Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année et conversion en jours non prestés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie en omzetting in vrije dagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
fin d'année et conversion en jours non prestés (1) | de eindejaarspremie en omzetting in vrije dagen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non ferro-metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
fin d'année et conversion en jours non prestés. | de eindejaarspremie en omzetting in vrije dagen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 21 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 |
Prime de fin d'année et conversion en jours non prestés (Convention | Eindejaarspremie en omzetting in vrije dagen (Overeenkomst |
enregistrée le 15 mai 2014 sous le numéro 121149/CO/105) | geregistreerd op 15 mei 2014 onder het nummer 121149/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Dans les entreprises où il existe une prime de fin d'année, |
Art. 2.In ondernemingen waar een eindejaarspremie bestaat, kan, met |
tout ou partie de la prime de fin d'année peut être converti en jours | individueel akkoord van de werkman, een deel of het geheel van de |
non prestés moyennant l'accord individuel de l'ouvrier. | eindejaarspremie worden omgezet naar vrije dagen. |
Cette conversion et les modalités y afférentes doivent être fixées | Deze omzetting en de modaliteiten ervan moeten bij collectieve |
dans une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak worden bepaald. |
En cas de conversion en jours non prestés, ces jours peuvent également | Ingeval van omzetting in vrije dagen, kunnen deze vrije dagen ook |
être pris plus tard dans la carrière. | opgenomen worden op een later ogenblik in de loopbaan. |
Lors de la concrétisation de la conversion et des modalités y | Bij het uitwerken van de omzetting en de modaliteiten ervan moet in de |
afférentes, la convention collective de travail doit tenir compte de | collectieve arbeidsovereenkomst rekening worden gehouden met hetgeen |
ce qui suit : | volgt : |
- Communication annuelle du solde de jours non prestés non utilisés; | - Jaarlijkse mededeling van het in dit kader openstaande saldo vrije |
- En cas d'utilisation ultérieure : paiement du salaire d'application | dagen; - Ingeval van latere opname : betaling van het loon zoals van |
au moment de la prise ultérieure des jours non prestés. | toepassing op het moment van latere opname. |
S'il existe une délégation syndicale au sein de l'entreprise, cette | Wanneer een syndicale delegatie in de onderneming aanwezig is, moet |
convention collective de travail doit être signée par toutes les | deze collectieve arbeidsovereenkomst door alle representatieve |
organisations représentatives des travailleurs représentées dans la | |
délégation syndicale de l'entreprise. | werknemersorganisaties die in de syndicale delegatie zijn |
vertegenwoordigd, worden ondertekend. | |
Une copie de la convention collective de travail d'entreprise doit | Een afschrift van de collectieve arbeidsovereenkomst op |
être communiquée au président de la commission paritaire. | ondernemingsvlak wordt overgemaakt aan de voorzitter van het paritair comité. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | een opzegging van drie maanden bij een ter post aangetekende brief, |
adressée au président de la commission paritaire et à chacune des | gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de |
parties signataires. | ondertekenende partijen. |
Elle remplace la convention collective de travail du 26 mai 2011 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011 |
relative à la prime de fin d'année et sa conversion en jours non | betreffende de omzetting van de eindejaarspremie in vrije dagen |
prestés (numéro d'enregistrement : 104600/CO/105) et l'article 11 de | (registratienummer 104600/CO/105) en artikel 11 van de collectieve |
la convention collective de travail du 27 février 2014, conclue au | arbeidsovereenkomst van 27 februari 2014, gesloten in het Paritair |
sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au | Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van |
protocole d'accord sectoriel 2013-2014. | sectoraal akkoord 2013-2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |