Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la formation des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de opleiding van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative à la formation des travailleurs (1) | van het vrij onderwijs, betreffende de opleiding van de werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre, relative à la formation des travailleurs. | vrij onderwijs, betreffende de opleiding van de werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 26 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013 |
Formation des travailleurs | Opleiding van de werknemers |
(Convention enregistrée le 10 juillet 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2013 onder het nummer |
116059/CO/152) | 116059/CO/152) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
ouvriers et ouvrières des institutions ressortissant à la Commission | de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de instellingen die |
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, | ressorteren onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
inrichtingen van het vrij onderwijs, waarvan het hoofdkantoor is | |
dont le siège social est situé en Région wallonne et en Région de | gevestigd in het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office national | en die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op |
de sécurité sociale au rôle francophone, suite à la modification de | de Franstalige rol naar aanleiding van de wijziging van zijn |
son champ de compétence par l'arrêté royal du 12 juillet 2011. | bevoegdheidsgebied door het koninklijk besluit van 12 juli 2011. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Efforts de formation | HOOFDSTUK II. - Opleidingsinspanningen |
Art. 2.En exécution de l'article 30 de la loi relative au Pacte de |
Art. 2.Op grond van artikel 30 van de wet betreffende het |
solidarité entre les générations du 23 décembre 2005, de l'arrêté | Generatiepact van 23 december 2005, het koninklijk besluit van 11 |
royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation patronale | oktober 2007 tot invoering van een bijkomende werkgeversbijdrage ten |
complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation payé pour | bate van de financiering van het betaald educatief verlof voor de |
les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts | werkgevers die behoren tot sectoren die onvoldoende |
insuffisantsen matière de formation et de l'accord interprofessionnel | opleidingsinspanningen realiseren en van het interprofessioneel |
2009-2010, les employeurs visés à l'article 1er augmenteront | akkoord 2009-2010, zullen de in artikel 1 bedoelde werkgevers |
annuellement les efforts de formation en encourageant la participation | jaarlijks de opleidingsinspanningen verhogen door de deelname van de |
des travailleurs aux formations organisées par le "Fonds social et de | werknemers aan de door het "Sociaal Waarborgfonds voor de |
garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre en | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs in de Franse en |
Communauté française et germanophone". Le taux de participation sera | Duitstalige Gemeenschap" georganiseerde opleidingen aan te moedigen. |
augmenté de 5 p.c.. | De participatiegraad wordt met 5 pct. verhoogd. |
Art. 3.De manière concrète et dans la limite des budgets disponibles, |
Art. 3.Concreet en binnen de grenzen van het beschikbare budget, zal |
l'offre de formation sera étendue à l'ensemble de la Région wallonne | het opleidingsaanbod worden uitgebreid tot het volledige Waalse Gewest |
et, si possible, à la Communauté germanophone, notamment par | en indien mogelijk tot de Duitstalige Gemeenschap, vooral via het |
l'organisation de formations spécifiques en nettoyage moderne. | organiseren van specifieke opleidingen voor moderne schoonmaak. |
CHAPITRE III. - Groupes à risque | HOOFDSTUK III. - Risicogroepen |
Art. 4.En application de l'arrêté royal du 19 février 2013, une |
Art. 4.Op grond van het koninklijk besluit van 19 februari 2013, zal |
attention particulière sera réservée : | bijzondere aandacht uitgaan naar : |
- aux travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur; | - de werknemers van minstens 50 jaar die in de sector werken; |
- aux travailleurs qui sont occupés depuis moins d'un an dans le | - de werknemers die minder dan een jaar in de sector werken en die |
secteur et qui étaient inoccupés auparavant; | voordien werkloos waren; |
- aux jeunes de moins de 26 ans qui travaillent dans le secteur et qui | - de jongeren jonger dan 26 jaar die in de sector werken en die een |
suivent une formation dans le cadre de la formation en alternance; | opleiding volgen in het kader van de alternerende opleiding; |
- aux travailleurs du secteur porteurs, au maximum, d'un certificat | - de werknemers van de sector met zoveel mogelijk met een |
d'enseignement secondaire supérieur. | getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 octobre | januari 2013 en houdt op werking te hebben op 31 oktober 2013. |
2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |