Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
programmation sociale pour les membres du personnel auxquels betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de
s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de
relative aux conditions de travail et de salaire (1) arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
relative à la programmation sociale pour les membres du personnel betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de
auxquels s'applique la convention collective de travail du 29 collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de
septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire. arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. Gegeven te Brussel, 24 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 27 mai 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014
Programmation sociale pour les membres du personnel auxquels Sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve
s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en
relative aux conditions de travail et de salaire (Convention loonvoorwaarden van toepassing is (Overeenkomst geregistreerd op 24
enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro 122603/CO/326) juli 2014 onder het nummer 122603/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux travailleurs barémisés à qui s'applique la de gebaremiseerde werknemers, op wie de collectieve
convention collective de travail du 29 septembre 2003, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, gesloten in het Paritair
de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeids-
relative aux conditions de travail et de salaire, rendue obligatoire en loonvoorwaarden van toepassing is, algemeen verbindend verklaard
par l'arrêté royal du 1er septembre 2004 et publiée au Moniteur belge bij het koninklijk besluit van 1 september 2004 en bekendgemaakt in
du 20 octobre 2004 et aux entreprises qui les emploient. het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2004 en op de ondernemingen die
hen tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Notions et définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par : wordt verstaan onder :
§ 1er. "travailleur barémisé", le travailleur § 1. "gebaremiseerde werknemer", de werknemer
a) engagé à partir du 1er janvier 2002 auprès : a) aangeworven vanaf 1 januari 2002 bij :
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité avant le 1er janvier 2004; gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoorgenoemde;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail gas- en elektriciteitsbedrijf die personeel overnemen, op basis van de
n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten in
travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van rechten van de
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel werknemers in geval van verandering van werkgever wegens een
d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de conventionele transfer van de onderneming en die de rechten regelt van
reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon de werknemers die overgenomen worden in geval van overname van het
d'actif, ont repris du personnel; actief na faillissement of gerechtelijk concordant door afstand van het actief;
b) engagé auprès : b) aangeworven bij :
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité à partir du ler janvier 2004; gas- en elektriciteitsbedrijf vanaf 1 januari 2004;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde
ondernemingen;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de voormelde
n° 32bis précitée, ont repris du personnel; collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel hebben
c) engagé à partir du 1er janvier 2004 auprès : overgenomen. c) aangeworven vanaf 1 januari 2004 bij :
- de l'entreprise EDF Luminus; - de onderneming EDF Luminus;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, émanant de Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de
l'entreprise EDF Luminus; onderneming EDF Luminus;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de
de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van EDF
personnel d'EDF Luminus; Luminus heeft overgenomen.
§ 2." entreprise": l'entité juridique. § 2. "onderneming" : de juridische entiteit.
CHAPITRE III. - Mesures sociales HOOFDSTUK III. - Sociale maatregelen

Art. 3.Prime de jubilé

Art. 3.Jubilarispremie

L'article 7, § 8 de la convention collective de travail du 29 Artikel 7, § 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september
septembre 2003 concernant les conditions de travail et de salaire 2003 met betrekking tot de arbeids- en loonvoorwaarden (overeenkomst
(convention enregistrée le 27 juillet 2004 sous le numéro geregistreerd op 27 juli 2004 onder het nummer 72104/CO/326) wordt als
72104/CO/326) est complété comme suit : volgt aangevuld :
"Modalités d'application à partir du 1er janvier 2014 "Toepassingsmodaliteiten vanaf 1 januari 2014
§ 1er. A partir du 1er janvier 2014 et aussi longtemps que les § 1. Vanaf 1 januari 2014 en zolang de sociale en fiscale wetgevingen
législations sociale et fiscale permettront à un employeur de payer un het toelaten aan een werkgever om één bruto maandloon netto te betalen
mois de rémunération brute en net après une ancienneté de 25 ans au na een anciënniteit van 25 jaar binnen de onderneming en om maximaal
sein de l'entreprise et de payer un maximum de deux mois de
rémunération brute en net après une ancienneté de 35 ans au sein de twee bruto maandlonen netto uit te betalen na een anciënniteit van 35
l'entreprise, la prime de jubilé est octroyée comme suit : jaar binnen de onderneming, wordt de jubilarispremie als volgt toegekend :
- 25 ans : 2 mois brut + 1 mois net; - 25 jaar : 2 maanden bruto + 1 maand netto;
- 30 ans : 2 mois brut; - 30 jaar : 2 maanden bruto;
- 35 ans : 1 mois net. - 35 jaar : 1 maand netto.
§ 2. Si un travailleur n'a pas pu bénéficier du paiement d'un mois de § 2. Als een werknemer niet heeft kunnen genieten van de betaling van
rémunération brute en net après 25 ans de service, la prime de jubilé één bruto maandloon in netto na 25 jaar dienst, zal de jubilarispremie
payable à 30 ans sera ramenée à un mois de rémunération brute et sera betaalbaar op 30 jaar gebracht worden op één maand loon bruto en zal
majorée d'une prime d'ancienneté égale à un mois de rémunération verhoogd worden met een anciënniteitspremie gelijk aan één maand loon
nette. netto.
§ 3. Si la législation sociale ou fiscale ne permet plus un paiement § 3. Indien de sociale of fiscale wetgeving niet langer een betaling
en net, les modifications apportées par la présente convention in netto toelaat vervallen de wijzigingen aangebracht door de huidige
collective de travail à l'article 7, § 8 de la convention collective collectieve arbeidsovereenkomst aan het artikel 7, § 8 van de
de travail du 29 septembre 2003 deviennent caduques. Il y a dans ce collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003. Er is in dat
cas un retour automatique au système en vigueur au 31 décembre 2013.". geval een automatische terugkeer naar het systeem van kracht op 31 december 2013.".

Art. 4.Soins de santé - ayants droit

Art. 4.Gezondheidszorgen - rechthebbenden

Un groupe de travail paritaire est mis en place afin de finaliser les Er wordt een paritaire werkgroep opgericht teneinde de begrippen
notions d'"Ayants droit soins de santé" pour la fin de l'année 2014. "Rechthebbenden gezondheidszorgen" te finaliseren voor het einde van het jaar 2014.

Art. 5.Avantage tarifaire

Art. 5.Tariefvoordeel

Suite à la disparition de la période d'essai, l'article 7, § 3, Ten gevolge van het verdwijnen van de proefperiode wordt artikel 7, §
premier alinéa de la convention collective de travail du 29 septembre 3, eerste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september
2003 relative aux conditions de travail et de salaire (convention 2003 met betrekking tot de arbeids- en loonvoorwaarden (overeenkomst
enregistrée le 27 juillet 2004 sous le numéro 72104/CO/326) est geregistreerd op 27 juli 2004 onder het nummer 72104/CO/326) vanaf 1
remplacé, à partir du 1er janvier 2014, comme suit : januari 2014 als volgt vervangen :
"Une réduction établie sur la base des dispositions légales en la "Een korting vastgelegd op basis van de wettelijke bepalingen terzake
matière est octroyée sur les factures de vente aux particuliers de wordt verleend op de facturen voor verkoop aan particulieren van
l'électricité et du gaz pour les consommations après 6 mois de elektriciteit en gas voor de verbruiken na 6 maanden dienst.".
service.". CHAPITRE IV. - Pensions complémentaires et assurance groupe HOOFDSTUK IV. - Aanvullende pensioenen en groepsverzekering

Art. 6.Allocations de retraite

Art. 6.Pensioentoelagen

Conformément à l'engagement pris dans la convention collective de In naleving van het engagement genomen in de collectieve
travail de programmation sociale 2011-2012 (enregistrée le 8 juin 2012 arbeidsovereenkomst sociale programmatie 2011-2012 (geregistreerd op 8
sous le numéro 109798/CO/326) d'élaborer une proposition juni 2012 onder het nummer 109798/CO/326) tot uitwerking van een
d'amélioration du régime de pension complémentaire dans le cadre de la verbeteringsvoorstel van het aanvullend pensioenregime in het kader
prochaine programmation sociale, les allocations patronales de van de volgende sociale programmatie worden vanaf 1 januari 2014 de
retraite sont fixées à partir du 1er janvier 2014 comme suit : patronale pensioentoelagen als volgt vastgelegd :
- PA = 2,625 p.c. T1 + 7,875 p.c. T2 = 3 * Pc - PA = 2,625 pct. T1 + 7,875 pct. T2 = 3 * Pc
pour les travailleurs ayants moins de 5 ans d'ancienneté effective voor werknemers die minder dan 5 jaar effectieve anciënniteit in de
dans le secteur; sector hebben;
- PA = 2,7563 p.c. T1 + 8,2688 p.c. T2 = 3,15 * Pc - PA = 2,7563 pct. T1 + 8,2688 pct. T2 = 3,15 * Pc
pour les travailleurs ayant au moins 5 ans et moins de 10 ans voor de werknemers die minstens 5 jaar en minder dan 10 jaar
d'ancienneté effective dans le secteur; effectieve anciënniteit in de sector hebben;
- PA = 2,8875 p.c. T1 + 8,6625 p.c. T2 = 3,3 * Pc - PA = 2,8875 pct. T1 + 8,6625 pct. T2 = 3,3 * Pc
pour les travailleurs ayant au moins 10 ans d'ancienneté effective voor de werknemers die minstens 10 jaar effectieve anciënniteit in de
dans le secteur sector hebben
où : waarbij :
- PA : cotisation patronale - PA : patronale bijdrage
- Pc : cotisation personnelle - Pc : persoonlijke bijdrage
- T : rémunération de référence = 13,92 * T janvier - T : referentiebezoldiging = 13,92 * T januari
T1 : plafond de rémunération (au 1er janvier 2013 : 51 092,44 EUR) - T1 : bezoldigingsplafond (op 1 januari 2013 : 51 092,44 EUR)
T2 : partie de la rémunération T supérieure à T1 - T2 : deel van bezoldiging T hoger dan T1
Le règlement de pension sectoriel est adapté en conséquence. Het sectorale pensioenreglement wordt dienovereenkomstig aangepast.

Art. 7.Rente d'orphelin

Art. 7.Wezenrente

A partir du 1er jour du mois qui suit la signature de la présente Vanaf de 1ste dag van de maand die volgt op de ondertekening van de
convention collective de travail, la limitation de la rente d'orphelin huidige collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de beperking van de
à maximum 3 orphelins est supprimée pour tous les nouveaux orphelins. wezenrente tot maximaal 3 wezen opgeheven voor alle nieuwe wezen.
Le règlement de pension sectoriel est adapté en conséquence. Het sectorale pensioenreglement wordt dienovereenkomstig aangepast.
CHAPITRE V. - Crédit-temps HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet

Art. 8.Extension du crédit-temps avec motif

Art. 8.Uitbreiding van het tijdskrediet met motief

A la date de la signature de la convention collective de travail et Vanaf de datum van ondertekening van de collectieve
jusqu'au 31 décembre 2018, l'article 3 de la convention collective de arbeidsovereenkomst en tot en met 31 december 2018 wordt het artikel 3
travail du 20 octobre 2005 relative au crédit-temps, à la diminution van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005 betreffende
de carrière et à la réduction à mi-temps des prestations de travail tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
(enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 77011/CO/326), est arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (geregistreerd op 18
remplacé par ce qui suit : november 2005 onder het nummer 77011/CO/326) vervangen door hetgeen volgt :
"

Art. 3.En application de l'article 4, § 1er, 3° de la convention

"

Art. 3.In toepassing van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve

collective de travail du Conseil national du travail n° 103 du 27 juin arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. 103 van 27 juni
2012 wordt de duur van de loopbaanvermindering tot een halftijdse
2012, la durée de la diminution de carrière à mi-temps est portée à 36 betrekking gebracht op 36 maanden voor de motieven vermeld in artikel
mois pour les motifs définis à l'article 4, § 1er, 1° de la convention 4, § 1, 1° van hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
collective de travail n° 103 précitée. Les travailleurs doivent respecter les délais légaux d'avertissement De werknemers dienen de wettelijke termijnen van kennisgeving te
comme repris dans l'article 12 de la convention collective de travail respecteren zoals opgenomen in artikel 12 van de hogervermelde
n° 103 susmentionnée. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
Ceux qui sont dans ce régime à l'échéance du 31 décembre 2018 peuvent Zij die in dit regime zijn op 31 december 2018, mogen in dit regime
rester dans ce régime jusqu'à la fin de la durée prévue de leur crédit-temps.". blijven tot het einde van de voorziene duur van hun tijdskrediet.".
CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires HOOFDSTUK VI. - Overuren

Art. 9.Heures supplémentaires

Art. 9.Overuren

Conformément aux dernières dispositions légales, la limite interne en Overeenkomstig de recentste wettelijke bepalingen wordt de interne
matière d'heures supplémentaires prévue à l'article 26bis, § 1erbis de limiet inzake overuren voorzien in artikel 26bis, § 1bis van de
la loi sur le travail du 16 mars 1971 est portée à 78 heures au cours arbeidswet van 16 maart 1971 op 78 uren gebracht in de loop van de
de la période de référence d'une année prévue dans le secteur. Cette referentieperiode van een jaar voorzien in de sector. Deze limiet van
limite de 78 heures est portée à 91 heures après le troisième mois de 78 uren wordt op 91 uren gebracht na de derde maand van het jaar.
l'année. Le crédit d'heures supplémentaires payées immédiatement sans Het onmiddellijk uitbetaalde overurenkrediet zonder recuperatie op
récupération à la demande du travailleur, prévu à l'article 26bis, § vraag van de werknemer, voorzien in artikel 26bis, § 2bis van de
2bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, est porté à 91 heures arbeidswet van 16 maart 1971, wordt op 91 uren per kalenderjaar
par année civile. gebracht.
Cette modification ne porte pas préjudice à l'article 9 de la Deze aanpassing doet geen afbreuk aan het artikel 9 van de collectieve
convention collective de travail du 15 mai 2003 relative aux heures arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003 betreffende de overuren met
supplémentaires portant sur les accords locaux. betrekking tot de lokale akkoorden.
CHAPITRE VII. - Emploi HOOFDSTUK VII. - Tewerkstelling

Art. 10.Fin de carrière

Art. 10.Eindeloopbaan

Les employeurs accordent une attention particulière aux mesures visant De werkgevers besteden bijzondere aandacht aan maatregelen om "oudere"
à maintenir les travailleurs "âgés" plus longtemps au travail. werknemers langer aan het werk te houden.
Les meilleures pratiques dans le secteur veillant à faire converger De beste praktijken in de sector die erover waken de verwachtingen van
les attentes des travailleurs "âgés" et des employeurs dans de "oudere" werknemers en de werkgevers inzake de arbeidsorganisatie
l'organisation du travail seront collectées et régulièrement te verzoenen zullen verzameld worden en regelmatig voorgesteld worden
présentées au sein de la Cellule de l'emploi. Un échange d'idées entre aan de Tewerkstellingscel. Een gedachtenuitwisseling tussen de sociale
partenaires sociaux fera suite à cette présentation et se tiendra pour partners zal volgen op deze voorstelling en zal voor de eerste keer
la première fois avant la fin de l'année 2014. plaatsvinden vóór het eind van het jaar 2014.
CHAPITRE VIII. - Groupes d'insertion HOOFDSTUK VIII. - Aandachtsgroepen

Art. 11.Efforts

Art. 11.Inspanningen

Pour les années 2013 et 2014, l'effort en matière de groupes Voor de jaren 2013 en 2014 wordt de inspanning met betrekking tot de
d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale. aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa.
CHAPITRE IX. - Paix sociale, fonds de formation syndicale et prime HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds, syndicale
syndicale premie

Art. 12.Paix sociale, fonds de formation syndicale, prime syndicale

Art. 12.Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale premie

§ 1er. La prime syndicale est maintenue à 135 EUR pour les années 2013 § 1. De syndicale premie wordt behouden op 135 EUR voor de jaren 2013
et 2014. en 2014.
§ 2. La dotation patronale au fonds de formation syndicale est § 2. De patronale dotatie aan het syndicaal vormingsfonds wordt
maintenue pour les années 2013 et 2014. behouden voor de jaren 2013 en 2014.
§ 3. Les parties signataires s'engagent à respecter la paix sociale § 3. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede
telle que mentionnée dans la convention collective de travail du 28 te respecteren zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst
juin 2012 relative à la paix sociale, la prime syndicale et le fonds van 28 juni 2012 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en
de formation syndicale. het syndicaal vormingsfonds.
CHAPITRE X. - Durée de validité HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur

Art. 13.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de

Art. 13.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve

travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze
le 1er janvier 2013. uitwerking met ingang van 1 januari 2013.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden
tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van
délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au 6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf.
l'électricité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^