Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, relative à la formation 2014-2015 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties, betreffende de vorming 2014-2015 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014, |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire |
fédérales et bicommunautaires, relative à la formation 2014-2015 (1) | socio-culturele organisaties, betreffende de vorming 2014-2015 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les organisations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de federale en |
socio-culturelles fédérales et bicommunautaires; | bicommunautaire socio-culturele organisaties; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire |
fédérales et bicommunautaires, relative à la formation 2014-2015. | socio-culturele organisaties, betreffende de vorming 2014-2015. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele |
fédérales et bicommunautaires | organisaties |
Convention collective de travail du 30 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014 |
Formation 2014-2015 | Vorming 2014-2015 |
(Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer |
123045/CO/329.03) | 123045/CO/329.03) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
pour les employeurs et les travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles | Subcomité voor de federale en bicommunautaire socioculturele |
fédérales et bicommunautaires. | organisaties. |
Par "travailleurs" on entend : hommes et femmes et ouvriers et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
employés. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Cette convention est conclue en application de : |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : |
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant le Pacte des | - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
générations; | Generatiepact; |
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 qui introduit une cotisation | - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
patronale supplémentaire au profit du financement du congé-éducation | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
payé pour les employeurs qui ressortissent à un secteur qui réalise | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
des efforts de formation insuffisants (tel que modifié). | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (zoals gewijzigd). |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de |
Art. 3.De sociale partners engageren zich ertoe om de |
5 p.c. le degré de participation en matière de formation. | participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen. |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent pour cela à donner la |
Art. 4.De sociale partners engageren zich ertoe om elke werknemer de |
mogelijkheid te geven gedurende de arbeidstijd vorming te genieten in | |
possibilité à chaque travailleur de suivre une formation pendant le | het ka-er van de uitvoering van het werk of van de doelstellingen van |
temps de travail dans le cadre du travail ou de l'objet social de | de organisatie. De vorming wordt hetzij door de werkgever |
l'organisation. La formation est organisée soit par l'employeur, soit, | georganiseerd hetzij op zijn vraag of met zijn goedkeuring verstrekt |
à sa demande ou suivant son approbation, par un tiers. | door opleidingsderden. |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de cette convention, il est |
Art. 5.Ter uitvoering van de artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst |
reconnu aux travailleurs un temps collectif de formation au niveau de | wordt aan de werknemers een collectieve vormingstijd op het niveau van |
l'organisation, calculé comme suit : | de organisatie toegekend, berekend als volgt : |
- pour 2014 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation | - voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
au 1er janvier 2014, calculés en équivalents temps plein, multiplié | organisatie op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
par 5,73 heures; | vermenigvuldigd met 5,73 uur; |
- pour 2015 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation | - voor het jaar 2015 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
au 1er janvier 2015, calculés en équivalents temps plein, multiplié | organisatie op 1 januari 2015 uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
par 6,02 heures; | vermenigvuldigd met 6,02 uur; |
- l'employeur accorde le temps nécessaire pour permettre la | - de werkgever kent de nodige tijd toe om de deelname van de werknemer |
participation du travailleur à la/aux formation(s) telle(s) que | aan de opleiding(en) zoals bepaald in artikel 6, mogelijk te maken. |
définie(s) à l'article 6. Art. 5bis.§ 1er. Le temps collectif de formation sera utilisé en |
Art. 5bis.§ 1. Bij het verdelen van de collectieve opleidingstijd zal |
veillant à une répartition équitable entre les travailleurs et à | gewaakt worden over een billijke verdeling tussen de werknemers en |
l'équilibre entre les besoins de formation liés aux besoins de | over het evenwicht tussen opleidingsbehoeften in het raam van de |
l'institution et les besoins de formation liés au développement | behoeften van de instelling en de opleidingsbehoeften in het raam van |
individuel des travailleurs. Le temps collectif de formation doit | de persoonlijke ontwikkeling van de werknemers. De collectieve |
permettre à chaque travailleur d'avoir une possibilité de formation de | opleidingstijd moet elke werknemer de mogelijkheid bieden tot minstens |
minimum 2 jours pendant la durée d'exécution de la présente | 2 dagen opleiding in de loop van de uitvoeringsperiode van deze |
convention. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Les formations existantes, tant internes qu'externes à | § 2. Bestaande opleidingen, zowel binnen als buiten het bedrijf, |
l'entreprise, la formation informelle, telle que décrite à l'annexe, | informele opleiding zoals beschreven in bijlage, alsook specifieke |
ainsi que les dispositifs de formation spécifiques mis en place au | opleidingsinstrumenten die in het bedrijf opgezet worden, komen in |
sein d'une entreprise, sont pris en compte dans le temps collectif de | aanmerking voor de in § 1 bedoelde collectieve opleidingstijd. |
formation tel que visé au § 1er. | |
Art. 6.Si un organe de concertation existe dans l'organisation (le |
Art. 6.Ingeval een overlegorgaan bestaat op organisatieniveau |
conseil d'entreprise, ou à défaut le comité pour la prévention et la | (ondernemingsraad of bij ontstentenis het comité voor preventie en |
protection au travail, ou à défaut la délégation syndicale), | bescherming op het werk of bij ontstentenis de vakbondsafvaardiging) |
l'employeur négociera avec les représentants des travailleurs au sujet | wordt in overleg een vormingsbeleid ontwikkeld voor zover dat er nog |
d'un plan de formation, pour autant qu'il n'y en ait pas encore, et il | niet is en licht de werkgever het geheel van de gegevens rond |
présentera l'ensemble des données relatives aux efforts de formation | vormingsinspanningen toe ter evaluatie van de vormingsomvang. |
pour évaluation de l'approche en matière de formation. | |
Art. 7.Cette convention prend effet le 1er janvier 2014 et cesse ses |
Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2014 en houdt |
effets le 31 décembre 2015. | op van kracht te zijn op 31 december 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 30 juin 2014, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2014, |
au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations | gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire |
socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, relative à la formation 2014-2015 | socio-culturele organisaties, betreffende de vorming 2014-2015 |
On entend par "formation professionnelle moins formelle ou informelle" | Onder "minder formele of informele beroepsopleiding" wordt verstaan : |
: les activités d'apprentissage qui sont en relation directe avec le | de opleidingsactiviteiten die in direct verband staan met het werk. |
travail. Ces formations sont caractérisées par : | Die opleidingen worden gekenmerkt door : |
- un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par | - een hoge mate van zelforganisatie (tijd, plaats, inhoud) door de |
l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants; | individuele leerling of een groep leerlingen; |
- un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le | - een inhoud die bepaald wordt door de individuele behoeften van de |
lieu de travail, de l'apprenant; | leerling op de werkplek; |
- une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail, | - een direct verband met het werk of de werkplek, maar ook het |
mais comprenant également le fait d'assister à des conférences dans un | bijwonen van conferenties met het oog op de opleiding; |
but d'apprentissage; | |
- une identification préalable à sa mise en oeuvre. | - een omschrijving voorafgaand aan de uitvoering. |
N'en font pas partie, des activités telles que : | Uitgesloten zijn activiteiten als : |
- le brainstorming; | - brainstorming; |
- les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise; | - briefings (informatievergaderingen) over de bedrijfsstrategie; |
- le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif). | - het eenvoudig onthaal van nieuwe medewerkers (zonder opleidingsinhoud). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |