van de producten en die een kwaliteitscategorie |
produits qui sera vendu comme tel, et qui effectue un travail qualifié | toekent aan een lot producten die als dusdanig zullen verkocht worden, |
pour lequel simultanément une connaissance du métier est requise, | en die gekwalificeerde arbeid verricht, waarvoor tegelijkertijd zijn |
laquelle est acquise par une expérience prouvée ou par une formation | vereist, kennis van de stiel verworven door een bewezen ervaring of |
professionnelle établie par un diplôme d'aptitude professionnelle et | door een vakopleiding die blijkt uit een getuigschrift van |
qui prend des initiatives dans le cadre des directives qui ont été | vakbekwaamheid en die initiatieven neemt in het kader van de |
données pour l'exécution du travail, doit être classé dans la 5ème | richtlijnen die werden gegeven voor de uitvoering van het werk, moet |
catégorie. | geklasseerd worden in de 5de categorie. |
8. Fonction de chauffeur de camion : | 8. Functie van vrachtwagenbestuurder : |
L'ouvrier chargé de la conduite des véhicules avec une charge utile de | De arbeider belast met het besturen van voertuigen met een nuttig |
moins de 8 tonnes est classé en 4ème catégorie. | laadvermogen van minder dan 8 ton wordt gerangschikt in de 4de |
L'ouvrier chargé de la conduite des véhicules d'une charge utile de | categorie. De arbeider belast met het besturen van voertuigen met een nuttig |
plus de 8 tonnes est classé en catégorie 5. | laadvermogen van meer dan 8 ton wordt gerangschikt in de 5de categorie. |
9. Fonction de magasinier : | 9. Functie van magazijnier |
L'ouvrier qui est responsable pour le magasin et qui est chargé de la | De arbeider die verantwoordelijk is voor het magazijn en die belast is |
réception des vidanges et du matériel d'emballage et du contrôle de | met de receptie van het leeggoed en het inpakmateriaal en het |
leur quantité et de leur qualité, doit être classée en catégorie 4. | controleren van de hoeveelheid en de kwaliteit ervan, moet in de 4de |
categorie geklasseerd worden. | |
Art. 3.Les maçons, menuisiers, etc. sont en ce qui concerne le barème |
Art. 3.Metselaars, mecaniciens, schrijnwerkers, enz. worden wat de |
des salaires, placés sous le régime adopté par les commissions | loonschaal betreft, onder het stelsel geplaatst van de paritaire |
paritaires compétentes pour les entreprises où ces métiers sont | comités die bevoegd zijn voor de ondernemingen waar deze beroepen |
habituellement exercés. | gewoonlijk worden uitgeoefend. |
Art. 4.Lorsqu'un ouvrier exerce des fonctions prévues dans plusieurs |
Art. 4.Wanneer een arbeider functies uitoefent die in verschillende |
catégories (polyvalence), il y a lieu d'en tenir compte dans la | categorieën zijn voorzien (polyvalentie), dient daarmee rekening te |
fixation de la rémunération. | worden gehouden bij de vaststelling van het loon. |
Art. 5.Lorsqu'un ouvrier est appelé à remplacer un autre ouvrier |
Art. 5.Wanneer een arbeider een andere arbeider moet vervangen die |
exerçant une fonction de catégorie supérieure, il y a lieu d'en tenir | een functie uitoefent van een hogere categorie, dient daarmee rekening |
compte dans la fixation de la rémunération pour la période de | gehouden bij de vaststelling van het loon voor de periode van |
remplacement. | vervanging. |
Art. 6.Les employeurs communiquent aux ouvriers la catégorie dans |
Art. 6.De werkgevers delen aan de arbeiders de categorie mee waarin |
laquelle ils sont classés. Cette communication se fait à l'engagement, | zij ingedeeld zijn. Deze mededeling wordt gedaan bij de |
au moment d'une modification de la classification ou lors de la remise | indienstneming, op het tijdstip dat de beroepsindeling een wijziging |
du décompte annuel des salaires. | |
En tout état de cause, la classification est communiquée à la demande | ondergaat of ook nog bij het overhandigen van de jaarlijkse afrekening |
de l'ouvrier. | van de lonen. |
Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de |
In ieder geval wordt de categorie medegedeeld op verzoek van de arbeider. |
travail ne portent pas préjudice aux classifications plus favorables | Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen |
geen afbreuk aan de voor de arbeiders meer voordelige | |
aux ouvriers, prévues dans des conventions conclues au niveau des | beroepsindelingen in de overeenkomsten die op ondernemingsvlak |
entreprises. De plus, les situations individuelles plus favorables | gesloten werden. Bovendien blijven gunstigere individuele toestanden |
restent acquises. | verworven. |
Art. 8.La convention collective de travail du 30 septembre 2005, |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 77051/CO/119 et rendue | geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer 77051/CO/119 en |
obligatoire par l'arrêté royal du 22 mars 2006 (publié au Moniteur | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 maart 2006 |
belge du 30 mai 2006), reste d'application pour les autres fonctions | (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2006) blijft van |
non reprises dans la présente convention collective de travail. | toepassing voor de andere functies dan deze die in onderhavige |
collectieve arbeidsovereenkomst zijn opgenomen. | |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 30 septembre 1993, enregistrée | arbeidsovereenkomst van 30 september 1993, geregistreerd onder het |
sous le numéro 35283/CO/119 et rendue obligatoire par arrêté royal du | nummer 35283/CO/119 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
30 septembre 1994 (Moniteur belge du 3 décembre 1994) et entre en | besluit van 30 september 1994 (Belgisch Staatsblad van 3 december |
vigueur le 1er janvier 2014. | 1994) en treedt in werking op 1 januari 2014. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan opgezegd worden |
une des parties moyennant un préavis de 3 mois, par lettre recommandée | door een van de partijen met inachtname van een vooropzeg van 3 |
maanden, bij middel van een aangetekende brief gericht aan de | |
au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui | voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
en informe les membres. | die de leden hiervan inlicht. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |